Научная статья на тему 'Семантика и особенности употребления предложно-падежных конструкций с предлогами от и из'

Семантика и особенности употребления предложно-падежных конструкций с предлогами от и из Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1769
138
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕДЛОГ ОТ / ПРЕДЛОГ ИЗ / ПРЕДЛОЖНО-ПАДЕЖНАЯ КОНСТРУКЦИЯ / ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мохаммад Мохаммадиан Суте

Рассматриваются предложно-падежные конструкции с предлогами от и из, выявляются сходства и различия в их значениях и особенностях употребления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS AND FEATURES OF USAGE OF PREPOSITIONAL-CASE CONSTRUCTIONS WITH PREPOSITIONS

The paper examines prepositional-case constructions with prepositions от and из in the aspect of similarity and difference in their meaning and features of their usage.

Текст научной работы на тему «Семантика и особенности употребления предложно-падежных конструкций с предлогами от и из»

Филология

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2013, № 1 (1), с. 348-351

УДК 811.161.1

СЕМАНТИКА И ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖНО-ПАДЕЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПРЕДЛОГАМИ ОТ И ИЗ

© 2013 г. Мохаммад Мохаммадиан суте

Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского

reportash@gmail .com

Поступила в редакцию 12.09.2012

Рассматриваются предложно-падежные конструкции с предлогами от и из, выявляются сходства и различия в их значениях и особенностях употребления.

Ключевые слова: предлог от, предлог из, предложно-падежная конструкция, грамматика русского языка.

Предложно-падежные конструкции с родительным падежом в современном русском языке отличаются особенным разнообразием и весьма многочисленны. Многие из подобных конструкций имеют предлоги от и из, которые отчасти синонимичны в ряде своих значений и, как и всякие синонимичные конструкции, имеют сходства и различия в семантике.

Предлоги от (ото) из (изо) в русском языке являются непроизводными, т. е. первообразными, не мотивированными никакими другими словами в современном русском языке и употребляются только с родительном падежом.

По строению оба предлога являются простыми, т. е. состоящими из одного слова.

Различия в употреблении синонимичных предлогов зависят от тесной связи тех или иных предлогов с разными стилями книжной и разговорной речи. В свою очередь, связь предлога с тем или иным падежом зависит от соответствия значений предлога и падежной формы

Собственное значение предлога не может проявиться вне связи с падежной формой какого-нибудь названия лица или предмета. Предлоги можно рассматривать как агглютинативные префиксы косвенного объекта. Однако в русском языке предлоги в большей своей части еще не вполне утратили лексическую отдельность и еще не стали простыми падежными префиксами, совсем лишенными способности непосредственно выражать обстоятельственные отношения [1, с. 515-523].

Употребляясь только в составе словосочетания, предлоги являются средством смысловой и грамматической подчинительной связи в этом словосочетании. Вместе с тем, как отмечает "Русская грамматика", единство, которое образует предлог и зависимая форма, "всегда легко отделяется от главенствующего слова, приобретает самостоятельность и оказывается способ-

ным к относительно самостоятельному функционированию" [5, с. 706].

Предлоги выражают те же самые виды синтаксических отношений, что и падежные формы, но с большей их конкретизацией и дифференциацией. На место падежной формы является сочетание падежной формы с предлогом, причём это сочетание, благодаря вносимому в него предлогом значению, развивает, дополняет, усиливает то значение, которое принадлежало самой падежной форме [6, с. 504].

Связь предлога с тем или иным падежом зависит от соответствия значений предлога и падежной формы. Так, предлоги, обозначающие удаление, отделение, исхождение, а следовательно, и происхождение и причину, источник (например: от, из,), сочетаются с родительным (отложительным) падежом.

Многие предлоги многозначны. Это многозначность устраняется благодаря контексту. Так, предлог в словосочетании шёл из дома имеет пространственное значение, а в словосочетании сделал из зависти - причинное.

Собственно лексическая многозначность проявляется у предлога тогда, когда, сочетаясь с одним и тем же падежом, предлог выражает различные типы отношений между словами. Предлог из, употребляющийся только с родительным падежом, согласно данным 4-томного "Словаря русского языка", может выражать 10 значений, предлог от в сочетании опять-таки с родительным падежом - 13 значений. Лексическая многозначность предлогов отображается в толковых словарях русского языка[3, с. 243].

Анализ языкового материала позволил нам выявить 7 семантических типов употреблений для предлогов от и из в сходных значениях.

1. Директив - пространственное значение

Предлог от обозначает исходную точку движения, перемещения, отделения, а также

место, откуда распространяется что-либо. При этом глагол движения часто имеет приставку от: Отойти от дома; отплыть от берега; отделился от земли; Отойдя от крыльца, старик подошёл к лошадям и принялся распрягать (Л.Т.).

Предлог из обозначает направление действия откуда-нибудь, указывает на источник, место, пространство, откуда исходит что-либо. При указании на исходную точку (внутри объекта) используется с глаголами движения и глаголами, обозначающими перемещение предмета. Иногда глаголы с приставкой вы- тоже употребляются с предлогом из: выйти из дома.

Этот предлог применяется в моделях, характеризующих лицо, реже - предмет по его происхождению из названного места, учреждения: Он приехал из Ирана.

2. Сурсив - значение источника чего-либо

Предлог от с существительными обозначает:

лицо или предмет, от которого исходит действие (лицо или предмет как источник чего-либо.): от кого, чего-либо.: Я получил письмо от брата;

компонент со значением субъекта - отправителя, владельца отчуждаемой информации, знаний, навыков: От отца осталось у него пристрастие к изысканным географическим картам (Пауст.); В стихах молодого поэта очень многое от Маяковского.

Предлог из указывает на источник, из которого черпаются какие-то сведения, информация.

Используется в сочетаниях с глаголами извлечения информации из названного источника: Узнать из газет; Подробности наводнения заимствованы из тогдашних журналов (П.); Почерпнуть сведение из книг.

3. Каузатив - причинное значение

Предлог от указывает на повод, причину, основание, какого-либо действия, состояния (по причине чего-либо). Предлог от в этом значении сочетается с существительными, обозначающими:

душевное и физическое состояние человека как результат внешнего воздействия: Чуть не умер от сердечного приступа; смеяться от радости; дрожать от холода (от страха); от радости, от болезни;

внешние условия - от дождя, от тесноты.

Предлог от (с род. п.) обозначает и внешнюю, и внутреннюю мотивировку качества или действия — обоснование чего-нибудь как следствия - ссылкой на какое-нибудь явление или действие, послужившее причиной, например: похудевший от бессонницы; от стыда не знал куда деваться.

Предлог из употребляется при указании на причины, основания, поводы - с существитель-

ными, выражающими отношение человека к окружающему миру: задержаться из боязни темноты; из осторожности он не сразу открыл дверь; Я приду на этот вечер только из уважения к вам; Марья Болконская подчиняется своему отцу не только из страха, но и из чувства долга дочери (Т.); Много подвигов люди совершили из любви к родине.

Предлог из (с род. п.) обозначает также внутренние психологические основания какого-нибудь действия или свойства и употребляется преимущественно в книжном языке: из принципа; из корыстных побуждений; из уважения к заслугам кого-нибудь; из любви к искусству; из желания помочь; из дипломатических соображений; из зависти.

Можно сделать вывод, что предлог из соотносим по этому семантическому типу употребления с предлогом от, но в отличие от него употребляется при обозначении причины, осознаваемой или не осознаваемой действующим лицом как стимул или повод, кроющиеся в чертах характера, состоянии данного лица. Кроме того, предлог из (как и предлоги с и по) используется только в предложении, где в позиции подлежащего стоит существительное, называющее лицо, чьи качества или состояние являются причиной чего-либо: Он поехал туда из желания помочь; Он ничего не рассказал о себе из скромности; Она пустила его в дом из жалости, но: от жалости к этому несчастному у неё сжималось сердце.

Можно сказать, что они отличаются тем, что предлог из + Р. п. используется при глаголах, обозначающих статическое состояние (молчал из страха), а предлог от + род. п - при глаголах, обозначающих изменение состояния действующего лица (побежал от страху).

4. Значение периодичности и повторяемости

Предлог от указывает на характер протекания действия (периодичность, последовательность его нарастания, качества). В наречных сочетаниях с повторяющимся существительным, обозначающим время, отрезок времени, в этом случае, предлог от иногда с ударением на "о" употребляется, когда оно переносится с существительного на предлог: Время от времени друзья обменивались письмами; день ото дня; год от году (года); час от часу.

Предлог из обозначает непрерывность, повторяемость какого-либо действия. С предлогом в: из...в (при повторении существительного) для обозначения непрерывности, постоянства действия, охвата действием всего пространства (от одного края до другого): Традиции переходят из века в век; бывать на дне рождения из года в

год; говорить об одном и том же изо дня в день; Многие из рабочих нашего цеха из года в год перевыполняют нормы.

5. Партитивность - значение части целого

Предлог от обозначает:

часть предмета: Крышка от чайника; скорлупа от орехов; ручка от двери; Дай мне ключ от шкафа (Ч.); футляр от очков;

группу лиц, представителем которых кто-либо является, по поручению которых действует, или на некоторую связь, близость с кем/чем-либо, по своим свойствам, качествам: депутат от рабочих (от промышленных кругов); представители от демократических партий; чиновники от министерства здравоохранения;

область деятельности, предмет занятий кого-либо: рабочий от станка; крестьянин от сохи; студент от скамьи.

Предлог из обозначает:

выделение части целого, вычленение из целого: один из лучших учеников; Немногие из спортсменов дошли до вершины горы; Сцена из спектакля нам очень понравилась;

какую-то совокупность, при указании чего-либо сложного путём выделения образующих его отдельных предметов (с количественным именным сочетанием): команда из лучших игроков; букет из роз; образовать группу из отстающих.

Предлог из употребляется при названии целого предмета или совокупности предметов, откуда извлекается часть: ария из оперы; листки из календаря; Мы читали отрывки из романа Ажаева "Далеко от Москвы”; Он... сыграл и даже спел мёртвым голосом некоторые отрывки из своих сочинений (Т.).

Он указывает также на признак чего-либо по составу и материалу при обозначении материала, из которого что-либо производится: ограда из камня; Бензин и керосин делают из нефти; строить из кирпича; крыша из железа; платок из шёлка.

6. Значение устранения, удаления, прекращения состояния, положения

Предлог от обозначает предмет, явление, которые устраняются, от которых освобождаются, состояния, из которых выходят, которые прекращаются: освободиться от ошибок: очистить от грязи; очнуться от задумчивости; Товарищ, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья, Россия воспрянет ото сна...(Пушкин).

Предлог от требует следующих глаголов: освобождать(ся) - освободить(ся) от...; избавляться) -избавить(ся) от...; защищать(ся)

- защитить(ся) от...; спасать(ся) - спасти(сь) от...; скрывать(ся) - скрыть(ся) от...; прятаться) - спрятать(ся) от...; отказывать(ся)

- отказать(ся) от..; зависеть от... отставать

- отстать от...

Предлог из обозначает объект удаления (действие исходит изнутри), а также указывает на преодоление границ, пределов при обозначении состояния, которое нарушается, в конструкциях с вспомогательными глаголами выйти, вывести и некоторыми подобными, обозначающими прекращение состояния лица, положения предмета (глаголы часто с приставкой вы) с синтаксемой из + род. п. от отвлечённых имен: выпутаться из неприятного положения; выбиться из сил; выбраться из болота; выйти из кризиса; выбраться из плена; сбежать из тюрьмы.

7. Значение характера действия

Предлог от употребляется в наречных выражениях, указывающих на характер действия: от чистого сердца; От всей души желаю вам всякого успеха.

Предлог из указывает на способ и характер действия (переносное значение) и употребляется при обозначении каких-л. предметов, понятий, посредством которых, при помощи которых что-то делается: помогать из последних сил; кричать из последней мочи.

Распространение отвлеченных и научнотехнических понятий, новые формы речетвор-чества, характеризующие современную эпоху, изменения в синтаксическом строе не могли не отразиться и на употреблении предлогов. В современном языке намечаются новые, более отвлеченные способы применения предлогов, многочисленные случаи синонимической замены предлогов, переноса одних предлогов на место других, возникают новые предложносинтаксические конструкции.

В результате анализа можно утверждать, что значения проанализированных предлогов от и из во многом близки, но все же имеют очевидные различия в типах употребления, что может вызвать затруднения в выборе нужного предлога

и, как следствие, ошибки в их употреблении.

Список литературы

1. Виноградов В. В. Русский язык. М.: Русский язык, 1972. 601 с.

2. Золотова Г.А. Синтаксический словарь элементарных единиц русского синтаксиса. Изд. 2-е, испр. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 440 с.

3. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. М.: Черо, 1997. 480 с.

4. Розенталь Д. Э. Русский язык (справочник-практикум). М.: ОНИКС 21 век, Мир и Образование, 2005. 752 с.

5. Русская грамматика: В 2 т. Т. I. / Под. ред. НЮ. Шведова, Н.Д. Арутюнова и др. М.: Наука, 1980. 784 с.

6. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 624 с.

SEMANTICS AND FEATURES OF USAGE OF PREPOSITIONAL-CASE CONSTRUCTIONS WITH

PREPOSITIONS ОТ AND H3

Mohammad Mohammadian souteh

The paper examines prepositional-case constructions with prepositions om and U3 in the aspect of similarity and difference in their meaning and features of their usage.

Keywords: preposition om, preposition U3, prepositional-case construction, Russian grammar.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.