Научная статья на тему 'Считать ли рерайтинг «Концом журналистики»: мнения исследователей'

Считать ли рерайтинг «Концом журналистики»: мнения исследователей Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY-NC-ND
769
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕРАЙТИНГ / REWRITING / ЯЗЫК СМИ / EDITING IN MEDIA / РЕДАКТИРОВАНИЕ МЕДИА / ПРАВКА-ПЕРЕДЕЛКА В СМИ / LANGUAGE OF MASSMEDIA

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Тюкова Дарья Никитична

Статья посвящена обзору российских и зарубежных исследований в области рерайтинга. Демонcтрируя разнообразие мнений специалистов в области медиадискурса, автор показывает неоднозначность нового явления журналистики. Рерайтинг, с одной стороны, повышает оперативность передачи информации и делает ее более доступной, с другой ослабляет индивидуальное, творческое начало журналистской деятельности. Сложный и стремительно набирающий силу процесс рерайтинга требует дальнейшего подробного изучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Is the rewriting “a finish of journalism”: explorers’s opinions

The article is dedicated to the Russian and foreign researches reviews in re-writing area. Author shows uncertainty of journalistic phenomenon by demonstrating a variety of language of massmedia specialists opinions. On the one hand, rewriting increases data transferring operativeness and its availability. On the other hand, it diminishes personal creative aspect of journalistic’s activity. Complexed and escalating rewriting process demands further research.

Текст научной работы на тему «Считать ли рерайтинг «Концом журналистики»: мнения исследователей»

Д.Н. Тюкова

СЧИТАТЬ ЛИ РЕРАЙТИНГ «КОНЦОМ ЖУРНАЛИСТИКИ»: МНЕНИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

Статья посвящена обзору российских и зарубежных исследований в области рерайтинга. Демонстрируя разнообразие мнений специалистов в области медиадискурса, автор показывает неоднозначность нового явления журналистики. Рерайтинг, с одной стороны, повышает оперативность передачи информации и делает ее более доступной, с другой - ослабляет индивидуальное, творческое начало журналистской деятельности. Сложный и стремительно набирающий силу процесс рерайтинга требует дальнейшего подробного изучения.

Ключевые слова: рерайтинг, rewriting, язык СМИ, редактирование медиа, правка-переделка в СМИ.

В начале ХХ1 в. в связи с распространением новейших цифровых технологий кардинально меняется принцип работы журналистов над информационными материалами. Система, при которой корреспонденты и репортеры сами обеспечивают издание основной частью контента, постепенно уходит в прошлое. Сегодня главным источником новостей являются различные информационные агентства, круглосуточно публикующие в режиме онлайн сообщения о событиях во всем мире. Задачей же остальных СМИ становится литературная обработка этих сообщений и их трактовка в соответствии с принципами издания. Подобная работа с исходными материалами называется рерайтингом.

Термин «рерайтинг» имеет английское происхождение и буквально означает «переписывание», т. е. пересказ, передачу другими словами написанного кем-либо текста1. Как правило, в материалы, созданные по такому принципу, каждый автор (рерайтер) добавляет субъективные оттенки - выражение собственной или редакци-

© Тюкова Д.Н., 2014

онной позиции по тому или иному вопросу. Для этого используются различные языковые и речевые средства.

В российской науке один из вариантов толкования понятия «рерайтинг» предлагает О.Р. Лащук. По ее мнению, рерайтинг -это «переработка материала, как правило несобственного, с целью адаптировать его для определенной аудитории»2. Речь идет о процессе, который используется в новостной журналистике. Подобное определение следует принять в качестве базового. Рерайтинг можно признать одним из видов редакторской правки-переделки или литературной записи, цель которых - создание нового варианта текста на основе существующего, придание исходному материалу литературной формы3. Такое определение рерайтинга исключает переводные материалы, а также тексты, содержащие ссылки на источник. Не входит в объем понятия и плагиат, поскольку он не предполагает творческой переработки текста.

Специфика проблемы изучения рерайтинга состоит в том, что иностранные исследователи определили это явление еще в середине ХХ в., но российская наука заговорила о рерайтинге лишь в начале XXI столетия. Опубликованные работы по этой теме ставят вопрос о том, как оценивать новое явление, в частности считать ли его «концом журналистики».

Например, в статье Е.-М. Якобс, посвященной не только журналистике, но и проблеме «переписывания» как таковой (в том числе в научной сфере), делается вывод о том, что рерайтинг можно условно разделить на два типа. Первый - это собственно переписывание исходного материала в другой форме, второй - создание комплексного текста из нескольких источников4. Помимо этого, исследователь отмечает, что на практике в ходе производства подобного текста, как правило, литературная составляющая уходит на второй план - в первую очередь автор обращает внимание на структуру текста, необходимость передать идеи и аргументы. В случае если рерайтинг происходит по первой схеме, от автора требуется внимательное перечитывание источника с целью понять, правильно ли он воспроизведен5. Однако авторский взгляд на проблему может существенно изменить текст, добавив в него специальные приемы выражения субъективной позиции.

В рамках заданной темы представляет интерес статья М. Дюзи "Understanding Journalism as Newswork: How It Changes, and How It Remains the Same", посвященная не только рерайтингу, но и всем изменениям, которые произошли в журналистике в последние годы6. Автор приходит к выводу, что со временем журналистика превращается в «производство новостей»: по его мнению, эти пере-

мены можно оценивать как разрушительные для тех, кто привык к старой схеме работы. Однако для практиков, по мнению автора, происходящие изменения можно считать позитивными - без них журналистика не имеет возможности достаточно оперативно получать новости, на основании которых впоследствии создаются репортажи, заметки и аналитические материалы.

В этой работе говорится о распространенной версии «конца журналистики» - в связи с тем, что плавно стираются границы между нею и другими формами общественных отношений. Автор приходит к выводу, что, когда «сетевая журналистика», приспособившись к социальным и техническим реалиям нового времени, сумеет окончательно заменить собою все прочие виды, наступит значительный перелом в медиа7. Однако за этим тезисом следует уточнение: сказанное касается в первую очередь журналистики в США, где все изменения происходят наиболее оперативно.

«Сегодня многие молодые работники, чтобы успевать за цифровыми технологиями будущего, становятся своего рода «обезьянками с "мышью", поскольку им необходимо идти в ногу со всем миром 24 часа в сутки»8, - отмечает М. Дюзи. Однако, по его мнению, нельзя говорить о «конце журналистики» только из-за того, что она адаптируется к культурным и техническим изменениям.

Предложен в этой работе и ответ на вопрос о сути рерайтинга. Причина его возникновения- оперативность появления данных в Интернете, которая не позволяет каждому журналисту добывать информацию самостоятельно. Как правило, своего рода «поставщики» сведений в современном мире - крупные информационные агентства. Задачей же журналистов из других СМИ становится обработка информации, добавление к ней деталей и подача в рамках определенного жанра, например репортажа, с выездом на место событий.

С точки же зрения итальянских специалистов, рерайтинг следует считать благом, поскольку главная его функция - сбор воедино всей информации, которая ранее существовала по выбранной теме. Такой подход к проблеме идет на пользу читателю, следовательно, разумен. По мнению П. Катеначчо, высказанному в статье «Журналистика как рерайтинг: соображения о роли пресс-релиза»9, явление рерайтинга существует в журналистике примерно с 1980-х годов, порождая тенденцию к общедоступности информации. Отчасти это связывается с развитием Интернета. Но, несмотря на положительную оценку рерайтинга, П. Катеначчо все равно говорит о возможном «конце журналистики» и превращении

ее в абсолютную компиляцию. Это мнение поддерживают и немногочисленные российские исследователи данного вопроса.

Что касается французских ученых, то о рерайтинге в журналистике они заговорили еще в 1969 г. - тогда была опубликована статья А. Кенца «Анализ контента в журналистском рерайтинге»10. В этой работе исследователь ставит вопрос о том, как оценивать рерайтинг в журналистике: это деформация профессии или лишь облегчение доступа к информации?

Интересно отметить, что уже в конце 1960-х годов исследователи задаются вопросом, хорош или плох переход журналистов от создания только уникальных материалов к «переписыванию» и обобщению информации. Автор указанной работы приходит к выводу, что в конечном счете от рерайтинга могут выиграть многие -и читатель, которому предложат более полный, подробный набор сведений о событии, и журналист, у которого будет возможность развить редакторские навыки.

Автор статьи выделяет также четыре фактора, которые имеют значение при выполнении рерайтинга: оригинальность исходного текста, индивидуальный подход автора, психологический подтекст и глубина понимания проблемы11. Вместе они, как считает автор, позволяют создать в результате каждого рерайта оригинальное произведение.

Данная позиция представляется наиболее интересной. Анализ стилистического аспекта рерайтинга позволяет оценить особенности авторского стиля и принятой в различных СМИ манеры подачи материала на фоне развития нового явления в журналистике.

В работах российских исследователей предлагается иная точка зрения. О.Р. Лащук замечает: «Сейчас информационное наполнение формируется в основном за счет работы рерайтера, доля материалов собственных корреспондентов, как правило, невелика. Зачастую рерайтерами работают люди, не имеющие специального образования, в частности редакторской подготовки. Это влияет на качество информации, а в целом - на профессиональный уровень СМИ, использующих труд рерайтеров»12. Это наблюдение О.Р. Лащук отчасти коррелирует с соображениями, высказанными М. Дюзи о снижении качества контента из-за быстрого ритма современного информационного пространства.

Разница состоит в выводах: по мнению М. Дюзи, рерайтинг идет на благо журналистике и читателю, в то время как О.Р. Лащук убеждена, что использование рерайтинга лишь портит репутацию СМИ. По ее словам, «неподготовленные рерайтеры, подменяя автора, излагают материал недобросовестно и поверхностно»13. Этот тезис, в свою очередь, противоречит наблюдениям А. Кенца, кото-

рый убежден, что основой рерайтинга остаются литературный талант и «чутье» журналиста, которые от многочисленных тренировок могут только улучшиться14.

Можно предположить, что различия в подходе к изучаемой проблеме обусловлены недостаточным опытом российских журналистов в сфере рерайтинга. В частности, об этом свидетельствует статья А.С. Колоева «Рерайтинг как новое явление в современной журналистике». Автор отмечает, что «журналисты в той или иной степени всегда при подготовке материала опирались на чужие тексты»15 и что с появлением Интернета данная тенденция лишь усилилась. Именно это, по мнению ученого, отрицательно характеризует положение дел в современной журналистике. Однако необходимо отметить, что рассматриваемый А.С. Колоевым аспект рерайтинга не вполне отвечает задачам, поставленным в данном исследовании.

Во-первых, автор работы упоминает существующую в Интернете практику покупки созданных путем рерайтинга текстов для наполнения различных сайтов16. Как правило, подобные действия не имеют отношения к журналистике, а лишь помогают обеспечить ресурс контентом.

Во-вторых, А.С. Колоев упоминает термин «рерайтинг» в контексте перевода информационных материалов: «Собственный корреспондент "Независимой газеты" в Берлине Анна Розэ отмечает, что во многих международных отделах российских СМИ вовсю процветают рерайт и плагиат. В частности, журналистка рассказывает о своей стажировке в "Коммерсанте", где ее заставляли ставить свою фамилию под переведенными и слегка отредактированными сообщениями, которые редакция получала с ленты новостей»17. Как уже было сказано, основное определение рерайтинга исключает переводы текста - речь идет исключительно об адаптации материалов на одном языке, следовательно, подобные выводы представляют собой подмену понятий.

Кроме того, автор статьи ставит в один ряд термины «рерайт» и «плагиат». Согласно Уголовному кодексу РФ, «плагиатом» называется присвоение авторства, причинившее крупный ущерб автору или иному правообладателю18. При этом оговаривается, что плагиатом принято считать только прямое заимствование и публикацию под своим именем произведения или его фрагментов. Цитирование, подражание, развитие или заимствование идей официально плагиатом не считаются - несмотря на то что толковые словари русского языка также предлагают толкование плагиата как «выдачу чужого произведения за свое»19. Следовательно, употреблять этот термин наравне со словом «рерайтинг», смысл которого состоит именно в переработке материалов, а не присвоении авторства, некорректно.

Таким образом, можно сделать вывод, что явление рерайтинга все еще остается недостаточно изученным и требует более внимательного к себе отношения. Интерес к рерайтингу российских и зарубежных ученых обещает способствовать более точному использованию новых терминов в современном медиадискурсе.

Примечания

1 Rewriting [Электронный ресурс] // ABBYY Lingvo. URL: http://www.lingvo-on-line.ru/ru/Translate/en-ru/rewriting (дата обращения: 31.03.2014).

2 Лащук О.Р. Rewriting: обработка текста по-новому // Журналистика и культура русской речи. 2005. № 1. С. 25-29.

3 Накорякова К.М. Литературное редактирование. М.: ИКАР, 2004.

4 Jakobs E.-M. Reproductive writing - writing from sources // Journal of Pragmatics. 2003. Vol. 35 (6). P. 893-906.

5 Ibid. P. 897.

6 Deuze M. Understanding journalism as newswork: how it changes, and how it remains the same // Westminster papers in communication and culture. 2008. Vol. 5 (2). P. 4-23.

7 Ibid. P. 5.

8 Ibid.

9 Catenaccio P. Il giornalismo come riscrittura: considerazioni sul ruolo del communicato stampa // Altre Modernita. 2012. Numero speciale: Traduzione et riscrittura. P. 160-173.

10 Kientz A. Analyse de contenu et rewriting journalistique // Communication et langages. 1969. № 4. P. 55-71.

11 Ibid.

12 Лащук О.Р. Указ. соч. С. 26.

13 Там же.

14 Kientz A. Op. cit.

15 Колоев А.С. Рерайт как новое явление в современной журналистике // Вестник Санкт-Петербургского ун-та. Сер. 9. Филология, востоковедение, журналистика. 2012. Вып. 1. С. 221.

16 Там же.

17 Там же. С. 222.

18 Уголовный кодекс Российской Федерации. Ст. 146 [Электронный ресурс] // Гарант. Информационно-правовой портал. URL: http://base.garant.ru/10108000/ 20/#block_2019 (дата обращения: 31.03.2014).

19 Словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/ mas/mas-abc/0encyc.htm (дата обращения: 31.03.2014).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.