Научная статья на тему 'Семантическая характеристика и способы выражения Медиатива в эрзянском языке'

Семантическая характеристика и способы выражения Медиатива в эрзянском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАТИВ / ЭРЗЯНСКИЙ ЯЗЫК / ПРЕДЛОЖЕНИЕ / СИНТАКСИС / MEDIATIVE / ERZYA LANGUAGE / SENTENCE / SYNTAX

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мосина Н.М.

В статье анализируется организация семантической структуры, которая включает в качестве основных компонентов семантемы предиката и аргументов. Автор характеризует свойства каждого из компонентов, подробно останавливаясь на классификации объектных актантах медиативе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC CHARACTERISTICS AND WAYSOF INTERPRETATION OF MEDIATIVE IN ERZYA LANGUAGE

The article analysis the organization of semantic structure, which includes predicate and arguments as the main components of semantheme. An author characterizes qualities of each component, in particular an author showed classification of object's actants Mediative.

Текст научной работы на тему «Семантическая характеристика и способы выражения Медиатива в эрзянском языке»

Мордовия:

языковое и литературное своеобразие

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА И СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ МЕДИАТИВА В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

© Н. М. Мосина

В статье анализируется организация семантической структуры, которая включает в качестве основных компонентов семантемы предиката и аргументов. Автор характеризует свойства каждого из компонентов, подробно останавливаясь на классификации объектных актантах - Медиативе.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: медиатив, эрзянский язык, предложение, синтаксис.

Характерной особенностью семантико-синтаксических исследований в настоящее время является стремление к комплексному описанию языковых единиц как в связи с их экстралингвистическими референтами (ситуации действительности), так и в связи с их особенностями в смысловом плане (семантическая структура).

Предложение в семантике синтаксиса рассматривается как основная единица языка, отражающая ситуацию действительности. В работах большинства ученых признается, что смысл предложения имеет сложную структуру, которую называют семантической, смысловой или глубинной структурой. В. В. Богданов, описывая общую организацию семантической структуры, отмечает, что она включает в качестве основных компонентов семантемы предиката и аргументов [Богданов 1977]. Каждый из этих компонентов характеризуется собственными свойствами. Важнейшая особенность предикатной семантемы — ее способность взаимодействовать с определенным числом аргументных семантем. Семантика предиката предопределяет наличие актантов и их роли. Термин «актант», согласно А. Му-стайоки, обычно вызывает представление о каком-либо конкретном участнике ситуации. Актант — это одушевленное существо или конкретный предмет, играющий ощутимую роль в обстоятельствах, на которых основывается положение дел. В большинстве случаев актанты являются элементами, без помощи которых нельзя определить данное положение дел. При описании ядра семантической структуры одной из центральных проблем становится определение состава его актантов.

В основе нашей классификации актантов или семантических ролей лежат концепции В. В. Богданова, Н. А. Лысковой, А. Му-стайоки, которые при описании структуры предложения выделяют среди объектных актантов Медиатив [Богданов 1977; Мустайоки 2006; Лыскова 2003].

МОСИНА НАТАЛЬЯ МИХАЙЛОВНА

доктор филологических наук, профессор кафедры финно-угорского и сравнительного языкознания национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева, г. Саранск E-mail: natamish@rambler.ru

UD

un

un

сБ

CN

ra

ro

Ol

а

го ^

Ol

о о

Медиатив (по другим классификациям, Средство) — актант, неодушевленный предмет, который используется агенсом при совершении действия для достижения цели.

Многие исследователи включают Медиатив в группу ролей с общим значением «орудие, инструмент, средство». М. В. Всеволодова предмет или вещество, расходуемое при использовании, относит к группе с общим значением «средство» [Всеволодова 1975]. А. Мустайоки, наряду с предметными, выделяет вещественные и отвлеченные инструменты.

В данном исследовании существенное отличие Медиатива от других орудий или инструментов мы видим в том, что он в процессе использования его агенсом расходуется или связывается. По всем остальным характеристикам Медиатив очень близок к Инструментативу и используется прежде всего в конструкциях с предикатами, выражающими физическое действие и деятельность, а также предикатами, обозначающими процесс еды или питья. Охарактеризуем их.

1. Физическое действие и деятельность: действие и воздействие, деятельность. Глаголы, имеющие орудийную семантическую валентность, обычно синтаксически управляют различными формами конкретных существительных со значением орудия. Это, как правило, глаголы активного физического действия с конкретным, пофазно определенным значением.

2. Физиологическое действие: прием пищи или напитка. Данная группа состоит из небольшого числа предикатов. Основными здесь являются глаголы физиологического действия, обозначающие процесс еды и питья, а именно: ярсамс 'есть', симемс 'пить', корштамс 'хлебнуть, глотнуть', а также глаголы физического действия, связанные с приемом пищи другими лицами, т. е. воздействием Агентива на Пациентив, например андомс 'кормить', симдемс 'поить' и др.

Рассмотрим способы выражения Медиатива с указанными предикатами.

1. Физическое действие и деятельность.

1. Медиатив оформляется неисчисляемыми или вещественными именами существительными в инессиве неопределенного склонения.

а. Jaks't'er'pal'apetushok, ojse vad'n'ez'pir'in'e [Устно-поэтическое творчество... 1967] 'Петушок — красный сарафан, маслом намазанная головка'.

б. Мейле Женянь теке лакиведьсэ жойкадизе [Syatko 2008: URL] 'Потом Женю, словно кипятком облили'.

в. ... дёготьсэ ваднезь яловой кемть кандтнек-шнесь ды ашо понкст-панарт [Syatko 2004: URL] '.носил намазанные дёгтем яловые сапоги и белое белье'.

г. Розень кши печтнень почодсынек салсо, начта-сынек кельме ведьсэнть [Syatko 2003: URL] 'Кусок ржаного хлеба посыпем солью, смочим холодной водой'.

д. Вальма икельксэсь мерят порсо почодозель [Syatko 2008: URL] 'Перед окном будто мелом засыпано было'.

е. Ярсамодо мейле росав тикшесэ нардылинзе ке-дензэ, саилизе гармониянть ды, венчс озазь, вансь чили-семасонть валдомтозь веденmень[Syatko 2008: URL] 'После еды мокрой от росы травой вытирал руки (свои), брал гармошку и, садясь в лодку, смотрел в воду, освещенную восходом солнца'.

2. В роли Медиатива выступают абстрактные или отвлеченные имена существительные.

а. Козонь содамочинзэ эзть сатно, сень чарь-ксчисэ сайсь [Syatko 2008: URL] 'Где знаний (ее) не хватало, там она сообразительностью брала.

б. Столенть тона ёно кежсэ пургсесь низэ [Syatko 2008: URL] 'На другой стороне стола злопыхала (букв. 'гневом брызгала') жена (его)'.

в. Чись эсь валдосонзо мазылгавтнесь сыреждиця виренть[Syatko 2003: URL] 'Солнце своим светом (своим) украшало сверкающий лес'.

г. Нама, полась вадрясто лоштимим валсонзо [Syatko 2003: URL] 'Конечно, жена хорошо ошеломила (меня) словами (своими)'.

3. Особое внимание заслуживают конструкции с предикатами пештямс 'наполнить, засыпать', пештнемс 'наполнять, насыпать', в которых возможен Медиатив как в аблативной, так и в инес-сивной форме. Данные типы предложений довольно близки к тем, где выделяется роль Нейтрала. Однако семантические структуры с Нейтралом не содержат, в отличие от структур с Медиати-вом, активного деятеля, т.е. Агентива, а включают рефлексивный предикат, выражающий «неаген-тивный» пассив.

Во всех конструкциях с Медиативом имеется Агентив — одушевленный субъект, который воздействует на какой-либо объект при помощи того или иного средства, т.е. Медиатива:

а. ...Бокалтнэнь пештинзе шампанскойде ды ёртсь весенень[Syatko 2008: URL] '.наполнил бокалы шампанским и раскидал всем'.

б. Озынь чочко лангс, сорнозь кедьсэ зепстэм таргия цилимем, пештия табакто, кирвазтия [Syatko 2003: URL] 'Сел на бревно, дрожащей рукой из кармана вытащил свою трубку, наполнил махоркой, зажёг'.

в. Стас пештинзе кроссовканзо тюжа панги-нетнеде — аванзо туртов казне [Syatko 2006: URL] 'Стас наполнил кроссовки (свои) рыжими грибочками — подарок для мамы (своей)'.

г. Фана... пештинзерюмкатненьчопода-якстере, усковиця, теке медь, винасо [Syatko 2006: URL] 'Фа-

на... наполнила рюмки темно-красным, тянущимся, как мед, вином'.

д. Федора свал пештнесы кеме чайсэ [Syatko 2006: URL] 'Федора всегда наполняет (его) крепким чаем'.

4. Медиатив выражается номинативом, выполняя функции неодушевленного субъекта предложения. Данные примеры довольно редки, так как в роли одушевленного субъекта действия выступает главным образом Агентив.

а. Неть надобиятне лездасть лецямс ламо сядот сэредицят [Syatko 2004: URL] 'Эти лекарства помогали лечить многие сотни больных'.

б. Сон марясь, кода невельдязь невельди лакиве-десь [Syatko 2004: URL] 'Он чувствовал, как сильно обжигает кипяток'.

5. Медиатив может оформляться послеложной конструкцией с послелогом эйсэ, являющейся аналогом инессива.

а. Сонзэ эйсэ (сапоньсэ) паро шлякшномс сэредиця сельмть, ёрвалемс сельмедемадо [Syatko 2006: URL] 'Им (мылом) хорошо мыть больные глаза, полоскать от сглаза'.

6. ... ядост эйсэ лецить сех стака ормат (рак, лия сыявкст) [Syatko 2006: URL] '.их ядами лечат самые тяжелые болезни (рак, всякие нарывы)'.

б. Медиатив в значении материала может иметь вид послеложной конструкции с послелогом эйстэ, являющейся аналогом аблатива:

а. Ked't'n'en' ejste shapkat stan [Устно-поэтическое творчество. 1967 URL] 'Из кожи шапки сошью'.

б. Мейле ломантне эйстэнзэ почт яжавтсть, почтонть эйстэ кшить-сюкорот пансть [Syatko 2008: URL] 'Потом люди из нее муку смололи, а из муки хлеб и лепешки напекли'.

2. Физиологическое действие.

1. Медиатив выражается аблативом неопределенного склонения, если физическое действие предиката связано с процессом еды или питья.

а. L'el'as' zver't'n'en' andin'z'e-s'imd'in'z'e er'va mez'd'e: i kalac'ado, i sivel'd'e, i viñado s'imd'in'z'e, i bragado [Устно-поэтическое творчество. 1967: URL] 'Старший брат накормил, напоил зверей всем: и калачами, и мясом, и вином напоил, и брагой'.

б. Di te robotan't' kis kshid'ejak andoms a eravtado [Устно-поэтическое творчество. 1967: URL] 'За эту работу и хлебом кормить не нужно (вас)'.

в. Андызеямдо, чайде симдизе [Syatko 2008: URL] 'Покормил (его) супом, чаем напоил (его)'.

г. Салтозь пангон улить, течи модамарень пря-кат панинь, чапамо ловсодо симдтян [Syatko 2003: URL] 'Соленые грибы (у меня) есть, сегодня картофельные пироги испекла, кислым молоком напою (тебя).

2. Интерес вызывают предикаты каванямс, каванякшномс 'угощать', при которых Медиатив может маркироваться как инессивом, так и аблативом. Причиной параллельного использования этих форм является семантика Медиатива. Во-первых, в данной функции используются в основном неис-числяемые, вещественные имена существительные со значением еды и питья в аблативе.

а. Pek kavan'imiz': i pur'ed'e, i met't'e [Устно-поэтическое творчество. 1967: URL] 'Сильно (меня они) угостили: и медовухой, и медом'.

б. Mon' mon's'en'gak vel'en' avat'n'e pachalks'ed'e a kavan'akshnosamiz' [Устно-поэтическое творчество. 1967: URL] 'Меня и самого сельские женщины блинами не угощают'.

в. Аватне каванясть якстереармеецтнэнь мама-лыгадо, сырдэ, умарде, винадо — весемеде, мезест ульнесь [Syatko 2008: URL] 'Женщины угощали красноармейцев мамалыгой, сыром, яблоками, вином — всем, что (у них) было'.

г. Ульнесть сынь важовт, инжень вечкицят, каванясть човов пуреде ды салтонь пангодо [Syatko 2004: URL] 'Были они вежливыми, гостеприимными, угощали пенистой медовухой и солеными грибами'

Во-вторых, указанные имена существительные несут одновременно семантику средства действия, которая маркируется инессивом.

а. Колмонзазь штюрьбась, — поладынзе сон ва-лонзо, — истямосо каванякшныть ансяк покш ломанть [Syatko 2004: URL] 'Уха на третьем бульоне, — продолжил он свою речь, — такой угощают только важных людей'.

б. Паро валтнэнь кисэ кудазораватне каванясть од ломантнень тантей прякасо, ойс ичезь «ореш-касо» [Syatko 2006: URL] 'За добрые слова хозяйки угощали молодых людей вкусными пирогами, на масле замешанными «орешками»'.

в. Каванясь Орданьбуень эрицятнень пешть-сэ, пангсо, кстыйсэ, мастумарьсэ, тундонь само шкасто — пешксэнь пупоркасо [Syatko 2008: URL] 'Угощал жителей Ардатова орехами, грибами, земляникой, клубникой, с приходом весны — побегами орешника'.

г. Сывельде-топодо андымизь, чапамосонтькак каванясть [Syatko 2004: URL] 'Мясом, творогом накормили (меня), и квасом угощали'

Как видно из примеров, Медиатив как актант со значением средства, при помощи которого совершается действие, выступает в предложении в форме как инес-сива, так и аблатива, что объясняется близостью его семантики к значению, с одной стороны, Инструмента-тива, а с другой — Объектива. Аблатив чаще маркирует данный актант в том случае, когда используются вещественные имена существительные и действие предиката связано с приемом пищи или напитка.

Ol

X о

m

го со

(LI

Ol

S

ГО

о.

СО

Z

иэ о

о

го

а

Ol I—

ra ci го х

к го

ai

го X <v

о

UD

un

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

un

сБ

ГЧ1

Медиатив довольно редко принимает форму номинатива — в функции субъекта действия. По-слеложная конструкция с послелогом эйсэ — аналог инессива также выступает в данной роли. Функцию Медиатива выполняют прежде всего имена существительные, а также местоимения.

ЛИТЕРАТУРА

Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация

предложения. Л., 1977. Всеволодова М. В., Потапова ТВ. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М., 1975.

Лыскова Н. А. Семантика падежа в обско-угорских языках. СПб., 2003.

Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М., 2006.

Устно-поэтическое творчество мордовского народа: в 6 т. Т. 3. Ч. 2. Эрзянские сказки / сост., предисл. и примеч. А. И. Маскаева. Саранск, 1967. URL: MORMULA. Turku, 1990.

Syatko (Сятко). 2008. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko (Сятко). 2004. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko (Сятко). 2003. № 2-10. URL: MokshEr. Turku, 2010. Syatko (Сятко). 2006. № 1-12. URL: MokshEr. Turku, 2010.

Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева,

г. Саранск.

Поступила в редакцию 30.08.2015 г.

UDC 811.511.1

го

го

Ol

а

к го

Ol

о о

SEMANTIC CHARACTERISTICS AND wAYS OF INTERPRETATION OF MEDIATIVE IN ERzYA LANGuAGE

N. M. Mosina

The article analysis the organization of semantic structure, which includes predicate and arguments as the main components of semantheme. An author characterizes qualities of each component, in particular an author showed classification of object's actants — Mediative. KEY WORDS: mediative, Erzya language, sentence, syntax.

MOSINA NATALYA M.

Doctor of Philology, Professor of Department of Finn and Ugor and comparative linguistics of National Research of Mordovia State University named after N. P. Ogarev, Saransk E-mail: natamish@rambler.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.