Научная статья на тему 'СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА АЛДАУ "ОБМАН" В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА'

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА АЛДАУ "ОБМАН" В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
81
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕТЮРКСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КОНЦЕПТ / МЕНТАЛИТЕТ / ОБМАН

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Халиуллина Н.У., Насипов И.С., Шайхулов А.Г.

В статье представлена репрезентация концепта алдау «обман» в татарском языке как неизменной составляющей существования человека. Обман и его разные формы присутствуют в жизни любого человека и входят в общую универсальную картину мира. Целью исследования является изучение структуры и истории семантического поля алдау «обман» в связи с историей этических понятий, определяющих нечестное поведение в татарском этическом сознании. В работе рассматривается структура семантического поля концепта «обман» в современном татарском языке в сравнительном плане с материалами памятников древнетюркской письменности, выявляются особенности лексических единиц в плане выражения менталитета народа. Исследование концепта «обман» на лингвистическом материале в синхронии и диахронии позволяет определить способы языкового воплощения данного феномена человеческой природы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC FIELD OF THE CONCEPT OF ALDAU “DECEPTION” IN THE TATAR LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

The article represents the concept of aldau “deception” in Tatar language as an invariable component of human existence. Deception and its various forms present in a life of any person and represent a general universal picture of the world. The purpose of the research is to study the structure and history of aldau “deception” semantic field in connection with the history of concepts that define dishonest behavior in Tatar ethical consciousness. The authors of the article consider the structure of the semantic field of the “deception” concept in modern Tatar language in comparison with the materials of ancient Turkic writing monuments and reveal the features of lexical units in terms of expressing a mentality of the people. The study of the concept of “deception” on linguistic material in synchrony and diachrony allows the authors to determine the ways of linguistic embodiment of this phenomenon of human nature. The semantic development of the meaning of aldau “deceive” in Turkic languages can be represented as follows: method → smart → cheat → deceive → deceptive; crooked → deceit; give, transmit → betray → change. The structure of the aldau “deception” field in Tatar language is represented by microfields: yalgan “false” - deception which is expressed in verbal form; yala “slander” is a lie directed at denigration of a person; yalagaylik “flattery” is a lie designed to help the subject of deception to gain the object's trust; hainlyk “guile” - deception aimed at achieving the objectives evaluated as evil; iceyozlelek “hypocrisy” - deception expressed in the form of a falsely sincere behavior; hiyanat “cheating” - cheating, violating previous agreements: satylu “betrayal”. Differentiating meanings of microfields within the semantic field of aldau “deception” are distinguished on the basis of classification of additional predicate values.

Текст научной работы на тему «СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА АЛДАУ "ОБМАН" В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА»

УДК 81-314.73

DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2020.4.38

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА АЛДАУ «ОБМАН» В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

© Н. У. Халиуллина1*, И. С. Насипов1, А. Г. Шайхулов2

1Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы

Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, 3а.

2Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 272 11 16.

*Email: nurkha@yandex.ru

В статье представлена репрезентация концепта алдау «обман» в татарском языке как неизменной составляющей существования человека. Обман и его разные формы присутствуют в жизни любого человека и входят в общую универсальную картину мира. Целью исследования является изучение структуры и истории семантического поля алдау «обман» в связи с историей этических понятий, определяющих нечестное поведение в татарском этическом сознании. В работе рассматривается структура семантического поля концепта «обман» в современном татарском языке в сравнительном плане с материалами памятников древнетюркской письменности, выявляются особенности лексических единиц в плане выражения менталитета народа. Исследование концепта «обман» на лингвистическом материале в синхронии и диахронии позволяет определить способы языкового воплощения данного феномена человеческой природы.

Ключевые слова: семантическое поле, татарский язык, памятники древнетюркской письменности, языковая картина мира, концепт, менталитет, обман.

Введение

Обман как сложное переплетение поведенческих, интеллектуальных, интенциональных и нравственных аспектов личности сопровождает человеческую коммуникацию. Как известно, «часть любой картины мира необходимо рассматривать как историю конкретного понятийного поля и его языкового соответствия - семантического поля» [15]. Языковая репрезентация понятийного поля алдау «обман» представляет одну из важных частных систем этического представления действительности. Задача современных лингвистических исследований - определить систему инвариантной, константной составляющей этических понятий, также выявить вариативные, продиктованные эпохой, национальным менталитетом черты. Семантическое поле алдау «обман» ранее не было объектом специального исследования на материале татарского языка.

Обман - «это намеренное искажение действительности, с целью ввести других людей в заблуждение ради собственной выгоды или для защиты от чужой агрессии» [8].

Формирование явления «обман» как способа приспособления к жизненным обстоятельствам связано с борьбой за существование, следовательно, и лексика татарского языка, обозначающая подобные формы человеческого поведения, формировалась уже на ранней стадии развития древнетюркского языка. Доказательством тому служит широкий эт-нокультурологический, ритуально-мифологический, психологический фон семантики лексем поля

«обман», поэтому возникает необходимость исследовать ее в диахроническом аспекте.

Семантические поля слов «обман», «ложь» и «неправда» отличаются для разных языков и культур. Следовательно, изучение толкований этих терминов, предложенных многочисленными исследователями, может способствовать пониманию концепта. Существует множество определений данных понятий, предложенных известными исследователями из разных стран. Например, по словам американского ученого Пола Экмана, «ложь возникает, когда один человек специально вводит в заблуждение другого, делая это преднамеренно, без предварительного уведомления о своей цели, и без явно выраженной просьбы вести себя подобным образом от партнера по коммуникации» [25]. Он выделяет две основные формы лжи: сокрытие истины и ее искажение (предоставление собеседнику ложной информации). Российский ученый В. Знаков изучил межкультурные различия понятий. Он считает ложь не информативным, а коммуникативным явлением. Ложь - это «не столько средство преднамеренного искажения фактов, сколько способ установления контакта и объединения людей» [12]. Мы наблюдаем: основная часть определений обмана и лжи, сформулированных западными мыслителями, основана на идеях нарушения прав человека, с точки зрения ее законности; те, что даются российскими учеными и философами, подчеркивают аморальный характер лжи.

Основные положения. Обман, как феномен общения, чаще всего выражается в содержании

речевых сообщений, немедленная проверка которых затруднена или невозможна. Он представляет собой осознанный продукт речевой деятельности, имеющий целью ввести слушателей в заблуждение.

Обычно нечестное поведение вызвано стремлением добиться личных или социальных преимуществ в конкретных ситуациях. Характерно, что индивид неосознанно расценивает свою ложь как нечто неустойчивое и временное; отсюда вытекает, что человек первоначально измышляет обманные подтверждения, а позже полностью замалчивает. Как социальное явление ложь всегда служит средством, а в сфере психологии она выступает как цель сознания субъективных мифов.

По мнению А. З. Рахимова, лживость «признается гнуснейшим, вреднейшим пороком, выражающим бесстыдство человека. Иногда лживость переходит в устойчивую привычку, а в силу этого свойства человек начинает лгать, если даже для этого нет повода. Источником лживости часто становятся трусость, слабость и отсутствие способности видеть правду. Лживость по своей сути очень похожа на алкоголизм. Лживость органически связана с хитростью. Они один без другого не могут существовать. А их сочетание ведет к плутовству» [17, с. 203-204].

В произведении Хисама Кятиба «Ж^ем^емэ Солтан» («Дастаны Ж^ем^емэ»), раскрывается судьба человека, попавшего в ад. Он был отмечен Аллахом как монафикъ «двуличный», ялганчы «лжец», алдакчы «обманщик». Итак, судьба человека, попавшего в ад по причине лжи, обмана, лицемерия, двуличия и высокомерия такова: «лицо подобно обезьяне, т.е. эти люди превращаются в уродливое, глупое животное. Высокомерные люди вынуждены ходить вечно на голове, язык у этих грешников подвешен через плечо, он очень длинный, и все время кровоточит и гнет. Гной и кровь текут, не останавливаясь, как река» [4]. В исламе преобладает понимание понятия алдау «обман» как гвнаh «грех».

В татарском фольклоре представления о правде и лжи варьируются в зависимости от жанра. Далеко не всегда алдашу «обман, ложь» оцениваются отрицательно. В татарских народных сказках о животных алдашу «обман» связан с образом хитрой лисы. Например, в таких сказках, как «Волк и лиса», «Лиса», «Медведь и Лиса», «Медведь, Волк, Лиса», ложь осуждается.

В бытовых и в некоторых сказках о животных сказках обман часто выступает как спаситель главных героев. Иногда нечестное поведение противопоставляется правде, что помогает увидеть вечное превосходство правды над обманом. В народных сказках хитрость и обман во имя спасения побеждают глупость.

Среди пословиц, связанных с характеристикой честности человека, Н. Исанбет выделяет 9 тематических групп [13]:

1. Правда, правдивость, искренность; борьба за правдивость и победа правды. Например, Ак белэн караны чынлык аерыр, Двреслек вермэдэй квчле: юлындагын себереп утэ, Йвз явызлыкны бер двреслек щицэ, Раслык яуган кардан ак, аккан судан пакъ, Хаклык кояшы бYген батса да, иртэгэ янэ туар, Ялган бер квнлек, хаклык мэцгелек.

2. Быть верным своему слову, дать клятву, сдерживать обещания. Бер кат вэгъдэсенэ хыянэт иткэн кешегэ эш тапшырма, сща да хыянэт итэр. Кеше биргэн сузеннэн кайтмасын, Иртэге койрыктан бYгенге Ynкэ артык, Суздэ тору -зурлык, суздэ тормау хурлык.

3. Хранение секретов: Авызыцны ачмасац, эчец куренмэс, Эйтсэц колакка, таратырсыц еракка, Илэктэ су тормый, дуракта суз тормый, Серецне эйтмэ ятка, эйтсэц ятка, куяр сине бер квн оятка.

4. Верность и борьба за нее: Кырда кыек йврсэц дэ, кылганыц туры булсын, Тугры эш туксан елдан соц да югалмас, Турылык белэн баеп булмый, Усаллык щицмэс, турылык щицэр, Турылыкны hэркем мактый да, сакламый.

5. Говорить прямо и правду: Ачы булса да, турысын эйт, Берэу двресен эйтсэ дэ гаепкэ алыныр, Берэу кузгэ карап алдаса да, аныкы хак, Двреснец сузе бер булыр.

6. Обман-ложь. Алдадым - котылдым димэ, чыны алдыца килер, Алдаусыз двнья ялгаусыз, Бер алдасац, гомергэ алдакчы булырсыц. Ялган тыцлау ялган свйлэудэн квчлерэк.

7. Лжецы, обманщики, вруны: Алдаучы ант итэ, Оста ялганчы дврес суз эченэ генэ ялган кушар, Ялганчы да тургэ бер чыгар, Ялганчыныц шэменнэн якты твшмэс.

8. Клятва, нарушение клятвы. Агу эчкэн бер улэр, ант эчкэн мец улэр, Ант акыллыга каты, щулэргэ уен, Куп ант иткэн куп алдый.

9. Прямота и искривление, доброе дело: Кэкре кешедэн туры эт яхшы, Кара эшне карацгыда эшлэмэсэц дэ, яктыга чыга, Кырын эш кырык елдан ачылыр.

Лексика семантического поля алдау «обман», т.е. намеренное искажение истины, широко представлена в памятниках древнетюркской письменности.

В орхоно-енисейских надписях (VT-VTII вв.), значение «обманывать, вводить в заблуждение» выражается лексической единицей alda. Например, в памятнике, посвященном Тоникуку, употребляется следующее предложение: alliy cеvislig kisilár aldaju tur üsküydá. - Лживые люди обманывают тебя при тебе же [5, с. 34]. - Алдакчы кешелэр алдыйлар встецдэ (в значении алдыцда).

Наиболее часто глагол алдау встречается в словаре Махмуда Кашгари «Диване легат-эт терк» и этико-дидактичекой поэме Йусуфа Баласагуни

«Кутадгу билиг» (XI в.). Например, о1 jayim аМаМ'.

- Обманул врага [9, с. 34]. - тат.: Ул яуны (в значении дошманны) алды.

В древнетюркском словаре зафиксирована также именная корневая основа а1 «обман, ложь, ухищрение, способ, хитроумный совет». Например, а1'т ап'1ап Шаг Ыст ысуап tutmas. - Уловкой (~ хитростью) можно льва поймать, а силой не поймать и мыши [9, с. 31]. - тат.: Алдап арыслан тотарсыц, кеч белэн тычкан да тоталмассыц.

Корень *а1 является базой для образования множества фразеологических единиц, где представлены семантические сдвиги, происходящие внутри семантического поля. Они зафиксированы в орхоно-енисейских надписях, в уйгурских письменах. А1 а1Мау употребляется в значении «способ, приемы», а1 аШауШу имеет значение «знающий способы и приемы, умный, наделенный проницательным умом», а1 сevis «средства, способы, умения» и т.д. [24]. Таким образом, в тюркских языках значение алдау «обман» получило следующее семантическое развитие: способ > знающий приемы > умный > обманывать > обманчивый.

Дериват аШ имеет семантику «обманчивый, хитрый». Данная лексема характеризует не только человека и его этические качества, но и согласуется с общими, абстрактными существительными. По мнению Р. Г. Ахметьянова, общетюркское ал-да «обманывать, хитрить, лгать» образовано от древ-нетюркского корня ал «зло, хитрость, ловушка». Например, Аучы ничэ ал белсэ, аю шунча юл белер.

- Сколько разных ловушек знает охотник, столько дорог знает медведь. Таким образом, слово алдау получило следующее фонетическое развитие: ал > ал+ла > ал+да. В огузских языках аллак имеет значение «хитрый, обманщик», в узбекском языке алдагчы - «обманщик» [3].

Семантическое развитие значения алдау «обманывать» в тюркских языках можно представить следующим образом: способ ^ умный ^ хитрить ^ обманывать ^ обманчивый; кривой ^ обман; отдавать, передавать ^ предавать ^ изменять.

Значение «лживый, ложный, обман, ложь» выражается лексической единицей ]а1уап. Например, в орхоно-енисейских надписях встречается такое предложение: дzum 1ар1ата&' пец Ьт jаlyаn о1. -Одна из тех вещей, которые я не одобряю, -ложь [9, с. 228]. В словаре Махмуда Кашгари «Диване легать-эт терк» встречается лексема jаlyаnduг «уличать во лжи». В древнеуйгурском языке - jаlyаnduг «соблазнять», например, edgu егапШг qunсujlагniy jаljаnduгu sдzlamis sаvin jeгmazlaг kususlaгin qаntuгuгlаг. - Хорошие мужчины не относятся пренебрежительно к соблазнительным словам женщин, удовлетворяют их желания [9, с. 228].

По мнению Р. Г. Ахметьянова, ялган «ложь, лживый» получило развитие от древнетюркского яцыл-ган «ошибочный» [3]. В мишарском диалекте

татарского языка значение «ложь» выражается сло-вамияцгал, яцгалан, яцгылыш, яцылыш [14].

Значение яцгылыш, яцылыш «ошибаться» в памятниках древнетюркской письменности выражается словами jaцй «ошибаться, заблуждаться, совершать проступок, грешить». Например, jaqtisaг is butmaz. - Если человек ошибется, дело не будет выполнено. - Кеше яцылышса, эш бетмэс (тэмамланмас).

В древнетюркском словаре также зафиксированы такие лексические единицы как: ]а2 «ошибаться, допускать промах, грешить», jazinс «заблуждение грех», jazuq «грех, заблуждение», xatа «ошибка, погрешность» [9, с. 250-251, 636].

Таким образом, при характеристике семантического поля важно учитывать деривационные отношения его единиц, историческое развитие компонентов. Этимологический анализ позволяет установить не только происхождение и фонетические, семантические особенности данного слова, но и его место как внутри поля, так и в лексической системе татарского языка.

В современном татарском языке алдау «обман» имеет несколько лексических значений:

1. Хитрость, получить что-либо с помощью хитрости. С помощью хитрости оставить человека в трудной ситуации; навредить человеку. Это значение выражается лексемой хэйлэкэрлэнY «хитрить» < хэйлэ «хитрость», хэйлэкэр «хитрый».

2. Обманывать, лгать, рассказывать ложь. Синонимичны данному значению ялганлау, ялган сейлэY.

3. Введение объекта в заблуждение. Ложь, направленную на очернение человека, выражают лексические единицы: бутау «путать», батыру «топить», адаштыру «заблуждать».

4. Заманить в ловушку.

5. Нести бред, представляться иным, выступать под другим видом. Микрополе ялагайлык «лицемерие» образуется поведенческой лексикой: саташтыру «нести бред»; ялагайлану «лицемерить»; яла ягу, нахак, гайбэт сату «клевета».

6. Нарушить слово, обещание; предать, изменить. Лексемы хыянэт «измена», сатылу «предательство» употребляются в таком же значении. В данном значении содержится сема, указывающая на нарушение нормы, договора, уз дружбы, любви и т.д. Как вероломство оцениваются обычно следующие действия: преднамеренное нарушение верности общению, соглашению или молчаливо подразумеваемым обязательствам, которые вытекают из взаимоотношений солидарности, дружбы, любви (измена, предательство), клевета, ложный донос на другого человека, диктуемый завистью, ненавистью и стремлением использовать себе в выгоду несчастье другого, сознательное введение другого человека в заблуждение с целью использовать его ложное убеждение против него же самого в эгоистических целях и др.

7. Ошибаться. В данном значении употребляются слова ялгышу, буталу [21, т. 1].

Нужно отметить, что в современном татарском языке семантическое поле концепта алдау «обман» отражается и в фразеологических единицах языка. Например, яла ягу (ябу) - обвинять невинного, облить человека грязью; ялган капчы-гы - очень умело обманывающий; коры мунчала белэн юу - обманывать, лгать; твтене кыек чыгу -говорить неправду, хитрить, вводить в заблуждение; бозга язган - несуществующее, в реальности, невозможное; тишек чуманга утырту, твп башына утырту, кэкре каенга терэY -оставить у разбитого корыта. Твлке мае(н) сврmY; пэрэвез кору - хитрить; хыянэт кылу - изменить, предать. Общее число фразеологизмов, выражающих значение «нечестное поведение» достигает 50, что свидетельствует о частоте употребления данных единиц.

Выводы

Дифференцирующие значения микрополей внутри семантического поля алдау «обман» выделяются на основе классификации дополнительных значений предикатов. Согласно классификации Н. Д. Арутюновой, «значение предиката может содержать характеристику ситуаций до действия, последующей ситуации, признака субъекта и объекта, указание на цель, способ, мотив, интенсивность, количество и оценку» [1]. С этой точки зрения значение «намеренное отклонение от правды» можно рассматривать как основное действие. Дополнительное значение в фразах, предшествующих основному действию, составляющих основное действие и следующее за ним, определяют структуру поля, объединяя слова в частные микрополя: алдау «обманывать» - поведение, направленное на введение объекта в заблуждение (алдау, бутау «путать», адаштыру «заблуждать», хэйлэ «хитрость»); ялган «ложь» - обман, выраженный в речевой форме (шыттыру, фэстертY «преувеличивать», уйдырма «выдумка», батыру «топить»); яла «клевета» - ложь, направленная на очернение человека (нахак, гайбэт «клевета»); ялагайлык «лесть» - ложь, призванная помочь субъекту обмана войти в доверие к его объекту (хэйлэкэрлек «хитрость»); хаинлык «коварство» -обман, направленный на достижение цели, оцениваемой как зло; икейвзлелек «лицемерие» - обман, выраженный в форме притворно искреннего поведения (юри «нарочно»); хыянэт «измена» - обман, нарушающий ранее заключенные соглашения: сатылу «предательство».

Все названные микрополя неравноценны по отношению друг к другу. Так, микрополе «ложь» гиперонимично по отношению к микрополям «клевета» и «лесть». Микрополе «коварство» располагается на «периферии семантического поля» [5] алдау «обман», включает его в более крупное микрополе «зло». Необходимо отметить, что семы, положенные в основу классификации, могут присутствовать в составе значения компонентов дру-

гих микрополеи, но в качестве скрытых, актуализирующихся в контексте.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследовании. М., 1980. 354 с.

2. Эхмэтьянов Р. Г. Татар терминологиясенен тарихи чыга-наклары. Казан: Татар. кит. нэшр., 2003. 174 б.

3. Эхмэтьянов Р. Г. Татар теленен этимологик CYЗлеге: Ике томда. Т. I (А-Л). Этимологический словарь татарского языка: в 2-х т. Т. I (А-Л). Казан: Мэгариф - Вакыт, 2015. URL: https://docs.google.com/file/d/0Bx9_h_s-zv6PUUZjT-WRxYzZYMEk/preview

4. Борынгы татар эдэбияты. Казан: Татар. кит. нэшр., 1963. 580 б.

5. Васильев JI. M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990. 175 с.

6. Вендина Т. И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания // Вопросы языкознания, 2002. J№4. С. 42-72.

7. Габидуллина Ф. И., Насипов И. С. Лексико-грамма-тические разряды фразеологических единиц с компонентом-соматизмом в татарском языке // Современные исследования социальных проблем. 2019. Т. 11. №>1-2. С. 43-48.

8. Гусейнов А. А., Кон И. С. Словарь по этике. М.: Политиздат, 1989. 430 с.

9. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 676 с.

10. Дубровский Д. И. Обман. Философско-психологический анализ. М.: изд-во «РЭЙ», 1994. 120 с.

11. Дамалетдинов Р. Р. Тел hэм мэдэният: Татар лингвокуль-турологиясе нигезлэре. Казан: Мэгариф, 2006.

12. Знаков В. В. Макиавеллизм и феномен вранья // Вопросы психологии. 1999. №6. С. 59-69.

13. Исэнбэт Нэкый. Татар халык мэкальлэре: мэкальлэр ^ыелмасы: 3 томда. 2-нче басма. Казан: Татар. кит. нэшр., 2010. Т. 3. 2010. 799 б.

14. Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка / авт.-сост. А. Г. Шайхулов, Л. У. Бик-маева, З. Р. Садыкова. Уфа: РИО БашГУ, 2005. Т. 2. 506 с.

15. Насипов И. С. Опыт систематизации финно-угорских заимствований в татарском языке. Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, 2009. 236 с.

16. Потеряхин А. Л. Понятие обмана в социальной психологии. URL: https://labipt.com/the-concept-of-deception-in-social-psychology/

17. Рахимов А. З. Нравология. Казань: Творчество, 2006. 596 с.

18. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные / АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1974. 768 с.

19. Симонова Е. В. К истории формирования значения «хитрый» в русском языке // Проблемы филологии: сб. Научных работ аспирантов, соискателей, молодых ученых. Ч. 2. Уфа: изд-во БашГУ, 2001.

20. Симонова Е. В. Семантическое поле «нечестное поведение» в истории русского языка: автореф. дисс. ... канд. филол. н. 2006. URL: http://cheloveknauka.com/semantic-heskoe-pole-nechestnoe-povedenie-v-istorii-russkogo-yazyka

21. Татар теленен анлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан, I, 1977. 476 c; II, 1979. 726 б.; III 1981. 832 б.

22. Халиуллина Н. У., Шайхулов А. Г. Тюркские языки Ура-ло-Поволжья в контексте алтайского языкового сообщества (опыт лексико-семантического и идеографического словаря): Словарь. В 2-х ч. (ч. 1. 224 с.; ч. 2. 270 с.). Уфа: Восточный ун-т, 2004.

23. Халиуллина Н. У. Этимологическое гнездо как отражение сиергизма в языке // Гуманитарные науки и образование. 2018. Т. 9. №3(35). С. 167-171.

24. Халиуллина Н. У. Фоно-морфо-семантическое развитие этимологических корней *ay ~ *aw ~*ац в современном татарском языке // Фэнни Татарстан. 2019. №1. С. 13-22.

25. Экман П. Психология лжи. СПб.: Питер, 2012. С. 31-126.

Поступила в редакцию 29.10.2020 г.

DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2020.4.38

SEMANTIC FIELD OF THE CONCEPT OF ALDAU "DECEPTION" IN THE TATAR LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

© N. U. Khaliullina1*, I. S. Nasipov1, A. G. Shayhulov2

1Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla 3A Oktyabrskoi Revolyutsii Street, 450000 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

2Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 272 11 16.

*Email: nurkha@yandex.ru

The article represents the concept of aldau "deception" in Tatar language as an invariable component of human existence. Deception and its various forms present in a life of any person and represent a general universal picture of the world. The purpose of the research is to study the structure and history of aldau "deception" semantic field in connection with the history of concepts that define dishonest behavior in Tatar ethical consciousness. The authors of the article consider the structure of the semantic field of the "deception" concept in modern Tatar language in comparison with the materials of ancient Turkic writing monuments and reveal the features of lexical units in terms of expressing a mentality of the people. The study of the concept of "deception" on linguistic material in synchrony and diachrony allows the authors to determine the ways of linguistic embodiment of this phenomenon of human nature. The semantic development of the meaning of aldau "deceive" in Turkic languages can be represented as follows: method ^ smart ^ cheat ^ deceive ^ deceptive; crooked ^ deceit; give, transmit ^ betray ^ change. The structure of the aldau "deception" field in Tatar language is represented by microfields: yalgan "false" -deception which is expressed in verbal form; yala "slander" is a lie directed at denigration of a person; yalagaylik "flattery" is a lie designed to help the subject of deception to gain the object's trust; hainlyk "guile" - deception aimed at achieving the objectives evaluated as evil; iceyozlelek "hypocrisy" - deception expressed in the form of a falsely sincere behavior; hiyanat "cheating" - cheating, violating previous agreements: satylu "betrayal". Differentiating meanings of microfields within the semantic field of aldau "deception" are distinguished on the basis of classification of additional predicate values.

Keywords: semantic field, Tatar language, monuments of ancient Turkic writings, language picture of the world, concept, mentality, deception.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Arutyunova N. D. Aspekty semanticheskikh issledovanii. Moscow, 1980.

2. Qkhmat'yanov R. G. Tatar terminologiyasenes tarikhi chyganaklary. Kazan: Tatar. kit. nashr., 2003.

3. Qkhmat'yanov R. G. Tatar telenes etimologik sYzlege: Ike tomda. T. I (A-L). Etimologicheskii slovar' tatarskogo yazyka: v 2-kh t. T. I (A-L). Kazan: Magarif - Vakyt, 2015. URL: https://docs.google.com/file/d/0Bx9_h_s-zv6PUUZjT-WRxYzZYMEk/preview

4. Boryngy tatar adabiyaty. Kazan: Tatar. kit. nashr., 1963.

5. Vasil'ev JI. M. Sovremennaya lingvisticheskaya semantika [Modern linguistic semantics]. Moscow: Vyssh. shk., 1990.

6. Vendina T. I. Voprosy yazykoznaniya, 2002. No. 4. Pp. 42-72.

7. Gabidullina F. I., Nasipov I. S. Sovremennye issledovaniya sotsial'nykh problem. 2019. Vol. 11. No. 1-2. Pp. 43-48.

8. Guseinov A. A., Kon I. S. Slovar' po etike [Ethics dictionary]. Moscow: Politizdat, 1989.

9. Drevnetyurkskii slovar' [Old Turkic dictionary]. Leningrad: Nauka, 1969.

10. Dubrovskii D. I. Obman. Filosofsko-psikhologicheskii analiz [Deception. Philosophical and psychological analysis]. Moscow: izd-vo «REI», 1994.

11. ^amaletdinov R. R. Tel ham madaniyat: Tatar lingvokul'turologiyase nigezlare. Kazan: Magarif, 2006.

12. Znakov V. V. Voprosy psikhologii. 1999. No. 6. Pp. 59-69.

13. Isanbat Nakyi. Tatar khalyk makal'lare: makal'lar ^yelmasy: 3 tomda. 2-nche basma. Kazan: Tatar. kit. nashr., 2010. Vol. 3. 2010.

14. Materialy k ideograficheskomu slovaryu dialektov tatarskogo yazyka [Materials for the ideographic dictionary of Tatar dialects] / avt.-sost. A. G. Shaikhulov, L. U. Bikmaeva, Z. R. Sadykova. Ufa: RIO BashGU, 2005. Vol. 2.

ISSN 1998-4812

BeciHHK EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2020. T. 25. №4

943

15. Nasipov I. S. Opyt sistematizatsii finno-ugorskikh zaimstvovanii v tatarskom yazyke [The essay of systematizing Finno-Ugric borrowings in the Tatar language]. Kazan': IYaLI im. G. Ibragimova AN RT, 2009.

16. Poteryakhin A. L. Ponyatie obmana v sotsial'noi psikhologii. URL: https://labipt.com/the-concept-of-deception-in-social-psychology/

17. Rakhimov A. Z. Nravologiya [Science of mores]. Kazan': Tvorchestvo, 2006.

18. Sevortyan E. V. Etimologicheskii slovar' tyurkskikh yazykov: Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye [Etymological dictionary of Turkic languages: Common Turkic and Inter-Turkic stems starting with vowels] / AN SSSR. In-t yazykoznaniya. Moscow: Nauka, 1974.

19. Simonova E. V. Problemy filologii: sb. Nauchnykh rabot aspirantov, soiskatelei, molodykh uchenykh. Pt. 2. Ufa: izd-vo BashGU, 2001.

20. Simonova E. V. Semanticheskoe pole «nechestnoe povedenie» v istorii russkogo yazyka: avtoref. diss. ... kand. filol. n. 2006. URL: http://cheloveknauka.com/semanticheskoe-pole-nechestnoe-povedenie-v-istorii-russkogo-yazyka

21. Tatar telenes aslatmaly sYzlege: 3 tomda. Kazan, I, 1977. 476 c; II, 1979. 726 b.; III 1981.

22. Khaliullina N. U., Shaikhulov A. G. Tyurkskie yazyki Uralo-Povolzh'ya v kontekste altaiskogo yazykovogo soobshchestva (opyt leksiko-semanticheskogo i ideograficheskogo slovarya): Slovar'. V 2-kh ch. (ch. 1. 224 pp.; ch. 2. 270 s.) [Turkic languages of the Ural-Volga region in the context of the Altai language community (an essay of the lexical-semantic and ideographic dictionary): Dictionary. In 2 parts (Pt. 1. 224 p.; Pt. 2. 270 p.)]. Ufa: Vostochnyi un-t, 2004.

23. Khaliullina N. U. Gumanitarnye nauki i obrazovanie. 2018. Vol. 9. No. 3(35). Pp. 167-171.

24. Khaliullina N. U. Fanni Tatarstan. 2019. No. 1. Pp. 13-22.

25. Ekman P. Psikhologiya lzhi [Psychology of lying]. Saint Petersburg: Piter, 2012. Pp. 31-126.

Received 29.10.2020.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.