Научная статья на тему 'Семантическое преобразование лексемы "блаженство" в русской речи'

Семантическое преобразование лексемы "блаженство" в русской речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
228
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАТЕГОРИЯ ОЦЕНКИ / ОЦЕНОЧНО-ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ / ДЕСКРИПТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ / ПРАГМАТИКА / ДИНАМИКА / ЛЕКСЕМА / ПРЕДИКАТ / EVALUATION CATEGORY / EVALUATION-CHARACTERIZING SIGNIICANCE / DESCRIPTIVE VALUE / COMPONENT ANALYSIS / PRAGMATICS / DYNAMICS / LEXEME / PREDICATE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мамедова Асият Низамиевна

В статье подробно рассмотрены, изучены и проанализированы словарные значения лексемы «блаженство» на материале, взятом из толковых словарей Владимира Ивановича Даля, Дмитрия Николаевича Ушакова, Большого академического словаря и Малого академического словаря, а также Русского семантического словаря. Статья посвящена исследованию, в ходе которого был прослежен процесс семантического преобразования слова «блаженство» с течением времени, а также процесс семантического преобразования данной лексемы в предикативной функции, изучена динамика появления собственно оценочного значения в содержании лексемы «блаженство», в свою очередь также изучена специфика использования собственно оценочного значения в содержании данной лексемы на материале основного подкорпуса Национального корпуса русского языка. Подробно рассмотрен и изучен материал основного подкорпуса Национального корпуса русского языка, приведена статистика анализируемого слова. На основе данного материала выполнен компонентный анализ значения и смыслов лексемы «блаженство» как существительного с оценочно-характеризующим значением, характерным для предикативного употребления названного существительного. Путем компонентного анализа лексической единицы с положительно-оценочным значением установлена частотность употребления в качестве оценочного предиката, представлены лексико-тематические группы «предметы», «явления», «состояния» и «процессы», в которых лексема «блаженство» функционирует в качестве предиката. Новизна статьи заключается в том, что в результате исследования выявлена специфика компонентного состава значения лексемы, а также установлено, что существительное «блаженство» выражает коммуникативные намерения собеседников, которые связаны с их прагматическими установками, актуализируемыми при обращении к различным видам контекста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC TRANSFORMATION OF THE "BLISS" LEXEME IN RUSSIAN SPEECH

The article studies the dictionary meanings of the lexeme "bliss" on the material taken from the explanatory dictionaries of Vladimir Dal, Dmitry Ushakov, the Great Academic Dictionary and the Small Academic Dictionary, as well as the Russian Semantic Dictionary. The article highlights the process of semantic transformation of the word "bliss" over time, as well as semantic transformation of this lexeme in the predicative function, the dynamics of the appearance of the proper estimation value in the content of the "bliss" lexeme, use of the actual value in the content of this lexeme on the basis of the main sub-corpus of the National Corpus of the Russian language. The material of the main subcorpus of the National Corps of the Russian language has been examined in detail, the statistics of the analyzed word is given. On the basis of this material, a component analysis of the meaning and meanings of the lexeme "bliss" as a noun with an appraising character typical of the predicative use of the named noun is performed. By means of component analysis of the lexical unit with a positivevalue meaning, the frequency of use as an evaluation predicate is deined, the lexical-thematic groups "objects", "phenomena", "states" and "processes" are presented, in which the lexeme "bliss" functions as a predicate. The novelty of the article is that, as a result of the research, the specificity of the component composition of the meaning of the lexeme is revealed, and it is also established that the noun "bliss" expresses communicative intentions of the interlocutors that are associated with their pragmatic attitudes actualized when addressing different types of context.

Текст научной работы на тему «Семантическое преобразование лексемы "блаженство" в русской речи»

УДК 811.161.1

А. Н. Мамедова

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ЛЕКСЕМЫ «БЛАЖЕНСТВО»

В РУССКОЙ РЕЧИ

В статье подробно рассмотрены, изучены и проанализированы словарные значения лексемы «блаженство» на материале, взятом из толковых словарей Владимира Ивановича Даля, Дмитрия Николаевича Ушакова, Большого академического словаря и Малого академического словаря, а также Русского семантического словаря. Статья посвящена исследованию, в ходе которого был прослежен процесс семантического преобразования слова «блаженство» с течением времени, а также процесс семантического преобразования данной лексемы в предикативной функции, изучена динамика появления собственно оценочного значения в содержании лексемы «блаженство», в свою очередь также изучена специфика использования собственно оценочного значения в содержании данной лексемы на материале основного подкорпуса Национального корпуса русского языка. Подробно рассмотрен и изучен материал основного подкорпуса Национального корпуса русского языка, приведена статистика анализируемого слова. На основе данного материала выполнен компонентный анализ значения и смыслов лек-

семы «блаженство» как существительного с оценочно-характеризующим значением, характерным для предикативного употребления названного существительного. Путем компонентного анализа лексической единицы с положительно-оценочным значением установлена частотность употребления в качестве оценочного предиката, представлены лексико-тематические группы «предметы», «явления», «состояния» и «процессы», в которых лексема «блаженство» функционирует в качестве предиката. Новизна статьи заключается в том, что в результате исследования выявлена специфика компонентного состава значения лексемы, а также установлено, что существительное «блаженство» выражает коммуникативные намерения собеседников, которые связаны с их прагматическими установками, актуализируемыми при обращении к различным видам контекста.

Ключевые слова: категория оценки, оценочно-характеризующее значение, дескриптивное значение, компонентный анализ, прагматика, динамика, лексема, предикат.

A. N. Mamedova

SEMANTIC TRANSFORMATION OF THE «BLISS» LEXEME IN RUSSIAN SPEECH

The article studies the dictionary meanings of the lexeme "bliss" on the material taken from the explanatory dictionaries of Vladimir Dal, Dmitry Ushakov, the Great Academic Dictionary and the Small Academic Dictionary, as well as the Russian Semantic Dictionary. The article highlights the process of semantic transformation of the word "bliss" over time, as well as semantic transformation of this lexeme in the predicative function, the dynamics of the appearance of the proper estimation value in the content of the "bliss" lexeme, use of the actual value in the content of this lexeme on the basis of the main sub-corpus of the National Corpus of the Russian language. The material of the main subcorpus of the National Corps of the Russian language has been examined in detail, the statistics of the analyzed word is given. On the basis of this material, a component analysis of the meaning and meanings of the lexeme "bliss" as a noun with an

appraising character typical of the predicative use of the named noun is performed. By means of component analysis of the lexical unit with a positivevalue meaning, the frequency of use as an evaluation predicate is defined, the lexical-thematic groups "objects", "phenomena", "states" and "processes" are presented, in which the lexeme "bliss" functions as a predicate. The novelty of the article is that, as a result of the research, the specificity of the component composition of the meaning of the lexeme is revealed, and it is also established that the noun "bliss" expresses communicative intentions of the interlocutors that are associated with their pragmatic attitudes actualized when addressing different types of context.

Key words: evaluation category, evaluation-characterizing significance, descriptive value, component analysis, pragmatics, dynamics, lexeme, predicate.

ГУМАНИТАРНЫЕ И ЮРИДИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Оценка является самостоятельной категорией и может выражаться в языке разноуровневыми средствами. Для выражения оценочного значения в языкознании существуют разные способы, и уже в зависимости от их использования можно определить ту или иную позицию говорящего.

Существительные с оценочным значением изучаются в лингвистической науке давно, однако на сегодняшний день вопросы, касающиеся определения состава оценочной лексики, анализа компонентов значения существительных с оценочным значением, которые обусловлены особым происхождением семантики слов, остаются также актуальными.

Существительные отражают тематическую оценочность, так как лексемы данной части речи могут называть Р (предмет), О (объект) и S (субъект). В первую очередь существительные обладают предметными значениями. В то же время, «выполняя номинативную функцию, существительные могут называть не только предметы, но и качества, свойства, состояния, явления, факты, события, ситуации. Характерно, что по частотности употребления группа существительных занимает доминирующее положение среди слов, служащих для выражения оценки. С помощью существительных может быть выражена оценка самых разнообразных реальных явлений - человека, вещи, идеи, намерения, т.е. предмета в широком смысле слова» [4, с.108-109].

Целью статьи является анализ изучения семантического преобразования лексемы «блаженство» с течением времени в русском языке.

На примере анализа лексемы «блаженство» выявим:

1) смысловые и образные ассоциации, которые способствуют активизации в слове оценочного потенциала;

2) динамику семантики анализируемой лексической единицы и модификацию отдельных компонентов в ее значении.

Перейдем непосредственно к самому анализу существительного «блаженство».

В словаре В. И. Даля, а также в словаре Д. Н. Ушакова данная лексема встречается в единственном значении. Если в толковом словаре В. Даля значение дано развернутым перечислением синонимов: 'счастие, благополучие, благоденствие, высшая степень духовного наслаждения' [3], то Д. Ушаков ограничивается только двумя: 'высокая степень счастья' [8] и 'наслаждение' [8]: (Быть на верху блаженства). Слово «блаженство» здесь обозначает наивысшее удовлетворение, счастье, то есть

в истине поэт находил успокоение (душевное спокойствие).

В БАС дано только одно значение лексемы «блаженство» и по сравнению со словарем Д. Ушакова, словосочетание 'высокая степень счастья' заменено на 'безграничное счастье', лексема 'наслаждение' в толковании осталась ([Вадиму] снилось наяву давно желанное блаженство - свобода. Лермонтов, Вадим, VIII) [2]. В данном контексте под «блаженством» понимается желанное чувство свободы, духовного умиротворения.

В МАС, напротив, слово блаженство толкуется сходно со словарем Д. Ушакова (только 'высокая степень' заменяется на 'высшую степень'): 'высшая степень счастья': «<...> вы еще не знаете высокого блаженства жить своим трудом. А. Островский, Доходное место» [5], это основное значение слова. Именно в МАС появляется еще одно значение: 'наслаждение': «О, какое это было удовольствие, даже блаженство - хорошенько намылиться душистым мылом <...>» [5]. Во всех предыдущих словарях, данная трактовка включалась в основное значение.

Существительное «блаженство» словарных помет не имеет, что подтверждает его отнесенность к общеупотребительной лексике русского языка. Синонимический ряд данной лексемы позволяет выявить в ее значении следующие денотативно-сигнификативные семантические компоненты: блаженство - это «счастье» / «безграничное счастье», «благополучие», «благоденствие», «высшая степень духовного наслаждения» / «высокая (высшая) степень счастья». Полагаем, эти семы объединены гиперсемой «состояние», в данном случае «душевное состояние». Объектом нашей работы является собственно оценочное значение лексемы «блаженство», которое названные словари не зафиксировали, например, оно реализуется в высказывании «Ощущать солнечное тепло после холодной зимы - это блаженство». Но в примерах БАС и МАС оно есть: ([Вадиму] снилось наяву давно желанное блаженство - свобода. Лермонтов, Вадим, VIII) [2], «О, какое это было удовольствие, даже блаженство - хорошенько намылиться душистым мылом <...>» [5].

Далее надо отметить, что оценочное значение лексемы «блаженство», исходя из примеров используемых словарей, реализуется в сочетании со следующими словами, словосочетаниями и высказываниями: а) «свобода»; б) «намылиться мылом»; в) «посидеть»; г) «лечь в постель»; д) «вычистить зубы» и т.д. Данное

слово в представленных контекстах обозначает оценку определенных нравственных состояний (свобода), физических действий и состояний (посидеть в горячей воде, вычистить зубы), а также выражает мнение говорящего о предмете или ситуации речи. Данное оценочное значение проявляется в функции предиката.

Обратимся к работе Н. Д. Арутюновой «Язык и мир человека», где она отмечает, что семантика оценочных предикатов связана с выходом в прагматику речи, зависящей от коммуникативной цели высказывания и от эмоциональной сферы говорящего, то есть «смысловая специфика оценки объяснялась через коммуникативные цели соответствующих речевых актов» [1, с. 164]. Это значит, что оценочно-характеризующие слова в русском языке могут иметь особую предписывающую функцию (или функцию предписания), семантика предписания не сводима к иным значениям.

Как уже говорилось ранее, собственно оценочное значение у лексемы «блаженство» проявляется в функции предиката. Это наблюдение отмечено в Русском семантическом словаре: блаженство, -а, ср. 3. перен. 'О том, что доставляет удовольствие, радость, наслаждение' [7]: «Французская кухня - настоящее блаженство» [7]. В этом примере лексема «блаженство» выступает в роли предиката к слову «кухня», то есть французская кухня вызывает восторг и наслаждение.

Если обратиться к базе НКРЯ и проследить употребление данной лексемы в качестве оценочного предиката, то можно увидеть, что оно прилагается и к другим группам предметов и явлений:

- оценка душевного состояния как результата влияния «физических действий»: «Ноги можно вытянуть — вот в чем блаженство». Борис Рогинский. Голубой вагон // «Знание - сила», 2005 [6]; «Здесь можно набрать целебной воды или попарить ножки, с долгой дороги это - настоящее блаженство». Дмитрий Шарко. Чья реальность более реальна? // «Пятое измерение», 2003 [6]; «<...> Ее прикосновения - непередаваемое блаженство. <...>» Константин Серафимов «Экспедиция во мрак» [6]; «<...> медленно открывается дверь, открывается, <...> и тебя начинает втягивать в нее, мягко, но неодолимо, и это блаженство, блаженство - когда ты подчиняешься <...>» Андрей Лазарчук «Все, способные держать оружие» [6]; «<...> Так казалось мне тогда, казалось, что я никогда не отогреюсь. А в институте - блаженство. <...>» Нонна Мордюкова «Казачка» [6]; «<...> Потом волок меня на спи-

не, привязав вожжами за шинель. И это было блаженство... <...>» Владимир Молчанов, Консуэло Сегура «И дольше века» [6];

- оценка предметов, объединенных гиперсемой «еда»: «<...> а то и брюкву или свеколку - и вот оно, сытое блаженство» А. Приставкин «Вагончик мой дальний» [6]; «Они сели на широкую скамью и разломили плитку пополам. -М-м, блаженство... <...>» Татьяна Тронина «Русалка для интимных встреч» [6]; «<...> где религия запрещает употребление спиртного и свиного мяса, а между тем свинина - высшее блаженство для хохлов». Александр Михайлов. Капкан для одинокого волка (2001) [6]; «Капуста - блаженство! - Горох и фасоль -тоже блаженство! <...>» Фазиль Искандер «Кролики и удавы» [6]; «Блаженство сельское -попить чайку.» Б. П. Корнилов. Чаепитие (1930) [6];

- оценка душевного состояния как результата влияния «природного явления / природы»: «В воздухе еще стояла прохлада, дул легкий ветерок. Это было блаженство из блаженств <...>» В. Михальский «Для радости нужны двое» [6]; «Только через полтора часа вылезли на чистый воздух. Какое это блаженство - свободно вдохнуть! Снегу навалило столько, что лыжные палки по макушку ушли в него». Ю. Борисихин. Отвага // «Уральский следопыт», 1982 [6]; «Лето - не просто блаженство и ожидание, оно еще откладывает воспоминания». Николай Крыщук. Отступление // «Звезда», 2003 [6];

- оценка душевного состояния как результата влияния «болезни / здоровья»: «<...> насморк и слезы, льющиеся из глаз при каждом моргании - сущее блаженство, <...> и вся застоявшаяся боль устремилась по узким шлюзам наружу, прочь» Мария Голованив-ская «Противоречие по сути» [6]; «Всё позади. А сейчас - блаженство. Боли нет». И. Грекова. Перелом (1987) [6]; «<...> эпилептик не сознает своих судорог, ощущения эпилептика во все время припадка залиты тьмой. Не то с Героем. Он сознает и ощущает - высшее блаженство» Михаил Чулаки «Примус» [6];

- оценка душевного состояния как результата воздействия «религии»: «<...> И лишь погрузившись в Тао, в бесконечное сияющее пространство божества, ты можешь объединиться с душой своей возлюбленной навсегда <...>. Это соединение и есть блаженство... <...>» Майя Кучерская «Тетя Мотя» [6]; «Йога» - единение, «ананда» - блаженство; Премаватара -Воплощение Божественной Любви; Парама-ханса - «Парама» - высочайший, «ханса» -

ГУМАНИТАРНЫЕ И ЮРИДИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

лебедь». Марина Москвина. Небесные тихоходы: путешествие в Индию (2003) [6];

- оценка душевного состояния как результата «отдыха»: «Это такое блаженство - жариться на солнце и, прищурясь, смотреть на океанский горизонт!» Алексей Кузнецов «Между Гринвичем и Куреневкой» [6]; «Это такое блаженство - сидеть в шезлонге на высоком волжском берегу, поросшем кустами можжевельника, слышать где-то внизу легкий плеск воды, щуриться на не очень яркое и уже почти северное солнце, пробивающееся сквозь верхушки сосен, рассматривать покрытый утренней дымкой далекий левый берег.». Алексей Кузнецов. Между Гринвичем и Куреневкой (2002) [6]; «Весь дом спал, и это было блаженство, не то дарёное, не то краденое». Людмила Улицкая. Пиковая дама (1995-2000) [6];

- оценка душевного состояния как результата влияния «искусства»: «<...> «искусство представляет нам высочайшее совершенство» и что благодаря ему «жить на этой земле -блаженство»: <...>» В. Е. Хализев «Теория литературы» [6]; «Готовая, в гриме, я входила в павильон, включали фонограмму . разливалась музыка - блаженство! И я неслась на крыльях навстречу своей осуществившейся мечте!» Людмила Гурченко «Аплодисменты» [6]; «Какое же это было блаженство - после воинственной Анны Зегерс окунуться в «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди <...>» Давид Карапетян «Владимир Высоцкий. Воспоминания» [6];

- оценка душевного состояния как результата «ментальных процессов»: «И высшее блаженство - наладить прямую связь и обменяться несколькими фразами с заокеанским собеседником» Сергей Потресов «Речь, упакованная в пакеты. Телефон - хорошо, Сеть -лучше» [6]; «Хотя исполнительская карьера мне не далась, какое все же блаженство -твердо знать, ясно видеть поставленную цель. Без этого жизнь превращается в хаос» Надежда Кожевникова «Золушка» [6];

- оценка душевного состояния как результата «испытанных чувств»: «Для одних любовь -это мука, страдание и бессонные ночи. Для других - радость, блаженство, восторг. А кто-то утверждает, что любви вообще нет, ее придумали писатели и киношники. В этом вечном споре участвуют и наши читатели» «Ну как на свете без любви прожить!» [6].

В нашем исследовании в ходе анализа данной лексической единицы был прослежен процесс семантических преобразований слова с течением времени, а также прослежена динамика появления оценочного значения.

Исходя из анализа, следует предположить, что значение лексемы «блаженство» в качестве оценочного предиката связано с выходом в прагматику речи, зависящей от коммуникативной цели высказывания и от эмоциональной сферы говорящего, взятые примеры из основного подкорпуса Национального корпуса русского языка это подтверждают.

Приведем статистику: в основном подкор-пусе Национального корпуса русского языка в результате поиска на запрос по лексеме «блаженство» найдено 1 089 документов, 1 947 вхождений. Нами изучено 320 примеров. В 34 из них лексема «блаженство» функционирует в качестве предиката. Это значит, что на каждые 10 примеров приходится по 1 примеру в функции предиката.

По частотности употребления лексемы «блаженство», входящей в подгруппу «душевное состояние», в качестве оценочного предиката, получаем следующие лексико-тематиче-ские группы предметов, явлений, состояний, процессов:

1) номинации физических действий - 9 примеров;

2) номинации продуктов, кушаний и напитки -6 примеров;

3) номинации биофактов - 4 примера;

4) номинации понятий, связанных с болезнью / здоровьем - 3 примера;

5) номинации понятий, связанных с религиозной тематикой - 3 примера;

6) номинации понятий, связанных с отдыхом -3 примера;

7) номинации понятий, связанных с искусством - 3 примера;

8) номинации ментальных процессов -2 примера;

9) номинации понятий, связанных с испытанными чувствами - 1 пример.

Подводя итоги, исходя из нашего анализа, мы полагаем, что лексема «блаженство» изначально имела дескриптивное значение, а со временем в его содержании стали проявляться оттенки оценочного значения, которые были отмечены в БАС и МАС, но оценочное значение не было отделено лексикографами от основного значения и не характеризовалось как первичное. «Первичность оценочного значения по отношению к дескриптивному отличает собственно оценочные слова от тех качественных предикатов, которые в ходе употребления развили оценочные коннотации и для которых оценка вторична, производна от дескриптивного значения <...>» [1, с. 161]. Таким образом, собственно оценочное значение не является дескриптивным.

Литература

1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. I-XV, 896 с.

2. БАС: Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М. - Л., 1950-1965.

3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Изд. 7-е. М.: Русский язык, 1978-1980.

4. Дубовский Ю. А., Заграевская Т. Б., Колесник О. Г. Когниолингвистический аспект оценочности в спонтанном дискурсе. Пятигорск: ПГЛУ, 2009. 501 с.

5. Малый академический словарь. М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П.,1957-1984.

6. Национальный корпус русского языка URL: www.ruscorpora.ru (Дата обращения: 21.09.2017).

7. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. Т. III. М.: Азбуковник, 2003.

8. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. (4 т.).

References

1. Arutjunova N. D. Jazyk i mir cheloveka (Language And The World Of Man). Moscow: Jazyki russkoj kul'tury, 1999. I-XV, 896 p. (In Russian).

2. BAS: Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka (Great Academic Dictionary: Dictionary of Modern Russian Literary Language). In 17 Vols. Moscow - Leningrad, 1950-1965. (In Russian).

3. Dal' V. I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka (Explanatory Dictionary Of The Living Great Russian language). In 4 Vols / ed by V.I. Dal'. Moscow: Russkij jazyk, 1978-1980. (In Russian).

4. Dubovskij Ju. A., Zagraevskaja T. B., Kolesnik O. G. Kogniolingvisticheskij aspekt ocenochnosti v spontannom diskurse: Monografija (The Cogniolinguistic Aspect of Evaluation in Spontaneous Discourse: A Monograph). Pjatigorsk: PSLU publ., 2009. 501 p. (In Russian).

5. Malyj akademicheskij slovar' (Abridged Academic Dictionary). Moscow: Institute of Russian language, 1957-1984. (In Russian).

6. Nacional'nyj korpus russkogo (National Corpora Of the Russian language) URL: www.ruscorpora.ru (Accessed: 21.09.2017). (In Russian).

7. Russkij semanticheskij slovar'. Tolkovyj slovar', sistematizirovannyj po klassam slov i znachenij (Russian Semantic Dictionary. Explanatory Dictionary, Systematized By Classes Of Words And Meanings) / ed. by N.Ju. Shvedovoj. Vol. III. Moscow: Azbukovnik, 2003. (In Russian).

8. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka (Explanatory Dictionary Of The Russian language) / ed by D. N. Ushakov. Moscow: Gos. OGIZ, 1935-1940. (In 2 Vols). (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.