Д.Н. Тюкова
СЧИТАТЬ ЛИ РЕРАЙТИНГ «КОНЦОМ ЖУРНАЛИСТИКИ»: МНЕНИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ
Статья посвящена обзору российских и зарубежных исследований в области рерайтинга. Демонстрируя разнообразие мнений специалистов в области медиадискурса, автор показывает неоднозначность нового явления журналистики. Рерайтинг, с одной стороны, повышает оперативность передачи информации и делает ее более доступной, с другой - ослабляет индивидуальное, творческое начало журналистской деятельности. Сложный и стремительно набирающий силу процесс рерайтинга требует дальнейшего подробного изучения.
Ключевые слова: рерайтинг, rewriting, язык СМИ, редактирование медиа, правка-переделка в СМИ.
В начале ХХ1 в. в связи с распространением новейших цифровых технологий кардинально меняется принцип работы журналистов над информационными материалами. Система, при которой корреспонденты и репортеры сами обеспечивают издание основной частью контента, постепенно уходит в прошлое. Сегодня главным источником новостей являются различные информационные агентства, круглосуточно публикующие в режиме онлайн сообщения о событиях во всем мире. Задачей же остальных СМИ становится литературная обработка этих сообщений и их трактовка в соответствии с принципами издания. Подобная работа с исходными материалами называется рерайтингом.
Термин «рерайтинг» имеет английское происхождение и буквально означает «переписывание», т. е. пересказ, передачу другими словами написанного кем-либо текста1. Как правило, в материалы, созданные по такому принципу, каждый автор (рерайтер) добавляет субъективные оттенки - выражение собственной или редакци-
© Тюкова Д.Н., 2014
онной позиции по тому или иному вопросу. Для этого используются различные языковые и речевые средства.
В российской науке один из вариантов толкования понятия «рерайтинг» предлагает О.Р. Лащук. По ее мнению, рерайтинг -это «переработка материала, как правило несобственного, с целью адаптировать его для определенной аудитории»2. Речь идет о процессе, который используется в новостной журналистике. Подобное определение следует принять в качестве базового. Рерайтинг можно признать одним из видов редакторской правки-переделки или литературной записи, цель которых - создание нового варианта текста на основе существующего, придание исходному материалу литературной формы3. Такое определение рерайтинга исключает переводные материалы, а также тексты, содержащие ссылки на источник. Не входит в объем понятия и плагиат, поскольку он не предполагает творческой переработки текста.
Специфика проблемы изучения рерайтинга состоит в том, что иностранные исследователи определили это явление еще в середине ХХ в., но российская наука заговорила о рерайтинге лишь в начале XXI столетия. Опубликованные работы по этой теме ставят вопрос о том, как оценивать новое явление, в частности считать ли его «концом журналистики».
Например, в статье Е.-М. Якобс, посвященной не только журналистике, но и проблеме «переписывания» как таковой (в том числе в научной сфере), делается вывод о том, что рерайтинг можно условно разделить на два типа. Первый - это собственно переписывание исходного материала в другой форме, второй - создание комплексного текста из нескольких источников4. Помимо этого, исследователь отмечает, что на практике в ходе производства подобного текста, как правило, литературная составляющая уходит на второй план - в первую очередь автор обращает внимание на структуру текста, необходимость передать идеи и аргументы. В случае если рерайтинг происходит по первой схеме, от автора требуется внимательное перечитывание источника с целью понять, правильно ли он воспроизведен5. Однако авторский взгляд на проблему может существенно изменить текст, добавив в него специальные приемы выражения субъективной позиции.
В рамках заданной темы представляет интерес статья М. Дюзи "Understanding Journalism as Newswork: How It Changes, and How It Remains the Same", посвященная не только рерайтингу, но и всем изменениям, которые произошли в журналистике в последние годы6. Автор приходит к выводу, что со временем журналистика превращается в «производство новостей»: по его мнению, эти пере-
мены можно оценивать как разрушительные для тех, кто привык к старой схеме работы. Однако для практиков, по мнению автора, происходящие изменения можно считать позитивными - без них журналистика не имеет возможности достаточно оперативно получать новости, на основании которых впоследствии создаются репортажи, заметки и аналитические материалы.
В этой работе говорится о распространенной версии «конца журналистики» - в связи с тем, что плавно стираются границы между нею и другими формами общественных отношений. Автор приходит к выводу, что, когда «сетевая журналистика», приспособившись к социальным и техническим реалиям нового времени, сумеет окончательно заменить собою все прочие виды, наступит значительный перелом в медиа7. Однако за этим тезисом следует уточнение: сказанное касается в первую очередь журналистики в США, где все изменения происходят наиболее оперативно.
«Сегодня многие молодые работники, чтобы успевать за цифровыми технологиями будущего, становятся своего рода «обезьянками с "мышью", поскольку им необходимо идти в ногу со всем миром 24 часа в сутки»8, - отмечает М. Дюзи. Однако, по его мнению, нельзя говорить о «конце журналистики» только из-за того, что она адаптируется к культурным и техническим изменениям.
Предложен в этой работе и ответ на вопрос о сути рерайтинга. Причина его возникновения- оперативность появления данных в Интернете, которая не позволяет каждому журналисту добывать информацию самостоятельно. Как правило, своего рода «поставщики» сведений в современном мире - крупные информационные агентства. Задачей же журналистов из других СМИ становится обработка информации, добавление к ней деталей и подача в рамках определенного жанра, например репортажа, с выездом на место событий.
С точки же зрения итальянских специалистов, рерайтинг следует считать благом, поскольку главная его функция - сбор воедино всей информации, которая ранее существовала по выбранной теме. Такой подход к проблеме идет на пользу читателю, следовательно, разумен. По мнению П. Катеначчо, высказанному в статье «Журналистика как рерайтинг: соображения о роли пресс-релиза»9, явление рерайтинга существует в журналистике примерно с 1980-х годов, порождая тенденцию к общедоступности информации. Отчасти это связывается с развитием Интернета. Но, несмотря на положительную оценку рерайтинга, П. Катеначчо все равно говорит о возможном «конце журналистики» и превращении
ее в абсолютную компиляцию. Это мнение поддерживают и немногочисленные российские исследователи данного вопроса.
Что касается французских ученых, то о рерайтинге в журналистике они заговорили еще в 1969 г. - тогда была опубликована статья А. Кенца «Анализ контента в журналистском рерайтинге»10. В этой работе исследователь ставит вопрос о том, как оценивать рерайтинг в журналистике: это деформация профессии или лишь облегчение доступа к информации?
Интересно отметить, что уже в конце 1960-х годов исследователи задаются вопросом, хорош или плох переход журналистов от создания только уникальных материалов к «переписыванию» и обобщению информации. Автор указанной работы приходит к выводу, что в конечном счете от рерайтинга могут выиграть многие -и читатель, которому предложат более полный, подробный набор сведений о событии, и журналист, у которого будет возможность развить редакторские навыки.
Автор статьи выделяет также четыре фактора, которые имеют значение при выполнении рерайтинга: оригинальность исходного текста, индивидуальный подход автора, психологический подтекст и глубина понимания проблемы11. Вместе они, как считает автор, позволяют создать в результате каждого рерайта оригинальное произведение.
Данная позиция представляется наиболее интересной. Анализ стилистического аспекта рерайтинга позволяет оценить особенности авторского стиля и принятой в различных СМИ манеры подачи материала на фоне развития нового явления в журналистике.
В работах российских исследователей предлагается иная точка зрения. О.Р. Лащук замечает: «Сейчас информационное наполнение формируется в основном за счет работы рерайтера, доля материалов собственных корреспондентов, как правило, невелика. Зачастую рерайтерами работают люди, не имеющие специального образования, в частности редакторской подготовки. Это влияет на качество информации, а в целом - на профессиональный уровень СМИ, использующих труд рерайтеров»12. Это наблюдение О.Р. Лащук отчасти коррелирует с соображениями, высказанными М. Дюзи о снижении качества контента из-за быстрого ритма современного информационного пространства.
Разница состоит в выводах: по мнению М. Дюзи, рерайтинг идет на благо журналистике и читателю, в то время как О.Р. Лащук убеждена, что использование рерайтинга лишь портит репутацию СМИ. По ее словам, «неподготовленные рерайтеры, подменяя автора, излагают материал недобросовестно и поверхностно»13. Этот тезис, в свою очередь, противоречит наблюдениям А. Кенца, кото-
рый убежден, что основой рерайтинга остаются литературный талант и «чутье» журналиста, которые от многочисленных тренировок могут только улучшиться14.
Можно предположить, что различия в подходе к изучаемой проблеме обусловлены недостаточным опытом российских журналистов в сфере рерайтинга. В частности, об этом свидетельствует статья А.С. Колоева «Рерайтинг как новое явление в современной журналистике». Автор отмечает, что «журналисты в той или иной степени всегда при подготовке материала опирались на чужие тексты»15 и что с появлением Интернета данная тенденция лишь усилилась. Именно это, по мнению ученого, отрицательно характеризует положение дел в современной журналистике. Однако необходимо отметить, что рассматриваемый А.С. Колоевым аспект рерайтинга не вполне отвечает задачам, поставленным в данном исследовании.
Во-первых, автор работы упоминает существующую в Интернете практику покупки созданных путем рерайтинга текстов для наполнения различных сайтов16. Как правило, подобные действия не имеют отношения к журналистике, а лишь помогают обеспечить ресурс контентом.
Во-вторых, А.С. Колоев упоминает термин «рерайтинг» в контексте перевода информационных материалов: «Собственный корреспондент "Независимой газеты" в Берлине Анна Розэ отмечает, что во многих международных отделах российских СМИ вовсю процветают рерайт и плагиат. В частности, журналистка рассказывает о своей стажировке в "Коммерсанте", где ее заставляли ставить свою фамилию под переведенными и слегка отредактированными сообщениями, которые редакция получала с ленты новостей»17. Как уже было сказано, основное определение рерайтинга исключает переводы текста - речь идет исключительно об адаптации материалов на одном языке, следовательно, подобные выводы представляют собой подмену понятий.
Кроме того, автор статьи ставит в один ряд термины «рерайт» и «плагиат». Согласно Уголовному кодексу РФ, «плагиатом» называется присвоение авторства, причинившее крупный ущерб автору или иному правообладателю18. При этом оговаривается, что плагиатом принято считать только прямое заимствование и публикацию под своим именем произведения или его фрагментов. Цитирование, подражание, развитие или заимствование идей официально плагиатом не считаются - несмотря на то что толковые словари русского языка также предлагают толкование плагиата как «выдачу чужого произведения за свое»19. Следовательно, употреблять этот термин наравне со словом «рерайтинг», смысл которого состоит именно в переработке материалов, а не присвоении авторства, некорректно.
Таким образом, можно сделать вывод, что явление рерайтинга все еще остается недостаточно изученным и требует более внимательного к себе отношения. Интерес к рерайтингу российских и зарубежных ученых обещает способствовать более точному использованию новых терминов в современном медиадискурсе.
Примечания
1 Rewriting [Электронный ресурс] // ABBYY Lingvo. URL: http://www.lingvo-on-line.ru/ru/Translate/en-ru/rewriting (дата обращения: 31.03.2014).
2 Лащук О.Р. Rewriting: обработка текста по-новому // Журналистика и культура русской речи. 2005. № 1. С. 25-29.
3 Накорякова К.М. Литературное редактирование. М.: ИКАР, 2004.
4 Jakobs E.-M. Reproductive writing - writing from sources // Journal of Pragmatics. 2003. Vol. 35 (6). P. 893-906.
5 Ibid. P. 897.
6 Deuze M. Understanding journalism as newswork: how it changes, and how it remains the same // Westminster papers in communication and culture. 2008. Vol. 5 (2). P. 4-23.
7 Ibid. P. 5.
8 Ibid.
9 Catenaccio P. Il giornalismo come riscrittura: considerazioni sul ruolo del communicato stampa // Altre Modernita. 2012. Numero speciale: Traduzione et riscrittura. P. 160-173.
10 Kientz A. Analyse de contenu et rewriting journalistique // Communication et langages. 1969. № 4. P. 55-71.
11 Ibid.
12 Лащук О.Р. Указ. соч. С. 26.
13 Там же.
14 Kientz A. Op. cit.
15 Колоев А.С. Рерайт как новое явление в современной журналистике // Вестник Санкт-Петербургского ун-та. Сер. 9. Филология, востоковедение, журналистика. 2012. Вып. 1. С. 221.
16 Там же.
17 Там же. С. 222.
18 Уголовный кодекс Российской Федерации. Ст. 146 [Электронный ресурс] // Гарант. Информационно-правовой портал. URL: http://base.garant.ru/10108000/ 20/#block_2019 (дата обращения: 31.03.2014).
19 Словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/ mas/mas-abc/0encyc.htm (дата обращения: 31.03.2014).