Научная статья на тему 'Семантическое пространство концепта φαος/свет в трагедиях Эсхила, Софокла и Еврипида'

Семантическое пространство концепта φαος/свет в трагедиях Эсхила, Софокла и Еврипида Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
123
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО / СЕМА / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ДРЕВНЕГРЕЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ / СВЕТ / CONCEPT / SEMANTIC SPACE / PHRASEOLOGICAL UNIT / ANCIENT GREEK TRAGEDY / LIGHT / SEME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Левко Александр Вадимович

В статье исследуется вербализация концепта ΦΑΟΣ/СВЕТ в древнегреческой трагедии, анализируется семантическое пространство исследуемого концепта, рассматриваются контекстуальные значения ключевых слов. Также автором анализируются фразеологические единицы, в состав которых входят лексемы с семантикой света.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC SPACE OF THE CONCEPT ΦΑΟΣ/LIGHT IN THE TRAGEDIES OF AESCHYLUS, SOPHOCLES AND EURIPIDES

The article deals with verbalization of the concept ΦΑΟΣ/LIGHT in ancient Greek tragedies, analyzes the semantic space of the investigated concept and examines contextual meanings of the key words. It also covers the phraseological units, which consist of lexemes with semantics of light.

Текст научной работы на тему «Семантическое пространство концепта φαος/свет в трагедиях Эсхила, Софокла и Еврипида»

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КОНЦЕПТА ФЛОХ/СВЕТ В ТРАГЕДИЯХ ЭСХИЛА, СОФОКЛА И ЕВРИПИДА

Левко Александр Вадимович

канд. филол. наук, ассистент кафедры общего языкознания и классической филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко,

Украина, г. Киев E-mail: alexaristos @gmail. com

SEMANTIC SPACE OF THE CONCEPT ФАО£/ЬЮИТ IN THE TRAGEDIES OF AESCHYLUS, SOPHOCLES AND EURIPIDES

Levko Alexandr

candidate of Philological Science, assistant professor of General Linguistics and Classical Philology Department, Institute of Philology, Kiev National Taras

Shevchenko University, Ukraine, Kiev

АННОТАЦИЯ

В статье исследуется вербализация концепта ФАОХ/СВЕТ в древнегреческой трагедии, анализируется семантическое пространство исследуемого концепта, рассматриваются контекстуальные значения ключевых слов. Также автором анализируются фразеологические единицы, в состав которых входят лексемы с семантикой света.

ABSTRACT

The article deals with verbalization of the concept ФАОИ/LIGHT in ancient Greek tragedies, analyzes the semantic space of the investigated concept and examines contextual meanings of the key words. It also covers the phraseological units, which consist of lexemes with semantics of light.

Ключевые слова: концепт; семантическое пространство; сема; фразеологизм; древнегреческая трагедия; свет.

Keywords: concept; semantic space; seme; phraseological unit; ancient Greek tragedy, light.

Свет как семантическая универсалия занимает важное место в древнегреческой картине мира. Среди работ, посвященных исследованию вербализации концептов СВЕТ и ТЬМА в древнегреческой литературе, следует

отметить статьи Ю.М. Каган [3], С. Сиропулоса [7], С. Константиниду [5], Е. Цицибаку-Васалос [8], С. Андерсона [4]. В этих работах исследована лексика с семантикой темноты в диалогах Платона [3, с. 306-310], в трагедии Еврипида «Медея» [7, с. 79—83], в Пифийских одах Пиндара [8, с. 30—45], а также семантическое пространство концепта ФАОИ/СВЕТ в эпосе Гомера [5, с. 90— 99]. Данная статья посвящена анализу семантического пространства концепта ФАО^/СВЕТ в древнегреческих трагедиях Эсхила, Софокла и Еврипида.

Центральной лексемой исследуемого концепта является фаод/фПд «свет». Неслитная форма фаод встречается в текстовом корпусе трагедий 112 раз, а слитная фПд — 111 раз. Следует отметить, что для трагедий классической эпохи свойственно употребление омонимической формы фПд в значении «человек», которая засвидетельствована 75 раз в трагедиях. В словаре Дж. Лидделла и Р. Скотта слово фаод/фПд имеет такие основные значения: а) «свет», особенно «дневной свет»; б) «свет от светильника, огня» и т. д.; в) «сияние глаз»; г) в переносном значении как метафора избавления, счастья, славы, победы [6, с. 1916]. И.Х. Дворецкий добавляет еще значения «день», «солнце» [2, с. 1757].

Почитание древними греками солнца и солнечного света отобразилось в культах Гелиоса и Аполлона. В корпусе трагедий засвидетельствовано 7 случаев употребления словосочетания UXiou фаод «свет солнца» (UXiou фПд — 11 раз) и 5 случаев фаод П^ёрад «дневной свет» (cf. Eur. Alc. 244; Eur. Fragm. Antiop. 48, 8). Слово фаод/фПд также может самостоятельно употребляться в значении «солнце» (фаод — Eur. Alc. 1076, Eur. Iph. Aul. 1509; фПд — Eur. Med. 148, Eur. Hipp. 672), «день» (фаод — Eur. Bacch. 425; Aesch. Prom. 24; Aesch. Choeph. 62; фПд — Eur. Or. 1496). Продолжительный период времени может метафорически описываться как «продолжительное светоносное пламя» (Eur. Hel. 629). Кроме слова фаод/фПд «свет», в трагедиях встречается не употребляемое в прозе слово аёХад «сияние», когда идет речь о солнце: faiöpUv UXiou аёХад «яркое сияние солнца» (Aesch. Eum. 926). Слово фаод «свет» в значении солнечного света соединяется в трагедиях с прилагательными UyvUv

«чистый», «непорочный» (Soph. Elec. 86), KdXXiamv «прекраснейший» (Soph. Ant. 102), Xa^npUv «яркий» (Eur. fragm. 43, 1), pae6rnv «блистающий» (Soph. Elec. 824). Также и дневной свет может называться UyvUv «чистым» и «непорочным» (Eur. Fragm. 443, 1). Все, что относится к Гелиосу, описывается в трагедиях с помощью языковых средств с семантикой света: paevvDg Ukiov в' Unnooidaeig «сияющие конюшни Гелиоса» (Eur. fragm. 771, 5); Xajunporarai веои фает^вротои aUyai «светлейшие лучи бога, несущего смертным свет» (Eur. Heracl. 750); фаевav коккод Ukioio «блистающий круг солнца» (Eur. El. 464). Кроме солнца, другие небесные светила и явления также описываются языковыми средствами с семантикой света, например: фа1дрП aek^vn «сияющая луна» (Aesch. Tetr. 44 A, fragm. 585, 5), фаетПд аПвцр «сияющий эфир» (Eur. fragm. 919, 2), аиверод upawv фПд «неприступный свет эфира» (Eur. Phoen. 809), фаетПд UoTpav идоид «сверкающие пути звезд» (Eur. El. 727), AiUg fiapvfipo^oi PpovrnU Kepavviov те фид aUeakoev «Зевса рокочущие громы и пылающий свет молний» (Eur. Phoen. 183). В трагедии «Финикиянки» Еврипида говорится, что Зевс обитает в фае№ид oUpavoU vaiav nvo/Ug «сияющих недрах неба» (Eur. Phoen. 84). Геката, богиня лунного света, в трагедии «Елена» получает эпитет фаофород «светоносная» (Eur. Hel. 569).

Среди слов с семантикой света значительное место занимают слова, которые обозначают свет от огня или сам огонь. Сема «видимое излучение» может передаваться в древнегреческих трагедиях:

1. именами существительными: kajunUg «факел», «костер» «светильник» (37 раз); ка^жщр «факел», «лампа» (8 раз); kv/vog «светильник» (2 раза); кацжадцфирод «факелоносец» (1 раз — Aesch. Agam. 312); аекад «сияние», «пламя», «свет» (39 раз), например, ka^ndSog аекад «пламя костра» (Soph. Trach.1198), жа^фаид аекад nupUg «ослепительно-яркое сияние огня» (Eur. Tr. 548); ф^ууод «свет», «пламя», «огонь», сияние (42 раза);

2. прилагательными: ка^жадои/од «факелоносный» (1 раз — Eur. Iph. Aul. 1506); аекаафород «светоносный» (1 раз — Aesch. Eum. 1022);

3. глаголами: ХП^жю «светить», «сиять» (17 раз); катаХП^жю «освещать», «бросать свет» (4 раза); ПкХП^жю «испускать свет», «блистать» (3 раза); срХПую «освещать», «озарять» (27 раз); фХеуёвю «сверкать» (4 раза); Ха^жадеПю «зажигать светильник» (1 раз — Aesch. Tetr. 44 A, fragm.740); 2) ПуПтю «зажигать», например, жирПд ПуПща фПд vó¡i¡ov nv yájuoig «зажечь свет пламени в положенное время на свадьбе» (Eur. Phoen. 344).

Следует отметить, что слово Ха^жПд первоначально обозначало зажженную связку хвороста [6, с. 1027], сторожевые огни, маяк [2, с. 1010], факел [1, с. 749]. Позже это слово получило значение «светильник» в широком смысле. Слово Хаужцр сначала имело значение «подставка или решетка для сосновых щепок для освещения дома» [6, с. 1028], «передвижной светильник для щепок» [1, с. 750]. Позже это слово получило значение «лампа», «фонарь», «светильник» [2, с. 1011].

Кроме употребления слова щод/фПд «свет» в прямом значении, трагедии изобилуют выражениями, в которых свет фигурирует в переносном значении. Так, щод/фПд «свет» может символизировать собою рождение, начало, жизнь. Животворящая сила Урана и Геи описывается в категориях семантики света, в частности, в одном из фрагментов Еврипид воспевает творение мира как рождение и произведение на свет: rÍKiovai návm кПvsSюкаv еПд fáog «они рождают все и приводят к свету» (Eur. Fragm. 484, 4). В представлении древнего грека появление утренней зари, которую он называл qmoqópog Пюд «светоносною Эос» (Eur. Ion 1157), хекоПоа фПд «рождающею свет» (Aesch. Agam. 279), знаменовало собою зарождение нового дня и соответственно новой жизни. Аид как царство мертвых ассоциируется в древнегреческой картине мира с тьмою и мраком, а земная жизнь — со светом. Желаемое или действительное возвращение из Аида в трагедиях Эсхила вербализируется как возвращение на свет. В трагедии Эсхила «Персы» хор умоляет Гею и Гермеса, чтобы они жв^уат' ^BpOsv щvxПv Пд фПд «послали душу из-под земли на свет» (Aesch. Pers. 630). В «Плакальщицах» хор просит погибшего Агамемнона восстать из Аида и помочь Электре и Оресту: Пкovaov Пд fáog¡oXrnv, ^v

ysvoU жрПд D/Opovg «услышь и возвратись к свету, помоги родным против врагов (Aesch. Choeph. 459). В «Геракле» Еврипида Тесей благодарит Геракла за то, что тот □ ^еаааад□д фаод vsKp□ v жара «вывел его на свет от мертвых» (Eur. Here. 1222).

Из 223 употреблений слова фаод/фОд «свет» в корпусе древнегреческих трагедий 65 раз засвидетельствовано в составе выражений, которые трактуют фаод «свет» как жизнь. В трагедиях 7 раз встречается выражение ßXeneiv фаод «видеть свет» (ßXeneiv фОд — 4 раза) в значении «быть живым», например: Еер^цд ¡¡□v аОтОд те каО ßXenei фаод «а Ксеркс жив и видит свет» (Aesch. Pers. 299); □¿Хжтад vöan^ov ßXena фаод «и я, вопреки ожиданиям, все еще вижу возвращающий надежду свет» (Aesch. Pers. 261). Орест в «Эвменидах» Эсхила спрашивает в отчаянии, суждено ли ему vOv Оухоуцд¡ioi термах', □ фаодßXeneiv «веревкой закончить или видеть свет» (Aesch. Eum. 746). В трагедиях также засвидетельствованы случаи употребления синонимических выражений со значением «жить»: а) □p^v фаод «видеть свет» — 6 раз; □p^v ф^д — 9 раз; б) e^aop^v фаод «вглядываться в свет» — 6 раз, e^aop^v ф^д —1 раз (Eur. Alc. 283); в) Xevaaeiv фаод «видеть свет» — 5 раз, Xevaaeiv ф^д - 1 раз (Eur. Alc. 82); г) фаод e^aö^Keadai «взирать на свет» — 1 раз (Eur. Hipp. 907); ф^д npoaßX^neiv «взирать на свет» — 1 раз (Soph. Oed. Tyr. 1183); xaipeiv фаод □p^imv «радоваться видимому свету» (cf. Eur. Alc. 272) — 1 раз; öepKeadai фаод тевртжа в' □Xiov «видеть свет и колесницу солнца» -1 раз (Eur. Hel. 341), öepKeadai ф^д «видеть свет» — 2 раза; д) □д фаод¡loXe^v «придти к свету», т. е. «возвратиться к жизни» - 3 раза; □д ф^д ¡MXe^v — 1 раз (Eur. Phoen. 1597); ф^д □vaßX^neiv «снова увидеть свет» — 1 раз (Eur. Or. 292). Выражение фlXe□v о^та фаод «так сильно любить свет», употребленное в трагедии Еврипида «Геракл», означает «радоваться жизни невзирая ни на что» (Eur. Herc. 90). Старость, приближающая человека к смерти, представляется как та, что покрывает ßXeфäpаv a^xeiv^v фаод «тьмою свет очей» (Eur. Herc. 641). Значение «умереть» передается парафразом т□ фаод □KXme^v «лишиться света» (Eur. Herc. 1073), который засвидетельствован в корпусе трагедий 4 раза

(и еще один раз употребляется синонимическое фаод XmeUv). Еврипид обобщает противоположность смерти и жизни как тьмы и света в следующем афоризме: оПк Doti ToDg Qavovrng Dg paog ¡ioXbDv «невозможно умершим возвратиться к свету» (Eur. Alc. 1076).

Среди контекстуальных значений слова фаод «свет» следует особо подчеркнуть значения радости, счастья, славы. Радостная весть ассоциируется в трагедиях Эсхила со светом, например, Агамемнон возвращается домой с победой над Троей, фПд Dv eD^povD pepav «неся свет среди ночи» (Aesch. Agam. 522). Солнечный свет может символизировать радость, например, в трагедии Софокла «Филоктет» главный герой, почувствовав внутреннее облегчение, обращается к Неоптолему: DXiov toS' sDoopDv DjoD фаод juovog двдткад «только ты вернул мне солнца свет» (Soph. Phil. 663). Свет может символизировать праздничную радость, иногда вакхическую эйфорию, например, в трагедии «Вакханки» менада в порыве эйфории взывает: П фаод jueyiorov DjDv bDIov fiaKxebjaTog, Пд DobDSov Dajevn ае «о величайший свет вакхического торжества, который я увидела, ликуя» (Eur. Bacch. 608).

Среди прилагательных с семантикой света в переносном значении «радостный», «славный» в трагедиях встречаются следующие слова: paiSpDg «сияющий, «лучезарный», «радостный» (11 раз); faevvDg «блистающий», «яркий» (14 раз); paDSijuog «сияющий», «светлый», «славный» (2 раза); yavDg «светлый», «радостный» (1 раз). Выражения paiSpD DjjaTa «сияющие глаза» (Aesch. Agam. 520; cf. Eur. Med. 1043), paiSpDv npDornnov «сияющее лицо» (Soph. El. 1297), уПХюп paiSpDv KDpa «сияющее улыбкой лицо» (Soph. El. 1310) ассоциируются с ликованием и радостью человека. В трагедиях 2 раза встречается слово paiSprnnDg (досл. «сияющий взглядом») со значением «радостный» (Aesch. Agam. 725; Eur. Orest. 894). Выражение paiSpD ppevD dDxeodai «принимать со светлою мыслью» указывает на расположение человека, его добрые намерения (Aesch. Choeph. 565).

Примечательно, что в трагедии Софокла «Аякс» слово paog «свет» употребляется в составе оксюморона и обозначает глубокое уныние героя: П П

акотод, □¡□v фаод, Upsßog □ fasvvömmv, Ug U^oi, UXsod' UXsode оПкщора «О тьма, мой свет, о светлейший мрак, как по мне, приди и возьми меня к себе» (Soph. Ajax 394—396). Состояние уныния и нежелание человека жить передается в трагедии Еврипида «Ипполит» выражением U/OpUv süaopü фаод «проклятый вижу свет» (Eur. Hipp. 355). Гекуба о своем горьком отчаянии возвещает следующими словами: oUkbti ¡oi ßiog UyaoTUg Uv yasi «и уже не будет у меня приятной жизни в свете/под солнцем» (Eur. Hec. 169).

В трагедии Еврипида «Медея» лексема фаод «свет» употребляется в составе фразеологизма Uvsa/sUv фаод aarfpiov «зажечь спасительный свет» (Eur. Med. 482) в значении «оказывать помощь», «избавить от угрозы». Человек, который приходит на помощь и способствует избавлению от бед, называется фаод ¡oXUv «пришедшим светом» (Eur. Herc. 531). Значение «быть справедливым» может передаваться фразеологизмом TÜg А(щд orni^siv фаод «блюсти свет Дике» (Eur. Suppl. 564).

Величие человека может быть представлено в тексте трагедий с помощью языковых средств с семантикой света. Например, Агамемнон в речи Гекубы называется лsyrnmv UXXyoiv фаод «величайшим светом для греков» (Eur. Hec. 841), Ахилл в одном фрагменте трагедий Эсхила — фа(01лод «светлейшим» (Aesch. Tetr.26 A, fragm. 212, 41). Свет может символизировать славу, например, Ифигения утверждает о себе: UQpe^aQ' UXXaöi ¡s фаод^ OavoUoa ö' oUk □vaívoлal «полис меня воспитал как свет для Еллады: я умру и не постыжу его» (Eur. Iph. Aul. 1502—1503). Слава города Фив называется UspUv füg «священным светом» (Eur. Herc. 797). Внешний вид, в частности доспехи, также могут ассоциироваться со светом и указывать на красоту героя, например, yasvvoüg oriXßsiv UnXoig «сверкать ослепительными доспехами» (Eur. Andr. 1146).

В результате исследования было установлено, что семантическое пространство концепта ФАОХ/СВЕТ в древнегреческих трагедиях включает в себя такие семы: а) «солнечный или дневной свет»; б) «свет других небесных светил и явлений»; б) «свет от огня или светильника»; в) «свет как жизнь,

начало, рождение»; г) «свет как избавление, спасение, помощь»; д) «сияние глаз»; е) «свет как радость, экстаз, ликование»; ж) «свет как слава и величие». Номен исследуемого концепта представлен лексемой фаод и ее слитной формой фПд, которые встречаются почти равное количество раз в корпусе трагедий (112 и 111 раз соответственно). Из 223 случаев употребления слова фаод/фПд 30 % засвидетельствованы в составе фразеологических единиц с семой «свет как жизнь, начало, рождение».

Список литературы:

1. Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1991. — 1370 с.

2. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь: в 2-х т. / под. ред. С.И. Соболевского. М.: Гос. изд. иностр. и нац. слов., 1958. — 1904 с.

3. Каган Ю.М. Платон и слова, обозначающие свет и темноту // Платон и его эпоха. М.: Наука, 1979. — С. 301—316.

4. Anderson S. Journey into Light and Honours in Darkness in Hesiod and Aeschylus // Light and Darkness in Ancient Greek Myth and Religion. Lanham: Lexington Books, 2010. — P. 142—152.

5. Konstantinidou S. The light imagery of Divine Manifestation in Homer // Light and Darkness in Ancient Greek Myth and Religion. Lanham: Lexington Books, 2010. — P. 91—109.

6. Liddell H.G. Greek-English Lexicon / H.G. Liddell, R. Scott and H. Stuart Jones. Oxford: Clarendon Press, 1996. — 2042 p.

7. Syropoulos S. S-light Anomaly: Dark Brightness in Euripides' Medea // Light and Darkness in Ancient Greek Myth and Religion. Lanham: Lexington Books, 2010. — P. 77—90.

8. Tsitsibakou-Vasalos E. Brightness and Darkness in Pindar's Pithian 3 Aigla-Koronis-Arsinoe and Her Coming of Age // Light and Darkness in Ancient Greek Myth and Religion. Lanham: Lexington Books, 2010. — P. 30—76.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.