О.В. Дубровская
Кузбасский государственный технический университет им. Т.Ф. Горбачева,
г. Междуреченск
Семантические типы темпоральных конструкций с непредикативным темпоративом в шорском языке
Аннотация: В данной статье рассматриваются и анализируются семантические типы темпоральных конструкций c непредикативным темпоративом в шорском языке, а также их сочетаемость с аспектуальными классами ситуаций.
This article describes semantic types of Shor temporal constructions with non-predicative temporal adverbial modifiers and their combinability with actional classes of situations.
Ключевые слова: шорский язык, темпоральная конструкция с непредикативным темпоративом, показатель времени, акциональный класс ситуации.
Shor language, temporal construction, non-predicative temporal adverbial modifier, actional classes of situations.
УДК: 811.512.155.
Контактная информация: Междуреченск, пр. Строителей, 36. КГТУ, кафедра социально-гуманитарных дисциплин. Тел. (38475) 40444. E-mail: [email protected].
1. Вводные замечания
Под темпоральной конструкцией (ТК) мы понимаем такое синтаксическое построение, в котором присутствует темпоратив (T), выраженный отдельной син-таксемой и соотносящий некоторую ситуацию (S) с точкой на временной оси. Темпоратив может быть выражен как предикативной конструкцией - зависимой предикативной единицей в составе синтаксически сложного предложения, так и непредикативной синтаксемой - обстоятельством времени в распространенном сложном предложении. Данная статья является результатом исследования темпоральных конструкций с непредикативным темпоративом в шорском языке. Значение конструкции определяется как структурно-семантическим типом временного показателя, так и акциональным типом ситуации в целом, который во многом предопределяет возможность ее временной детерминации теми или иными временными показателями. Мы пользуемся синонимичными терминами «обстоятельство времени» и «показатель времени», подразумевая непредикативные син-таксемы с обстоятельственной временной семантикой.
Исследование конструкций, объединенных функционально-семантическим полем темпоральности, предполагает выделение у них общих и частных семантических признаков. Всеобъемлющей семантической классификации темпоральных конструкций пока не выработано, хотя отдельные их типы описаны достаточно полно для славянских языков [Кржижкова, 1966; Падучева, 1985; 1988], а для ряда
© О.В. Дубровская
языков Сибири детально рассмотрены темпоральные конструкции с предикативным темпоративом (полипредикативные конструкции с инфинитными глагольными формами во главе зависимой части) [Ефремов, 1984; Шамина, 1987; Скриб-ник, 1988; Филистович, 1991]. Нами также проводилось исследование темпоральных полипредикативных конструкций в шорском языке [Невская, Дубровская, 2011].
В ТК с непредикативным темпоративом в шорском языке показатель времени выражается наречиями, местоименными наречиями, именами в падежных и падежно-послеложных формах, словосочетаниями различной степени сложности, в частности, возглавляемые служебными именами.
Далее мы описываем семантические типы ТК с непредикативным темпора-тивом. Поскольку некоторые семантические типы встречаются в текстах редко, нами была составлена анкета, примеры из которой используются в работе.
2. Собственно темпоральные конструкции 2.1. ТК с временными локализаторами - Т|ок
Т1ок являются показателями собственно времени действия, т.е. точки его совершения на временной оси. Все Tlok отвечают на вопрос: «Когда имеет место ситуация, описываемая в предложении?», например: пуун/ пугун 'сегодня', кечее 'вчера', пуул 'в этом году', чайын 'летом', ылтам 'скоро', шагам 'только что', эртен 'утром', анда 'тогда', алында 'прежде', пурунда 'раньше', пайрам куннерде 'в праздники', октябрьдиц сонында 'в конце октября', ол темде, ол тушта, ол шенде 'в тот момент' и т.п.
В смысловой структуре Т1ок различаются два компонента. С помощью первого компонента выявляется так называемый опорный временной момент 5; второй компонент задает референциальный момент показателя времени t через его отношение к опорному.
1) Опорный момент 5 задаётся временным показателем по крайней мере четырьмя различными способами [Кржижкова, 1966, с. 235-242]:
а) названием отрезка времени, например:
Мен пир мун тогус чус алтон четти чыл тугдым. 'Я родился в 1967 году'. [СТА];
б) названием ситуации с известной временной локализацией:
Чайгы темде сен ноо иштедиц? 'Что ты делал в летнее время?' [СТА];
в) дейктически - через отношение к моменту речи:
Мен кече (пуун) келгем. 'Я приехал вчера (сегодня)'. [СТА];
г) анафорически - через отношение к некоторому другому моменту, упомянутому ранее:
Ол писке иирде тсеашты. Анац ыларза парды. 'Он встретился с нами вечером. Потом пошёл к ним'. [КЗГ].
2) Референциальный момент t показателя Т1ок либо:
а) совпадает с его опорным моментом 5:
Пеш согатта чарыпча. 'В пять часов светает'. [СТА];
б) либо связан с ним отношением предшествования ^ есть некоторый момент, предшествующий 5):
Ол кунце келерлер. 'К тому дню приедут'. [СТА];
в) или отношением следования ^ - некоторый момент, следующий за 5):
Адай пеш кун пажында айланды. 'Собака через пять дней вернулась'.
[ПЕН].
В ТК с показателем времени возникает отношение между реальным временем, занимаемым ситуацией, и референциальным моментом показателя времени,
которое можно охарактеризовать как отношение одновременности и которое предполагает две возможности:
а) объемлющее время - отрезок времени, реально занимаемый ситуацией, составляет собственную часть референциалъного момента показателя времени:
Тайгадыц кижлер кускуде цузуцтага парчалар. 'Таёжные жители осенью собирают орехи'. [СТА]. - действие происходит на протяжении некоторого времени в течение временного интервала «осень»;
б) включенное время - референциальный момент показателя времени составляет собственную часть отрезка времени, реально занимаемого ситуацией:
Чети час иирде ол ширгеде чатчапщан. 'В семь часов вечера он лежал на кровати, (оказывается)'. [СТА].
2.2. ТК с таймерами - Т*
Т* - это показатели длительности действия, периода его совершения, того интервала, в течение которого оно происходит. Это такие языковые выражения, которые содержат информацию для ответа на вопрос: «В течение какого времени длится, длилась или будет длиться ситуация, описываемая в предложении?». Т* либо обозначает некоторый референциальный момент, т.е. конкретный отрезок временной оси, либо задает чисто количественную оценку продолжительности, например: анац пеере 'с тех пор', поога тдднче 'до сих пор', тунибе 'всю ночь', туни тунибе 'день и ночь', пир гунге 'в течение дня', по чажына 'всю жизнь', эртеннец царагыга тдднче 'с утра до вечера'.
Т1 может обозначать:
А. временной интервал, с обозначением его правой и левой границы на временной оси:
1) Т* обозначает абсолютный временной интервал:
Эртен сегис часпщ ала пеш час иирге тдднче иштедибис. 'Работали с восьми часов утра до пяти часов вечера'. [ПЕН];
2) относительный временной интервал:
Эртенец царагыга тдднче цуштар кдглешчалар. 'С утра до ночи птички поют'. [СТА];
Б. временной интервал, у которого обозначена только одна из границ:
1) обозначен начальный момент длительного действия:
а) обозначена абсолютная граница:
Мен Томазацта сооц айдац 2010 чылдац чатчам. 'Я живу в Мысках с января 2010'. [СТА];
б) относительная граница:
Анац пеере Шолбаныц ады-шабы мщ сайа угыла перди. 'С тех пор имя Шолбан часто упоминалось (слышалось)'. [ЧЭФ, с. 234];
2) обозначен конечный момент длительного действия:
а) абсолютная граница:
Пеш чаща иирге тдднче иштедибис. 'Работали до пяти часов вечера'. [КЗГ] - в данном примере абсолютная граница выражена конкретными временными данными, а в следующем ниже - событием, точное время которого нам известно:
Анда мен одус алты чьиеа тдднче иштедим. 'Там я работал до двадцати шести лет'. [ШГ, с.55];
б) относительная граница:
Пистиц уй дрт теминде кжген. Мен поога тдднче анда чажаган. 'Наш дом сгорел во время пожара. Я жил в нём до тех пор'. [КЗГ] - в данном случае автор ссылается на время другого события, которое в самой конструкции не названо;
В. собственно длительность:
1) абсолютная:
Ылар(лар) уш гунге шыгара тойладылар. 'Они пировали в продолжение трех дней'. [ШГ, с.55];
2) относительная:
Yp темге шысара цар улуг полган. 'В течение долгого времени был большой снег'. [ПЕН].
3. Темпорально-квантитативные ТК
Это ТК с так называемыми распределяющими обстоятельствами [Падучева, 1985, с. 229-230], которые являются дистрибутивно-кванторными показателями времени.
Повторяемость действия - акциональное значение, выражающее неоднократное воспроизведение действия во времени. Известно, что многие видовре-менные формы в зависимости от контекста могут обозначать либо единичную ситуацию, либо множество ситуаций.
Это либо собственно кванторы - T4: «дважды», «впервые», «много раз», либо кванторно-оценочные обстоятельства, совмещающие семы частотности и оценки - Td: «часто», «редко». Обстоятельства данной группы отвечают на вопрос «как часто?» и характеризуются сложной семантической структурой. Периодичность, то есть повторяемость действия, события во времени, выступает как качественный признак этого действия или события. Периодичность мы рассматриваем как плотность возобновления во времени.
3.1. Конструкции однократности - T4
К ним мы относим темпоральные обстоятельства с семельфактивным значением, которое относится к единичному действию, часто сопряженному с кратковременностью: «один раз, однажды».
Данные темпоральные обстоятельства подчеркивают однократность действия с помощью количественного числительного «один». В состав шорских наречий, выражающих данный тип темпоральных обстоятельств, входит числительное пир: пир кун 'однажды', пир цатнап 'однажды, один раз'.
Пир цатнап куску тужында тайга аразында цуштардыц пир чыылыг полган полтур. 'Однажды в осеннее время в тайге птичье собрание было, оказывается.' [ЧЭФ, с. 226].
3.2. Конструкции многократности - Td
Это ТК с так называемыми распределяющими обстоятельствами [Падучева, 1985, с. 229-230], которые являются дистрибутивно-кванторными показателями времени. Обстоятельства данной группы отвечают на вопрос «как часто?»: кунин 'ежедневно', айын 'месяцами', пир темде 'иногда', пир-пир темде 'время от времени', мац сайа 'часто', кун сайа 'каждый день', цайы шенде 'иногда'.
Многие лингвисты, базируясь на разных принципах, выделяли различные группы наречных сочетаний со значением многократности действия. За основу нашей классификации мы берем классификацию O.K. Грековой [Грекова, 1997, с. 50-63], которая включает следующие значения: 1) неограниченная повторяемость с неопределенным интервалом, 2) неограниченная повторяемость с определенным интервалом, 3) ограниченная повторяемость.
3.2.1. К темпоральным обстоятельствам с семантикой неограниченной повторяемости с неопределённым интервалом мы относим следующие слова
и выражения: несколько раз, каждый раз, обычно, время от времени, постоянно, всегда и т.п. Например:
Парчалары куннуг-тацныг озере кдрушчалар. 'Все они ежедневно смотрели друг на друга' [ШГ, с. 277].
3.2.2. Неограниченную повторяемость с определённым интервалом передают следующие темпоральные обстоятельства: каждый день (месяц), по понедельникам, два (три) раза в неделю (месяц) и т.п. Например:
Ол цан кус сайа цалыцтац албан чыыгын одурган. 'Тот хан каждую осень собирал с народа дань' [ЧЭФ, с.94].
3.2.3. К темпоральным обстоятельствам с семантикой ограниченной повторяемости относятся слова: «два (три и т.д.) раза». Подобные конструкции обозначают, прежде всего, число событий в целом, эти слова указывают на законченный ряд действий, они предполагают определенный временной промежуток, внутри которого действие имеет место в количестве - х. Например:
Парчын эрбектерди ийги цада цыырарым. 'Каждое предложение я буду читать два раза' [КЗГ].
4. Сочетаемость временных показателей с акциональным классом ситуации 4.1. Акциональные классы ситуаций
Различие между акциональной классификацией глаголов и классификацией ситуаций было рассмотрено Т.В. Булыгиной [Булыгина, 1983, с. 20-39]. Основу акциональной классификации ситуаций составляют акциональные классы глаголов, выделенные 3. Вендлером [Уепс11ег, 1957]. Т.В. Булыгина предложила термины, имеющие сходное, хотя и не тождественное содержание: глаголы постепенного осуществления, гомогенные процессы и происшествия [Булыгина, 1982, с. 785].
Ниже приводятся некоторые достаточно хорошо сформировавшиеся классы.
Классы 1-3 - это, в соответствии с классификацией Вендлера: состояния, процессы и скачки.
Т.В. Булыгиной установлено, что глаголы, обозначающие предельные процессы, разбиваются на две группы. В совершенном виде им соответствуют ситуации особого класса - результаты, класс 4, а в несовершенном - развивающиеся процессы, т.е. разновидность процессов, класс 2.
Класс 5 составляют временные (или конкретные) состояния.
Классы 6 и 7 - повторяющиеся события.
Ситуации класса 8 - это устойчивые свойства; они постоянны на достаточно большом интервале существования объекта, хотя и не неизменны.
Класс 9, в соответствии с трактовкой А. Вежбицкой [Вежбицкая, 1999], - постоянные свойства, которыми объект обладает на всем протяжении его существования.
К классу 10 относятся абстрактные ситуации [Кошмидер, 1962] - «факты без местоположения на линии времени», не имеющие никакой временной локализации, т.е. выражающие свойства и соотношения абстрактных объектов.
Все классы, кроме 9 и 10, совместимы с временными показателями [Падуче-ва, 1988].
Таким образом, восемь локализуемых во времени акциональных классов ситуаций различаются по следующим существенным для нас параметрам: длящиеся ситуации (процессы, состояния, положения, узуальные события) противопоставлены законченным (скачкам, результатам и определенно-кратным событиям).
4.2. Сочетаемость временных показателей с акциональными классами ситуаций
Сочетаемость временных показателей с акциональными классами ситуаций (см. Таблицу 1) представлена в таблице, которую можно прокомментировать следующим образом.
4.2.1. Показатели объемлющего времени
Показатели объемлющего времени совместимы со всеми длящимися ситуациями [Падучева, 1988]. При этом имеется своего рода согласование: временные состояния и процессы локализуются в обычных интервалах, а узуальные события и свойства - в сверхдлинных. Примеры сочетаний:
Кечее нагбур чагчатцан. 'Вчера шёл дождь' [КЗГ].
Пурунда цалыц цатчы эбес полган. 'Прежде народ был неграмотный' [ПЕН].
Что касается устойчивых состояний, то они тоже тяготеют к локализации в сверхдлинных интервалах:
Чаш тужында ол сут кдленган. 'В молодости (нельзя сказать: вчера) он любил молоко' [ПЕН].
4.2.2. Показатели включенного времени
Показатели включенного времени сочетаются только с длящимися ситуациями. Для процессов и временных состояний сочетаемость с такими показателями вполне продуктивна [Падучева, 1988]. Например:
Ол темде мен орамга чорчатцаным. *В тот момент я шёл по улице' [КЗГ].
Ол темде мен цомнапчатцаным. *В тот момент я грустил' [СТА].
Узуальные события и свойства требуют показателя длительности, обозначающего сверхдлинный интервал:
Амдыгы темде мен мацсайа палыцтапчам. *В настоящее время я рыбачу каждый день' [СТА].
Для устойчивых состояний сочетаемость с включенными показателями времени затруднена. Как пишет З. Вендлер, «если А любит В на интервале 2, то для каждой точки на этом интервале верно, что А любит В» [УепШег, 1967].
С законченными событиями, в том числе с определенно-кратными, показатели включенного времени не сочетаются.
4.2.3. Таймеры
Таймеры (как замкнутые, так и незамкнутые) сочетаются с длящимися ситуациями - с процессами, состояниями, узуальными событиями и положениями, -и не сочетаются с законченными. Примеры сочетаний:
Менур орамга чорчатцаным. 'Я долго шёл по улице' [КЗГ].
Мен шор тилиур темге шъвара ургенчам. 'Я изучаю шорский язык в течение долгого времени' [СТА].
4.2.4. Показатели однократности
Показатели однократности сочетаются с временными состояниями, с процессами, со скачками, с результатами, с кратными событиями. Например:
Пир цатнап иче цомнапчатцан. 'Однажды мать была грустна' [КЗГ].
Пир цатнап ылар таг пажыны чет(т)ылар. 'Однажды они достигли вершины' [ПЕН].
С положениями, узуальными событиями, устойчивыми состояниями эти показатели не сочетаются.
4.2.5. Показатели многократности
Показатели многократности сочетаются с временными состояниями, с процессами, с повторяющимися событиями. Например:
Пирееде нагбур чагчатцан. 'Иногда шёл дождь' [КЗГ].
Торт цатнап келдиц. 'Ты четыре раза приходил' [ПЕН].
С положениями, узуальными событиями, скачками и результатами показатели многократности не сочетаются.
Таблица 1.
Сочетаемость временных показателей с акциональными классами ситуаций
Аспекту альный класс ситуации Объемлющее время включённое время таймеры однократные многократные
обычные интервалы сверхдпин- ные интервалы
Ситуации длящиеся временные состояния + - + + + +
процессы + - + + + +
устойчивые состояния - + + + - -
узуальные события - + + + - -
свойства - + + + - -
законченные результаты + + - - + -
скачки + + - - + -
кратные события + + - - + +
5. Выводы
При исследования семантических типов темпоральных конструкций с непредикативным темпоративом в шорском языке нами было установлено:
1) ТК с не предикативным темпоративом возможно подразделить на собственно темпоральные, среди которых можно выделить ТК с временными локализа-торами и таймерами и темпорально-квантитативные конструкции, включающие в себя ТК однократности или многократности;
2) семантические типы ТК во многом предопределяются акциональным классом локализируемой во времени ситуаций.
Литература
БулыгинаТ.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982. С. 7-85.
Булыгина Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М., 1983. С. 20-39.
Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М., 1999. С. 263-305.
Грекова O.K. Двучленна ли оппозиция аспектуальных значений однократности / повторяемости в предложении? // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ. М., 1997. С. 50-63.
Дубровская О.В., Невская И.А. Семантические типы темпоральных полипредикативных конструкций в шорском языке // Российская тюркология. М.; Казань, 2011. №2 (5). С. 12-28.
Ефремов Н.Н. Сложноподчинённые предложения времени в якутском языке. М., 1984.
Кошмидер Э. Турецкий глагол и славянский глагольный вид // Вопросы глагольного вида. М., 1962. С. 382-394.
Кржижкова Е. Темпорально-квантитативная детерминация глагола // Ceskoslovenska rusistika. 1966. XI. С. 86-95.
Невская И.А., Дубровская О.В. Структурные типы темпоральных полипредикативных конструкций в шорском языке // Вестн. Башкир. гос. ун-та. 2011. Т. 16. № 3. С. 743-751.
Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.
Падучева Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование. М., 1988. С. 190-201.
Скрибник Е.К. Полипредикативные синтетические предложения в бурятском языке. Новосибирск, 1988.
Шамина Л.А. Временные полипредикативные конструкции тувинского языка. Новосибирск, 1987.
Филистович Т.П. Темпоральные полипредикативные конструкции алтайского языка (в сопоставлении с тувинским и хакасским). Новосибирск, 1991.
Vendler Z. Verbs and Times// The Philosophical Review 66, 1957.
Vendler Z. Linguistics in philosophy. Ithaca; New York, 1967.
Текстовые источники
ШГ - Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка. М.; Л., 1941.
ЧЭФ - Чиспияков Э.Ф. Учебник шорского языка: Пособие для преподавателей и студентов. Кемерово, 1992.
Список информантов
ПЕН - Первакова Е.Н.
СТА - Сосканакова Т. А.
КЗГ - Куспекова З.Г.