Научная статья на тему 'СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СПРАВЕДЛИВОСТЬ» В ЗНАЧЕНИИ «ЧЕСТНОСТЬ» В РЕЧИ СОВРЕМЕННЫХ ПОЛИТИКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ)'

СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СПРАВЕДЛИВОСТЬ» В ЗНАЧЕНИИ «ЧЕСТНОСТЬ» В РЕЧИ СОВРЕМЕННЫХ ПОЛИТИКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC
123
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Litera
ВАК
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / СПРАВЕДЛИВОСТЬ / ЧЕСТНОСТЬ / ЛЕКСЕМА / СИНОНИМ / ПОЛИТИК / ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / СЕМАНТИКА / СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / ПОНЯТИЙНЫЙ КОМПОНЕНТ / COMPARATIVE ANALYSIS / SEMANTICS / PUBLICISTIC TEXT / POLITICIAN / SYNONYM / LEXEME / FAIRNESS / JUSTICE / CONCEPT / CONCEPTUAL COMPONENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шатилова Любовь Михайловна, Поташова Анастасия Александровна

Цель работы состоит в семантическом анализе синонимов концепта «справедливость» в значении «честность» в речи современных политиков в английском и русском языках. Предметом исследования выступает семантика лексем, репрезентирующих понятие честность в речи английских и русских политиков. Актуальность работы заключается в том, что в сопоставительном языкознании остаются мало изученными проблемы сопоставительного анализа концепта «справедливость» и его понятийного компонента на материале английских и русских публицистических текстов. В работе применялись следующие методы: сопоставительный метод и метод семантического анализа. Научная новизна статьи состоит в том, что в ней предпринята попытка сравнительного анализа понятийного компонента синонимов ядерных лексем «fairness/честность» и их функционирования в речи современных политиков в публицистических текстах. В английском и русском языках концепт «справедливость» представлен такими понятиями как: честность, закон, объективность, правда. В данной статье предпринята попытка сопоставительного анализа семантики синонимов концепта справедливость в значении «честность». В результате исследования было установлено, что в английских и русских публицистических текстах в речи современных политиков честность выражает не только честное отношение к чему-нибудь; моральное, профессиональное, социальное достоинство, вызывающее уважение, но и информированность общества о ключевых решениях, свободу убеждений. Также честность - это открытость границ; качество готовности учитывать идеи и мнения, которые являются новыми или отличаются от собственных; определенные правила и меры, которые не приводят к недостойным, неприемлемым результатам, а также независимое решение высших органов власти». Однако в речи англоговорящих политиков честность носит более правовой характер, а также социальную справедливость. В речи русскоговорящих политиков честность означает неспособность к низким, антиморальным, антиобщественным поступкам, а также честность - это быть честным, прежде всего, перед собой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шатилова Любовь Михайловна, Поташова Анастасия Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC REPRESENTATION OF THE CONCEPT OF “FAIRNESS” IN THE SENSE OF “HONESTY” IN OF MODERN POLITICIANS (BASED ON ENGLISH AND RUSSIAN JOURNALISTIC TEXTS)

The goal of this work consists in semantic analysis of the synonyms of the concept of “fairness” in the sense of "honesty" in speech of English-language and Russian-language modern politicians. The subject of this research is the semantics of lexemes representing the concept of honesty in speech of English and Russian politicians. The existing gaps in comparative linguistics with regards to comparative analysis of the concept of “fairness” and its semantic component in English and Russian journalistic texts define the relevance of this article. The scientific novelty lies in the attempt of comparative analysis of the semantic component of the synonyms of core lexemes of “fairness/honesty”, and their functionality in speech of modern politicians reflected in journalistic texts. In English and Russian languages, the concept of “fairness” is described by the following terms: honesty, law, objectivity, truth. The author conducts comparative analysis of semantics of the synonyms of the concept of fairness in the sense of “honesty”. It was established that in English and Russian journalistic texts featuring the speech of modern English and Russian politicians, honesty implies not only an honest attitude towards something, but also moral, professional, and social dignity that inspires respect, as well as informedness of society on the key decisions, freedom of opinion. Honesty is also openness of borders; willingness to consider ideas and opinions that differ from personal; certain rules and measures that do not lead to unworthy or unacceptable results, as well as an independent decision of the highest authorities. However, in speech of English-speaking politicians, honesty carries rather a legal character, as well as social justice; while in speech of Russian-speaking politicians, honesty means failure to commit immoral, antisocial doings, as well; as being honest first and foremost with yourself.

Текст научной работы на тему «СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СПРАВЕДЛИВОСТЬ» В ЗНАЧЕНИИ «ЧЕСТНОСТЬ» В РЕЧИ СОВРЕМЕННЫХ ПОЛИТИКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ)»

Litera

Правильная ссылка на статью:

Шатилова Л.М., Поташова А.А. — Семантическая репрезентация концепта «справедливость» в значении «честность» в речи современных политиков (на материале английских и русских публицистических текстов) // Litera. - 2020. - № 8. DOI: 10.25136/2409-8698.2020.8.33582 URL: https://nbpublish.com/Kbrary_read_article.php? id=33582

Семантическая репрезентация концепта «справедливость» в значении «честность» в речи современных политиков (на материале английских и русских публицистических текстов)

Шатилова Любовь Михайловна

доктор филологических наук

профессор кафедры германистики и лингводидактики, Московский городской педагогический

университет

105064, Россия, г. Мзсква, ул. Малый Казенный Пер, 5Б, каб. 511

И shatilova-79@mail.ru

Поташэва Анастасия Александровна

аспирант кафедры германистики и лингводидактики, Мэсковский городской педагогический университет

105064, Россия, г. Мзсква, ул. Малый Казенный Пер, 5Б, каб. 511

И potashova93@inbox.ru

Статья из рубрики "Лингвистика"

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.8.33582

Дата направления статьи в редакцию:

01-08-2020

Аннотация.

Цель работы состоит в семантическом анализе синонимов концепта «справедливость» в значении «честность» в речи современных политиков в английском и русском языках. Предметом исследования выступает семантика лексем, репрезентирующих понятие честность в речи английских и русских политиков. Актуальность работы заключается в том, что в сопоставительном языкознании остаются мало изученными проблемы сопоставительного анализа концепта «справедливость» и его понятийного компонента на материале английских и русских публицистических текстов. В работе применялись следующие методы: сопоставительный метод и метод семантического анализа. Научная новизна статьи состоит в том, что в ней предпринята попытка сравнительного анализа

понятийного компонента синонимов ядерных лексем «fairness/честность» и их функционирования в речи современных политиков в публицистических текстах. В английском и русском языках концепт «справедливость» представлен такими понятиями как: честность, закон, объективность, правда. В данной статье предпринята попытка сопоставительного анализа семантики синонимов концепта справедливость в значении «честность». В результате исследования было установлено, что в английских и русских публицистических текстах в речи современных политиков честность выражает не только честное отношение к чему-нибудь; моральное, профессиональное, социальное достоинство, вызывающее уважение, но и информированность общества о ключевых решениях, свободу убеждений. Также честность - это открытость границ; качество готовности учитывать идеи и мнения, которые являются новыми или отличаются от собственных; определенные правила и меры, которые не приводят к недостойным, неприемлемым результатам, а также независимое решение высших органов власти». Однако в речи англоговорящих политиков честность носит более правовой характер, а также социальную справедливость. В речи русскоговорящих политиков честность означает неспособность к низким, антиморальным, антиобщественным поступкам, а также честность - это быть честным, прежде всего, перед собой.

Ключевые слова: концепт, справедливость, честность, лексема, синоним, политик, публицистический текст, семантика, сравнительный анализ, понятийный компонент

В современном языкознании довольно много работ, посвященных изучению различных концептов на материале одного, двух и более языков. Однако концепт «справедливость» изучался в основном с философской, юридической, социологической, политической, экономической стороны. В лингвистике также можно встретить ряд работ, посвященных изучению данного концепта с позиции лингвокультурологического подхода [Щепотина, 2006; Бутова, Крячко, 2013; Кряхтунова, 2010]. Однако в языкознании отсутствуют работы, освещающие семантическую репрезентацию концепта «справедливость» и его понятийных компонентов в речи современных политиков в английских и русских публицистических текстах.

Лингвокультурный концепт «справедливость» в английском и русском языках представлен такими понятиями как: честность, закон, объективность, правда. В данной статье мы подробно рассмотрим семантическую репрезентацию концепта «справедливость» в значении «честность» в речи современных политиков в английских и русских публицистических текстах.

Честность - одна из основных человеческих добродетелей, моральное качество, которое включает правдивость, принципиальность, верность принятым обязательствам, субъективную убеждённость в правоте дела, искренность перед другими и перед самим

собой в отношении тех мотивов, которыми человек руководствуется [5; Ci 396]. Честность - это понятие, которое является одной из составных частей концепта «справедливость».

Материалом для исследования послужили данные толковых, синонимических и лексикографических словарей, а также такие газеты на английском и русском языках: The Guardian, The Times, The Independent, The Daily Telegraph, Аргументы и факты, Правда, Комсомольская правда, Известия.

Для анализа были отобраны синонимы, репрезентирующие «честность» в английском и русском языках. В английском языке это следующие лексемы: candor, civility, decency, decorum, equity, humanity, impartiality, legitimacy, moderation, propriety, rationality,

suitability, tolerance, charity, consideration, courtesy, disinterestedness, due, duty, goodness, honor, reasonableness, seemliness, uprightness, open-mindedness. В русском языке - это: честь, чистота, верность, нравственность, безукоризненность, открытость, благородство, откровенность, наивность, порядочность, прямота, невиновность, беспристрастность, целомудрие, девственность, добросовестность, прямолинейность, безупречность. Непогрешимость, чистоплотность, совестливость, неподкупность, добропорядочность, чистосердечность, прямодушие, некоррумпированность, кристальность, непорочность, благородность, беспристрастие, незапятнанность, безгрешность, неповинность, чистосердечие, бесхитростность.

Сходство в сопоставляемых синонимических рядах проявляется в таких эквивалентных лексемах как:

1. Honour/Честь

2. Open-mindedness /Открытость

3. Candor/Откровенность

4. Decency/Порядочность

5. Impartiality /Беспристрастность

Так как синонимические ряды представлены обширным списком лексем, то ограничимся поиском примеров эквивалентных лексем в публицистических текстах английского и русского языков с целью выявления понятийного компонента данных лексем.

Начнем с ядерных лексем Fairness/Честность. Fairness в английских и русских публицистических текстах в речи современных политиков употребляется в прямом значении «честное отношение к чему-нибудь». В английских тестах честность используется в большей мере как справедливость и носит правовой характер, например:

Robert Mueller

«We were guided by

Также честность справедливость», а

David Cameron

«In general, Conservatives have been suspicious of abstract notions of social justice and fairness, giving a much higher priority to what Isaiah Berlin called "negative liberty" -freedom from interference - to the Oakeshottian intimations of tradition, and the Burkean idea of community...» (В общем, консерваторы с подозрением относятся к абстрактным представлениям о социальной справедливости и честности, отдавая гораздо больший приоритет тому, что Исаия Берлин назвал «отрицательной свободой», т.е. свободой от

вмешательств, и намекам Оукшотта о традициях и бюркской идее сообщества) i34!.

А в русских текстах в речи современных политиков честность употребляется в значении «быть честным перед собой и другими», например:

Владимир Якушев

«... Подытожу сказанное. Что бы там ни врали скептики и циники, честность - лучшая политика. Так было и будет, и этого правила мы должны держаться. Потому что слова

principles of fairness» (Нас охраняли принципы справедливости)

в английских текстах встречается в значении «социальная именно равенство между членами общества:

«честность» и «честь» - от одного корня. ...А вместе с тем будем хранить тюменскую честь, которую мы унаследовали от наших отцов и дедов. И передадим ее незапятнанной нашим детям и внукам» i20!.

Также честность имеет более широкое понятие, оно олицетворяет всю Россию и является главной силой нашей страны:

Владимир Путин

«Президент подчеркнул, что «Россия не виляет хвостом и не меняет свою позицию». Не просто открытость, а последовательность и, прямо можно сказать, честность - она придает ей силу» [2].

В речи английских и русских современных политиков лексема Honour/Честь олицетворяет «моральное, профессиональное, социальное и т.п. достоинство, вызывающее уважение», например:

David Cameron

« David Cameron said being prime minister had been "the greatest honour" of his life as he prepared to formally resign». (Будучи премьер-министром, Дэвид Кэмерон являлся «величайшей честью» в своей жизни, поскольку он готов официально уйти в отставку)

Александр Гусев

- Исторически так сложилось, что быть военным в нашей стране - значит отвечать самым высоким требованиям. Верность долгу, честь , порядочность, взаимовыручка, благородство - это не громкие слова. Это качества, которые всегда были присущи ратным труженикам

В английских и русских текстах в речи политиков лексема Open-mindedness/Открытость употребляется в значении «процесс глобализации, открытости границ», а также «информированность общества о ключевых решениях, свобода убеждений, выбора страны», например:

TonyBla ir

« Open - mindedness key to modern geopolitics , Tony Blair tells students at NYU Abu Dhabi » («Открытость - ключ к современной геополитике, Тони Блэр рассказал студентам Нью-йоркского университета Абу-Даби) [28].

Александр Гусев

«Сейчас много говорят об открытости власти. На мой взгляд, власть обречена на открытость, потому что все ее действия носят публичный характер. А при той скорости, с которой сейчас распространяется в сети информация, остаться в тени просто невозможно » -t17^

Также Open-mindedness/Открытость означает «качество готовности учитывать идеи и мнения, которые являются новыми или отличаются от собственных», например:

Paula Hay-Plumb

«I believe it will be wrong to interpret our open-mindedness as a lack of concern. We are

absolutely committed to ensuring that future use of the Dome fits in with the long-term regeneration of the Greenwich Peninsula». (Я уверен, что будет неправильно интерпретировать нашу открытость как отсутствие заботы. Мы полностью стремимся к тому, чтобы в будущем использование купола соответствовало долгосрочной регенерации Гринвичского полуострова) ^ЗИ.

Сергей Лукин

«Открытость, отзывчивость, порядочность и принципиальность должны быть нормой для всех уровней власти -Ш1.

В английских и русских публицистических изданиях в речи политиков лексема Candor/Откровенность употребляется в значении «очевидный, нескрываемый», например:

Tom Watson

«Labour's deputy leader has a fraught relationship with Jeremy Corbyn by said voters have «responded well» to the Labour leader's «honesty, integrity, candor and energy» . (Заместитель лейбористской партии имеет серьезные отношения с Джереми Корбином, так как избиратели положительно отреагировали на «честность, целостность, откровенность и энергию» лидера лейбористов) I^Sl.

В.В. Путин

«Полноформатность не зависит от помпезности, которой обставляется та или иная встреча. Она зависит от откровенности и желания выйти на обсуждение ключевых вопросов двусторонних отношений», - сказал он, подчеркнув, что российская сторона к этому готова -Ш.

А также в английском языке данная «чистосердечный, искренний», например:

David Cameron

лексема употребляется в значении

«It would have been nice to hear about some of his other foreign and domestic achievements, but regardless I was surprised at his candor. I was surprised that he didn't seem to be talking down to the people. It was an actual conversation we were having, which I appreciated». (Было бы интересно узнать о некоторых его внешних и внутренних достижениях, но, несмотря на это, я был удивлен его откровенностью. Я был удивлен тому, что он, казалось, не обращался к людям, как к народу. Это был фактический разговор, которого мы ждали, и который я оценил») -I25!.

В английских и русских текстах в речи политиков лексема Decency/Порядочность используется в значении «определенные правила и меры, которые не приводят к недостойным, неприемлемым результатам», например:

GordonBrown

Gordon Brown says removing Boris Johnson is first step in restoring « common decency » (Гордон Браун заявил, что удаление Бориса Джонсона - это первый шаг к восстановлению «всеобщей порядочности») -I24!.

David Miliband

«I've learned that decency is not simply about manners, but a deeper respect for the electorate and yes, even your political opponents. They are just that , opponents . Not enemies ». (Я знаю, что порядочность - это не только манеры поведения, но и глубокое уважение к избирательному кругу и, конечно же, даже к своим политическим оппонентам. Они просто оппоненты, не враги) ¿¿З!.

Виктор Гринкевич

«Депутат государственной Думы должен обладать определенными качествами: порядочность, профессионализм, жизненный опыт, стратегическое мышление. Только тогда он сможет достойно отстаивать интересы людей, решать их проблемы, способствовать дальнейшему развитию и процветанию Брянской области» П^!.

А также в русском языке данная лексема еще выступает в значении «честность, неспособность к низким, антиморальным, антиобщественным поступкам», носит более этический характер, например:

Андрей Дунаев

«А главное, Борис Николаевич искренне верил в порядочность наших зарубежных партнеров, в мировой рай, в человеческие ценности, как мы тогда это называли» li^I.

В.В. Путин

«Чтобы сделать армию лучше, ее нужно любить, дорожить ее традициями. И каждый из вас на своем месте должен всегда помнить, что значит для российского офицера долг, честь и личная порядочность, - напомнил главнокомандующий» -U01.

В английских и русских текстах речи политиков лексема Impartiality/Беспристрастность используется в значении «независимое решение высших органов власти», например:

Tim Farron

«At home we see values that have long underpinned our democracy and that we once took for granted, from the impartiality of the civil service to the independence of the judiciary, coming under attack». (Дома мы видим ценности, которые давно лежат в основе нашей демократии и которые мы считали само собой разумеющимся, от беспристрастности гражданской службы до независимости от судебной системы, подвергающейся нападению) -1331.

Антон Силуанов

«Россия не стремится к тому, чтобы фонд сворачивал программу финансовой помощи Украине. Тем не менее, у нас вызывает беспокойство факт того, что изменение данной политики может вызвать вопросы о беспристрастности института, который играет

ключевую роль в устранении международной финансовой нестабильности» -171.

А также в русском языке данная лексема относится еще и к моральным, объективным свойствам, которым обладает лицо, принимающее решение, характеризующее отсутствие у него приверженности к одной из сторон, заинтересованных в решении, например:

Александр Вайнберг

«Для меня ключевое слово здесь - беспристрастность», - пояснил Вайнберг. Он также

назвал «беспредельным» поступок сесть за руль в нетрезвом виде, что привело к гибели человека» -t14-^

Таким образом, ванглийских и русских публицистических текстах в речи современных политиков честность выражает не толькочестное отношение к чему-нибудь;моральное, профессиональное, социальное достоинство, вызывающее уважение, но и информированность общества о ключевых решениях, свободу убеждений. Также честность - это открытость границ;качество готовности учитывать идеи и мнения, которые являются новыми или отличаются от собственных;определенные правила и меры, которые не приводят к недостойным, неприемлемым результатам, а также независимое решение высших органов власти». Однако в речи англоговорящих политиков честность носит более правовой характер и выражает социальную справедливость. В речи русскоговорящих политиков честность означает неспособность к низким, антиморальным, антиобщественным поступкам и относится к моральным, объективным свойствам, которым обладает лицо, принимающее решение, характеризующее отсутствие у него приверженности к одной из сторон, заинтересованных в решении. Также честность в русских публицистических текстах - это быть честным не только перед собой, но и перед другими.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Библиография

1. АиФ-Москва. Путин рассказал, от чего зависит полноформатность диалога с США//Комсомольская правда. 15.11.2019. [Электронный ресурс]. URL:

https ://aif.ru/politics/russia/putin_rasskazal_ot_chego_zavisit_polnoformatnost_dialog a_s_ssha (дата посещения: 11.06.20).

2. Анушевская Анастасия. Фильм «Миропорядок». Основные тезисы президента РФ Владимира Путина//Аргументы и факты. 12.2015. [Электронный ресурс]. URL:

https ://aif.ru/dontknows/file/film_miroporyadok_osnovnye_tezisy_prezidenta_rf_vladim ira_putina (дата посещения: 10.06.20).

3. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Москва; Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2004. 367 с.

4. Бутова А.А., Крячко В.Б. Концепт «справедливость» в русской и английской лингвокультурах//Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2013. № 7 (74). C. 23-25.

5. Гусейнова А.А., Кона И.С. Честность // Словарь по этике. 6-е изд.. М: Политиздат, 1989. С. 396-397.

6. Кожевников А.Ю. Словарь синонимов современного русского языка. Речевые эквиваленты: практический справочник. М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2009. 800 с.

7. Новикова Анастасия. Силуанов усомнился в беспристрастности решения МВФ по долгу Украины//Комсомольская правда. 10.12.15. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.ru/online/news/2246734/ (дата посещения: 12.06.20).

8. Кряхтунова О.В. Шифтерный лингвокультурный концепт «справедливость»: на материале русской лингвокультуры: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.19. Волгоград, 2010. 203 с.

9. Мистюкова Татьяна. Александр Гусев: «Верность долгу, честь всегда были присущи нашим военным»//Комсомольская правда. 27.02.18. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.ru/daily/26800/3834718/ (дата посещения: 10.06.20).

10. Моисеенко Андрей. Главнокомандующий Владимир Путин встретился с

генералитетом//Комсомольская правда. 28.12.12. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.ru/daily/26009/2933960/ (дата посещения: 11.06.20).

11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://www.slovari.ru/default.aspx?p = 244 (дата посещения 28.04.20).

12. Основные качества депутата: порядочность, профессионализм, стратегическое мышление//Комсомольская правда. 20.05.16. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.ru/daily/26528/3548375/ (дата посещения: 11.06.20).

13. Размустова Ирина. Сенатор Сергей Лукин: «Открытость, отзывчивость, порядочность и принципиальность должны быть нормой для всех уровней власти//Комсомольская правда. 28.09.18. [Электронный ресурс]. URL:

https://www.msk.kp.rU/daily/26888.7/3931760/ (дата посещения: 11.06.20).

14. Сенатор призвал к беспристрастному расследованию ДТП с участием Ефремова//Аргументы и факты. 09.06.2020. [Электронный ресурс]. URL:

https ://aif.ru/incidents/senator_prizval_k_bespristrastnomu_rassledovaniyu_dtp_s_uch astiem_efremova (дата посещения: 12.06.20).

15. Степушова Любовь. Первый министр МВД России: Ельцин - хорошее и плохое//Правда.Ру. 03.07.2016. [Электронный ресурс]. URL: https://nasledie.pravda.ru/1305565-dunaev/ (дата посещения: 11.06.20).

16. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://lexicography.online/etymology/vasmer/ (дата посещения: 08.04.20)

17. Федяшева Елена. Александр Гусев: «Власть обречена на открытость»//Комсомольская правда. 21.06.19. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.rU/daily/26993.7/4053540/ (дата посещения: 10.06.20).

18. Шпигель Борис. Порядочность во взаимоотношениях - главное и в бизнесе, и в жизни//Комсомольская правда. 18.02.18. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.rU/daily/26796.5/3831032/ (дата посещения: 12.06.20).

19. Щепотина Е.В. Вербализация мифологем CRIME, PUNISHMENT, FREEDOM, JUSTICE, LAW в американской лингвокультуре: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04. Курск, 2006. 198 с.

20. Якушев Владимир. Честность - лучшая политика//Комсомольская правда. 24.11.16. [Электронный ресурс]. URL: https://www.msk.kp.rU/daily/26611.4/3628172/ (дата посещения: 10.06.20).

21. David Cameron says being PM 'the greatest honour' in final Downing Street speech//BBC News. 13 July 2016. [Электронный ресурс]. URL:

https ://www.bbc.com/news/uk-poli tics-36778350 (дата посещения: 12.06.20).

22. Dictionary.cambridge.org: [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата посещения: 25.02.20).

23. Douglas Alexander. The decency of David Miliband//The Independent 31.03.13. [Электронный ресурс]. URL: https://www.independent.co.uk/voices/comment/the-decency-of-david-miliband-8555192.html (дата посещения: 13.06.20).

24. Glasgow. Scotland. Gordon Brown says removing Boris Johnson is first step in restoring 'common decency'//SEPTEMBER 09.2019

https ://www.mirror.co.uk/news/politics/gordonbrownsays-removing-boris-johnson-first-20945045 (дата посещения: 13.06.20).

25. Jeff Sullivan. David Cameron visits Trinity University//Trinitonian 02.02.17

https ://www.trinitonian.com/david-cameron-visits-trinity-university/ [Электронный ресурс]. URL: (дата посещения: 13.06.20)

26. Laura Hughes. General Election results live: Hung parliament confirmed as UK votes for chaos//The telegram 09.06.17. [Электронный ресурс]. URL:

https ://www.telegraph.co.uk/news/2017/06/08/general-election-2017-exit-polls-

results-live/ (дата посещения: 13.06.20).

27. Montgomerie Tim. David Cameron begins fight for fairness agenda//The Sunday Telegraph. 8 January 2012. [Электронный ресурс]. URL:

https ://www.telegraph.co.uk/news/politics/david-cameron/9000249/David-Cameron-my-vision-for-a-fair-Britain.html (дата посещения: 12.06.20).

28. Open-mindedness key to modern geopolitics. Tony Blair tells students at NYU Abu Dhabi // The National 16.01.16. [Электронный ресурс]. URL:

https ://www.thenational.ae/uae/open-mindedness-key-to-modern-geopolitics-tony-blair-tells-students-at-nyu-abu-dhabi-1.695925?videoId = 5712466005001 (дата посещения: 13.06.20).

29. Oxford Advanced Learner's Dictionary/A.S. Hornby. N.Y. [Электронный ресурс] .URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (дата посещения 02.03.20)

30. Oxford English Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.etymonline.com/ (дата посещения: 10.04.20).

31. Peter Woodman Parliament: Agency attacked over Dome//The Independent 12.02.1999. [Электронный ресурс]. URL:

https ://www.independent.co.uk/news/parliament-agency-attacked-over-dome-1070242.html (дата посещения: 13.06.20).

32. Reuters. We were guided by principles of fairness: Mueller's statement in full//The guardian. Wed 29 May 2019. BST. [Электронный ресурс]. URL:

https ://www.theguardian.com/us-news/2019/may/29/robert-mueller-report-statement-trump-russia-investigation (дата посещения: 12.06.20).

33. Tim Farron: Lib Dems are the only choice for the 48% now// The new European 17.01.17. [Электронный ресурс]. URL: https://www.theneweuropean.co.uk/top-stories/tim-farron-lib-dems-are-the-only-choice-for-the-48-now-1-4852471 (дата посещения: 12.06.20).

34. Tim Montgomerie. David Cameron: «Hunt 'acted fairly and impartially»// BBC News 30.04.12. [Электронный ресурс]. URL: https://www.bbc.com/news/av/uk-politics-17899626/david-cameron-hunt-acted-fairly-and-impartially (дата посещения: 13.06.20)

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.

Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Вопросы концептологии сегодня все чаще касаются частных изводов языковой практики. Хотя систематизация имеющегося опыта, так или иначе, формирует общее представление о состоянии развития естественной знаковой системы. Стоит отметить, уже прочно вошла в формат научной дискуссии вариантная дешифровка политического дискурса, ибо эта форма корректирует ряд других языковых сфер. Считаю, что концепты могут и должны быть рассмотрены с разных методологических подходов, этот опыт важен и необходим. Тем более автор рецензируемой статьи в начале работы отмечает, что «в языкознании отсутствуют работы, освещающие семантическую репрезентацию концепта «справедливость» и его понятийных компонентов в речи современных политиков». Таким образом, предмет изучения конкретизирован, а методологическая база определена достаточно точно. Как отмечается в тексте статьи, «лингвокультурный концепт «справедливость» в английском и русском языках представлен такими понятиями как: честность, закон, объективность, правда». Соглашусь, что ряд подобран

верно, хотя возможна и некая расширительная модель понимания этого концепта. Интересно и ново предлагается рассмотреть семантическую репрезентацию концепта «справедливость» в значении «честность». На первый взгляд это синонимичная пара, но при детальном анализе оказывается, что это не совсем так. Автор использует в работе ступенчатый принцип анализа - от информационной сути и объективной конкретики к гипотезе, аргументации, доказательству. Полная картина языковых источников выведена, все издания имеют открытый доступ; языковой ресурс обозначен, экспликация дана в полном объеме. Удачно, что сравнительно-сопоставительный анализ дается на двух языках - русском и английском; чередуя, автор комментирует, переводит, дает разность репрезентаций концепта «справедливость». Выборка фрагментов общественно-политических речей оправдана, имена политиков авторитетны - В. Путин, Д. Камерон, В. Якушев, Т. Блэр, С. Лукин, Т. Фаррон, А. Силуанов, А Вайнберг. и другие. На мой взгляд, анализ проведен объективно, высвечены основные моменты, которые, так или иначе, конкретизировались в задачах исследования, ну а концепт «справедливость» всесторонне, ситуативно представлен на ознакомление потенциальному читателю. Материал имеет смежный научный характер, его будет интересно почитать специалистам гуманитарной сферы, студентам, аспирантам, учащимся старших классов. Стиль изложения близок собственно научному типу, серьезных нарушений орфографии, пунктуации не выявлено. Завершает работу вывод -он полностью соотносится с основным текстовым массивом. Библиография к исследованию достаточна, формальный ценз выдержан. Статья «Семантическая репрезентация концепта «справедливость» в значении «честность» в речи современных политиков (на материале английских и русских публицистических текстов)» может быть рекомендована к открытой публикации в журнале «Litera».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.