Научная статья на тему 'Семантический анализ слова «Судьба» в турецких пословицах'

Семантический анализ слова «Судьба» в турецких пословицах Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
354
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОСЛОВИЦА / СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ЭКСПЛИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Йылдырым Кенан

В данной статье предпринята попытка семантического анализа слова «судьба» (kader) и связанных с этим понятий, которые эксплицируются в пословицах,которые являются продуктами, используемыми в исторической перспективе независимо от исторической конъюнктуры устной культуры турецкого общества. Встатье также подвергаются анализу особенности функционирования слова «судьба» (kader) и его синонимов в составе пословиц, которые встречаются в Словаре пословиц Турецкого лингвистического общества. По результатам анализа выявлены различные устойчивые оттенки значений, которые дают основание расширить семантический объем слова «судьба» (kader).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантический анализ слова «Судьба» в турецких пословицах»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №2/2016 ISSN 2410-700Х_

УДК: 811.11-112

Йылдырым Кенан

Преподаватель Кыргызско-Турецкого университета «Манас» E-mail: kyild03@mail.ru

СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВА «СУДЬБА» В ТУРЕЦКИХ ПОСЛОВИЦАХ

Аннотация

В данной статье предпринята попытка семантического анализа слова «судьба» (kader) и связанных с этим понятий, которые эксплицируются в пословицах,которые являются продуктами, используемыми в исторической перспективе независимо от исторической конъюнктуры устной культуры турецкого общества. Встатье также подвергаются анализу особенности функционирования слова «судьба» (kader) и его синонимов в составе пословиц, которые встречаются в Словаре пословиц Турецкого лингвистического общества. По результатам анализа выявлены различные устойчивые оттенки значений, которые дают основание расширить семантический объем слова «судьба» (kader).

Ключевые слова Пословица, семантический анализ, экспликация.

В Большом словаре Турецкого лингвистического общества (TDK) слово «судьба» (kader) в основном определяется как что-то «предопределённое» (yazgi) или «неизбежная злая участь» (ka^inilmaz kötü talih). Описание таких значений понятия «судьба» (kader) говорит о том, что вышеуказанные трактовки применяются относительно нежелательных и отрицательных моментов. Однако, с другой стороны, следует отметить, что в народе слово «судьба» (kader) употребляется более обширно, что особенно выходит на первый план в пословицах и фразеологизмах.

Пословицы являются наиболее значимыми показателями устной культуры и истории развития устного творчества какого-либо общества. С течением времени и по мере его изменения трансформировались и социальные нормы. Но с другой стороны существуют и понятия, которые трудно поддаются изменениям и образуют основу общества, что и отражается в пословицах. При оценке с этой точки зрения, пословицы могут быть определены как модель высококультурной идентичности, которая содержит в себе различные культурные и социальные структуры, возникшие вследствие изменения культуры с течением времени.

Пословицы являются предметом исследований социологии, философии, истории и этики. Вместе с тем пословицы изучались с точки зрения психологии и социологии. Ввиду своей структуры пословицы являются важными элементами языка с позиции эстетичного выражения национальных ценностей, выразительности и разнообразия понятий (Aksoy, 1965: 13). Пословицы - это афоризмы, которые более точно и кратно доносят какую-либо мысль или наставление в переносном смысле (Ersöz, 2010: 168).

Слово «судьба» (kader) имеет два значения: широкое и узкое. В широком своём значении судьба (kader) означает план Всевышнего, направленный на то, чтобы разумные существа достигли своей конечной цели, т.е. вечную жизнь. Согласно канонам ислама, судьба (kader) означает, что Всевышний заранее знает, что произойдёт, будь то хорошее или плохое.

Синаноглу же (Sinanoglu, 2002:250). описывает понятие судьбы (kader) следующим образом: «Это историческая истина, которая зародилась в результате образования и развития религиозных понятий во время политических и социальных волнений, когда в основе споров о свободе воли человека лежала политика». Согласно вышесказанному, судьба (kader) также означает и свободу воли человека.

Бедность и фатализм (kadercilik) приближают человека к религиозным учениям и упованию (Aksan, 2012:15) В результате начала периода исламизации тюрксого общества после Таласской битвы в 751-м году исламская культура начала оказывать очень сильное влияние на историю. В главном источнике мусульманского вероучения Священном Коране судьба (kader) описывается так: «Мы связали судьбу (kader) каждого человека с его собственными стараниями» (аят 17/13).

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №2/2016 ISSN 2410-700Х_

Если оценивать в общих чертах, то очевидно, что концепт «судьба» (kader) и понятие судьбы (kader) формируются в рамках религиозного подхода. Таким образом, становится ясно, что в литературе судьба (kader) отражается как баланс между Божьим предопределением (Külli irade) и правом человека выбирать свою судьбу (Cüz-i irade).

В пословицах, так же как и во фразеологизмах, слово «судьба» (kader) применяется во многих значениях. Судьба (kader) означает что-то неожиданное и происходящее помимо воли. Ниже перечислены пословицы, содержащие слово «судьба» (kader) или тождественные по значению другие слова. Например: kader olmayinca kadir bilinmez, т.е. без судьбы нет и цены.В данном случае говорится о том, что для того, чтобы человек был оценён по достоинству, необходимо, чтобы судьба (kader) была к этому благосклонна, каким бы хорошим он ни был. В то время как во фразеологизмах судьба (kader) на первый план больше выходит отрицательный смысл: «злой рок» ("kara yazgi"), «то, что на роду написано» ("alin yazisi"). Однако, если подумать об обратном, то получается, что эта пословица может означать и положительные стороны судьбы (kader). Если это суждено (kaderi varsa) человеку, то он будет оценён по достоинству. Иначе говоря, здесь судьба (kader) - это очень важное понятие, которое необходимо для соответствующей достоинству оценки человека. Но в других пословицах это понятие может употребляться и в противоположном значении. В такой пословице, как Allah'in ondurmadigini peygamber sopa ile kovar (досл.:Обречённого Всевышним Пророк будет гонять палкой), т.е. если кто-либо обречён Всевышним на несчастную жизнь, то никто не может изменить его судьбу (kader). Следовательно, при желании Всевышний может определить человеку несчастную судьбу (olumsuz kader), и что бы ни делал человек, он всё равно не сможет это изменить.

Здесь судьба (kader) несёт в себе отрицательный смысл. Всевышний может дать человеку несчастную судьбу (olumsuz kader), и это невозможно изменить. Как уже было упомянуто выше, в данном случае судьба (kader) не несёт в себе положительного значения и связана с Волей Всевышнего (ilahi takdir). О значениях, которые отражают неизменность судьбы, и ее предопределенность свыше, говорится в большинстве турецких паремий. Например: alna yazilan ba§a gelir /alin yazisi degi§mez (то, что на роду написано -сбудется), т.е. чему быть, того не миновать. Судьба (kader) - это определяющая сила: atalar gikarayim der tahta, döner dola§ir gelir bahta (досл.: отцы хотят (кого-то) возвести на трон, но он все равно возвратится к своей участи), т.е.От судьбы не уйдёшь. Как бы родители ни старались для своего ребёнка, он всё равно найдет то, что ему суждено (kaderde yazili olan). В этой пословице также судьба (kader) - это определяющая сила, поэтому все старания человека изменить судьбу (kader) тщетны. В пословицах такое понимание судьбы (kader) показывает, насколько сильна Воля Всевышнего (yaratanin iradesi).

В турецком языке представлена и другая группа пословиц, где судьба (kader) также играет первостепенную роль: §eytanin dostlugu daragacina kadardir, т.е. дружба с чертом до виселицы. В этой пословице говорится о том, что плохой человек как чёрт может обмануть человека и стать виновником каких-либо событий, но когда судьба (kader) превращается в трагедию и становится ясно, что дело идёт к неизбежному концу, чёрт оставляет человека на произвол судьбы (kaderiyle ba§ ba§a birakir). Здесь виселица символизирует свершение судьбы (kader).

В указанном словаре также можно найти пословицы, в составе которых функционируют слово «судьба» (kader) и его синонимы. Слово baht, значение которого на русский можно передать словом «участь», также передает семантику предопределенности свыше: ana kizina taht kurmu§, baht kuramami§, т.е. мать для дочери трон возвела, да не смогла судьбу устроить. Иногда предопределенность свыше может передаваться с поколения в поколение: ananin bahti kizina, т.е судьба матери - дочери. Семейная жизнь дочери может стать повторением супружества матери.

Или еще: at ile avrat yigidin bahtina, т.е. конь и жена у джигита на роду написаны, т.е. человек не может заранее предугадать, останется ли он доволен купленной лошадью и будущей женой, т.е. всё это зависит от везения (§ans) или иначе говоря, судьбы (kader): atin bahtsizi arabaya dü§er (конь с несчастной долей становится тягловой). Ценные, но невезучие (talihsiz) люди обрекаются на недостойную, тяжёлую жизнь. Если человек наделён несчастной участью (talihsiz), то он в любом случае не сможет достичь положительного результата. Счастливая судьба (talihli) зависит от удачи (§ans). Здесь судьба (kader) снова предстаёт как сила, которая определяет счастье: baht (akil) olmayinca ba§ta, ne kuruda biter ne ya§ta, т.е. если

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №2/2016 ISSN 2410-700Х_

нет удачи (ума), человеку ничего не поможет. У человека с несчастной судьбой (Talihsiz) всё идёт не так, невезучему во всем не везет: bahtsizin bagina yagmur, ya ta§ yagar ya dolu, т.е. несчастному и дождь, и камнепад и град.

В некоторой части турецких пословиц подчеркивается роль труда самого человека. Но при этом в начинании какого-либо дела следует быть предусмотрительным и знать заранее, что человека могут предостеречь разные трудности, чтобы потом не разочароваться и достичь положительного результата: i§ini ki§ tut da yaz gikarsa bahtina, т.е. всегда будь готов к зиме, к твоему счастью может наступить весна. Или: iven kiz ere varmaz, varsa da baht bulmaz. Здесь: Слишком торопливая не выходит замуж, а если и выйдет, то не найдёт счастья.В данном случае указывается больше на то, что счастье человека зависит от его поступков. Следовательно, если слепо верить на удачу и сидеть, сложа руки, то и судьба (kader) никогда не будет благосклонна: Kismet gökten zembille inmez, т.е. счастье с неба не упадет. Счастье (kismet) не приходит к тому, кто ничего не делает. Всегда следует много трудиться. При незапланированных случайностях нет места правилам. Если человек, хочет осуществить что-то, то он должен следовать правилам. Но если он оставляет дела на авось, то будет то, что будет (§ansinda ne varsa o ?ikar). Например: zurnadape^rev olmaz, ne gikarsa bahtina. Здесь: делать что-либо на авось, пуститься на авось.Как становится ясно из вышеуказанного, в случае, когда человек не старается, судьба (kader) может уготовить что-то плохое: güzellerin talihi girkin olur (у красавиц судьба несчастная). Красавицы проживают несчастную жизнь, потому что никак не могут найти себе достойную пару. Или же, на пути человека, намерениям которого не суждено сбыться, всегда возникают мыслимые и немыслимые преграды: onmadik (talihsiz) haciyi deve üstünde (Arafat'ta) yilan sokar, т.е. невезучего даже на верблюде змея может укусить, неудачнику всегда не везет.

Люди хотели бы, чтобы все жили одинаково в одинаковых экономических условиях и думали одинаково. Однако, кто-то из нас купается в благополучии и удовольствии, а кто-то испытывает нужду и трудности. Одним суждены страдания, а другим - разделить их. Это и есть правило жизни. Но самое главное - это не проживать одинаковую жизнь, а суметь проявить терпение в нужде и помогать в достатке. Ниже перечислены аналогичные по смыслу пословицы: felek, kimine kavun yedirir kimine kelek, т.е. судьба кому-то позволяет есть дыню, а другому - тыкву. (Эквивалентная из русского языка пословица: Кому полтина, а кому ни алтына). В другой части пословиц эксплицируется то, зачастую судьба неожиданно может вознаградить и недостойных. Всё самое хорошее достаётся не тому, кто больше всего этого желает, а удачливому (kismeti olan). Например: bali parmagi uzun yemez, kismetlisi yer, т.е. мёд достаётся не тому, у кого палец длиннее, а тому, у кого судьба удачливая.

Her ka^iginkismetibirolmaz. (У каждого есть своя судьба (talih), отличающаяся от других).

Kismet ise gelir Hint'ten, Yemen'den, kismet degilse ne gelir elden, (досл.: если суждено - придет и из Индии и Йемена, а если не судьба - ничего не сможешь сделать), т.е. коль судьба - поднесут на подносе, не судьба - унесут из-под носа. Если Всевышний уготовал (kismet etmi§se) что-то, то это обязательно случится, а если нет - ничего не поделаешь.

Kismetinde ne varsa ka^iginda o gikar, т.е. что на роду написано, то выловишь ложкой. (От судьбы не уйдёшь). Как бы ни старался человек, ему не изменить того, что на роду написано (alin yazisi). Kismetsiz köpek, sabaha kar§i uyuyakalir (несчастный пес вздремнет к утру). Если кому-то не суждено везение (kismet verilmemi§), то даже, когда предоставляется случай воспользоваться им, всё равно останется обделённым.

Мало или много, но каждому суждена своя удача (kismet). Говоря иначе, у каждого живого существа в этом мире есть своя удачливая судьба (kismet). Всевышний именно так создал этот мир. В противном случае не может быть жизни. Периодичность и повторяемость удачливости (kismet) меняется от человека к человеку. Кому-то достаточно лишь куска хлеба, а кому-то мало и бесконечного богатства. Ниже представлены пословицы, в которых говорится, что у каждого есть шанс (kismet): bayku§un kismeti ayagina gelir (здесь: даже на долю совы выпадает удача). Всевышний не оставляет никого голодным, потому как даже неподвижной сове выпадает её доля (rizk). В этом мире у каждого есть свой своя доля насущная, шанс, которыми непременно следует воспользоваться: Allah kulunu kismeti ile yaratir (всевышний всем даёт шанс). Но при этом следует знать о том, что не стоит говорить, что всё уже сделано, пока не ясен окончательный результат: gelini ata bindirmi^ler ya nasip demi§. (Здесь: на авось не надейся).

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №2/2016 ISSN 2410-700Х

Ku§a süt nasip olsa anasindan olurdu (Досл.: если бы птице было суждено молоко, то оно было бы от матери. Эта пословица функционирует в двух значениях: 1) если человеку от природы не дано что-то, то как бы он ни старался - ничего не получится; 2) человек больше ни от кого не может получить столько блага, как от своих близких.

Несмотря на все старания и жертвы, всё равно за пределы предначертанного (nasip) не выйдешь: Nasipten öte yolyoktur (за пределы предначертанного не выйдешь. Всё будет заранее предопределено (nasip). Если Всевышний так распорядился, то никто не может помешать и изменить судьбу, а если же нет - можно исправить и самому. Не будет правильным поддаваться беспричинному страху от бедности и забывать про ответственность в достатке. Неизвестно, какими будут материальные блага и как, на что они будут потрачены. Эта вера даёт человеку уверенность и силы. Мы от природы нуждаемся в вере в то, что наша собственная жизнь и то, что нам уготовано (nzk) зависит только от нас самих, а не от кого-то другого.

Таким образом, как уже было сказано ранее, пословицы являются показателями культурного и социального фона обществаи эксплицируют постоянную внутреннюю семантику, которая не меняется с течением времени.

Как видно из результатов проведённой работы, понятие судьбы (kader) употребляется в пословицах в разных значениях. Одно и то же выражение может использоваться в различных фразах, как в положительном, так и в отрицательном смысле. Однако, с другой стороны, все вышеуказанные случаи объединяют одно: судьба (kader) - это явление, которому следует подчиняться, сила, управляемая высшими силами помимо воли человека ине поддающаяся изменениям. В то же время, это является одним из знамений ислама, которое может расцениваться как объяснение неизвестности будущего.

При проведении же лингвистического анализа, становится ясно, что слово «судьба» (kader) и его синонимы имеют абстрактное значение. Но вместе с тем, такие слова, как и слова с конкретным смыслом, могут сочетаться с прилагательными, приобретая определенные характеристики. Например, в таких примерах, как: «несчастная судьба» (Kötü kader) и «печальная участь» (kara baht) - рассматриваемоеслово не только имеет абстрактный смысл, но и употребляется для конкретизации определенных случаев. Список использованной литературы:

1. AKSAN, G. (2012). "Yoksulluk ve Yoksulluk Kültürünün Toplumsal Görünümleri", Sel^uk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 27.

2. AKSOY. Ö. A. (1965). Atasözleri ve Deyimler, Ankara: TDK Yayinlari

3. ERSÖZ, A. G. (2010). TÜRK Atasözleri ve Deyimlerinde Kadina Yönelik Toplumsal Cinsiyet Rolleri, Gazi Türkiyat, Bahar 2010 / Sayi 6.

4. SiNANOGLU, A. (2002). islam'in ilk Siyasalla§tinlma Sürecinde "Kader" inanci, AÜiFD, Cilt XLIII, Sayi 2.

© Йылдырым Кенан, 2016

УДК: 811.11-112

Йылдырым Кенан

Преподаватель Кыргызско-Турецкого университета «Манас» E-mail: kyild03@mail.ru

ЭКСПЛИКАЦИЯ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА «СУДЬБА» ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В данной статье подвергаются семантическому анализу слово «судьба» (kader) и его синонимы, которые представлены в Словаре фразеологизмов Турецкого лингвистического общества. В статье также предпринята попытка определить весь семантический объем указанного слова, который демонстрирует его

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.