определенным углом зрения. Заглавие «Мотогонки по отвесной стене» содержит код, с помощью которого автор как бы очерчивает свою аудиторию, особо выделяя среди всех взрослых читателей круг друзей или близких знакомых. Обращенность автора к героине современного «московского мифа» подтверждается тем, что заглавие, «сообразное» детской аудитории («Велосипед с мотором») за рассказом не закрепилось после публикации в «Огоньке». Одновременно автор, используя известный античный код, создает мифологический план рассказа и, преимущественно в традициях Ю. К. Олеши, травести-рует этот код. Подчеркнем, что В. Ю. Драгунский прибегает к олешинской мифопоэтической модели, созданной в «Цепи», тем самым направляя прочтение рассказа наивным читателем. Так, синтез современной московской легенды и античного мифа семантически усложняет рассказ, открывая в нем потенциал прочтения для читателей из окружения автора и взрослых читателей в целом.
Примечания
1. Андреев Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л.: Издание Государственного Русского географического общества, 1929. С. 43-44. № 560, 561, 563, 565, 566.
2. Арзамасцева И. Н. Идейно-эстетические взгляды Ю. К. Олеши: на материале прозы 20-х гг.: дис. ... канд. филол. наук. М., 1995. С. 157.
3. Там же. С. 156.
4. Стихотворение В. В. Маяковского «Необычайное приключение...» входило в обязательную программу средней школы по литературному чтению для учащихся VII класса: Программа средней школы на 19551956 учебный год. Русский язык и литературное чтение V-VII классы. М.: «Учпедгиз», 1955. С. 56; Программа средней школы на 1957-1958 учебный год. Русский язык и литературное чтение V—VII классы. М.: «Учпедгиз», 1957. С. 44.
5. Маяковский В. В. Собр. соч.: в 4 т. / под ред. Л. Ю. Брик. М.: Худож. лит., 1936, Т. 1. С. 224.
6. Драгунский В. Ю. Он живой и светится. М.: «Детский мир», 1961. С. 45, 45, 46.
7. Овидий Назон Публий. Метаморфозы / пер. С. В. Шервинского; выбор, ред. и примеч. Ф. А. Петровского; [ил. Ф. Константинова]. М.: Худож. лит., 1938. С. 15.
8. Штраус Ю. Чемпионы мира и окрестностей // Советский цирк. 1961. № 7. С. 26.
9. Олеша Ю. К. Ни дня без строчки // Советский цирк. 1961. № 6. С. 25.
10. Арзамасцева И. Н. Указ. соч. С. 163.
11. Гессе Г. О чтении книг // Гессе Г. Пять эссе о книгах и читателях // Иностранная литература. 2004. № 10. 1ШЬ: http://magazines.russ.ru/inostran/2004/10/ gess6.html
12. Нагибин Ю. М. Дневник / Юрий Кувалдин: общая редакция, составление, послесловие, указатель имён. М.: Книжный сад, 1996. С. 624-625.
13. 1ШЬ: http://www.ogoniok.com/archive/1996/ 4466/35-44-48.
14. Там же.
УДК 82(091)(470.342)'141
В. А. Поздееб
СБОРНИК ВЯТСКИХ СЕМИНАРИСТОВ НАЧАЛА XIX в.*
В данной статье рассматривается состав одного из рукописных сборников вятского семинариста Г. С. Шутова, в котором представлены тексты различного содержания и формы. Некоторые тексты переписаны из известных и неизвестных авторских источников. Вероятно, тексты служили своеобразными учебными заданиями или собственно пособиями.
This paper addresses the composition of a manuscript collection of G. S. Shutov, a seminarian from Vyatka, which consists of the texts of different content and form. Some texts were transcribed from known and unknown sources. Probably the texts served as a kind of learning tasks or guides proper.
Ключевые слова: семинаристы, рукописные сборники, поэтика, риторика.
Keywords: seminarians, manuscript collections, poetics, rhetorics.
Прослеживая в историко-культурной хронологии феномен региональной словесности, необходимо исследовать не только содержательно-формальные составляющие, связанные с общероссийской литературой, но и истоки этих взаимосвязей. Многие факторы определили институализа-цию литературного процесса в Вятке. Такой феномен мог возникнуть только при наличии некоего «творческого» процесса, среды и наставничества. Творческое сознание XVIII в. предполагало иерархичность культуры, в том числе жанровой системы классицизма, а в связи с этим и «культурную подгонку региона под принятые центром образцы и правила» [1]. Такие правила традиционно преподавались в курсах «Пиитики» и «Риторики» в семинариях. Как и в других регионах, семинария сыграла значительную роль в становлении образования на Вятке, а также и в становлении вятской поэтической школы.
В Региональном центре книжных памятников Кировской государственной областной научной библиотеки имени А. И. Герцена хранятся несколько рукописных сборников XVIII - первой трети XIX в. Это тетради, принадлежавшие как семинаристам, так и преподавателям семинарии, вероятно, они были сохранены и в свое время переплетены в сборники [2].
Чтобы освоить премудрости наук, ученикам давались различные задания, в первую очередь
* Статья подготовлена при финансовой поддержке гранта РГНФ 12-14-43002/12 «Феномен вятской земли в отечественной литературе».
© Поздеев В. А., 2012
это было механическое переписывание неких текстов. Такая форма обучения может быть объяснена не только методикой, которую применяли учителя, но и отсутствием учебников. Ученики активно переписывали задания преподавателей, например, из библейской истории из латинских источников. Рукопись № 90 "Corona laudis et gloriae in stemmaticam crucem" («Венец славы и известности...»), в которой есть стихи на латинском языке, посвященные Гедеону Вишневскому. Сборник датируется 1752 г. Сборник № 67 «Ученическая тетрадь Агафона Свешникова» датируется серединой XVIII в. Рукописный сборник № 111 состоит из сочинений и переводов Н. Г. Сапфария. Рукопись № 118 "Elementa aratoria ex Johohuis Duchmani ructimentis" («Риторические элементы.») сосредоточила рукописи текстов, которые переписывали Г. Шутов, И. Шестаков, И. Васнецов. В конце рукописи есть приписка "Carmina ad bibliothecam" («Песни для библиотеки»), датируется рукопись второй половиной XVIII в.
В рукописи № 127 "Pro fatio ad poeseos neo Candidates." (Судьба поэзии для новых кандидатов. ») приводятся тексты на русском и латинском языках, и это одна из немногих, которая датируется первой половиной XVIII в. На Л. 96об. переписаны «Стихи на день ангела епископа Вениамина» (Вениамин - епископ Вятский и Великопермский 1739-1741 гг.). В рукописи № 126 "Protogvisi ad neo vatem... (Joannes Peniahir)" на Л. 56об. приведена «Ода, которая во время посещения школы принесенная в дар преосвященному Варфоломею» (Варфоломей -епископ Вятский и Великопермский 1758-1774 гг.). Рукопись датируется третьей четвертью XVIII в. Рукопись № 104 «Сборник стихотворений переписанных Афинодором Глуховым, учеником Казанской академии поэзии», датируется 1813 г.
Наше внимание привлек сборник под № 100, на титульном листе которого такая надпись: «Сия книга городе Слободском протоиерея Гаврила Софрониева сына Шутова подписано им 1804 года месяца мая, 13 дня» (Гражданское письмо. 374 л. 4o (22 х 17,5 см.). Переплет: бумага (разных типов), картон).
Этот сборник открывается некоторыми сведениями из физики, медицины, экономики. Так, приводятся сведения «О врачебном электричестве» (л. 1-20об.) и даны электрические схемы (л. 3-4). Интересные сведения о различных болезнях и способах их лечения даны в «Деревенском лечебнике» (л. 21-35об.). Неизвестный переписчик приводит известные сведения по ведению хозяйства в «Записках экономических. Для всегдашнего исполнения в деревне (нрзб) сочиненные Михайло Чулкова» (л. 36-40об.). Переписан «Простой способ делать водку из свеклы»
(л. 43-46об.) и «Способ как золотить дерево листовым золотом» (л. 49).
Нередко среди самых разных записей попадаются такие, которые представляют несомненный литературный интерес. Вот образец поэтического творчества: «Alia. Ах сколь я / рад что зрю вас пред собой / теперь я разделяю восторг весь с вами мой / охотно в том мой дух участия принимает / и я об неменще в том участвовать хотел коль явную вину к веселию бы имел уж ли ты вину сей участи не знаем ужели нынешний ты день не представляешь не помнишь как у нас в жилищах все твердят сей день и как его везде благословят. О ком товарищи все утром говорили кому вникать всех благ они просили ах стыдно мне вас совести своей (замазано) нимногая. Много лета. Многия лета (л. 46об.-47)». Перед нами несомненный образец силлабической лирики, которая стала популярна в первые десятилетия XVIII в.
Помимо практических советов есть «Разговор на рождество Христово» (л. 47об.). Интересна приветственная речь, вероятно, выписанная из какого-нибудь источника, попавшего в Вятку из столичных городов: «В сей высокоторжественный день восшествия Ее Императорского Величества на Всероссийский императорский престол. Открыта в Петрозаводске больница для призрения немощных 25 человек и введено в оную 23 притом тамошнего собора протопопом Иоанном говорена речь следующего содержания». В конце сообщается «Из Петрозаводска от 28 июня 1785 г.» (л. 52-55). Далее следует «Речь говорен-ная Его Императорскому Величеству Павлу Петровичу самодержцу всероссийскому в новый 1799 г. в болшей Придворной церкви святейшего Синода членом Амвросием Архиепископом Казанским и Орденов Св. благоверного князя Александра Невского и св. Иоанна Иерусалимского большого креста кавалером» (л. 57). Эта речь предшествует «Песне патриота Александру первому» (л. 59-62об.) [3]. От оригинала вятский текст отличается несколькими деталями: во-первых, обращение к бардам приводится только в первой части «Приидите, барды! Настроим лиры наши, и прославим Монарха мудрость, кроткого, человеколюбивого. Прославим в конце вселенной!», в дальнейшем в вятском тексте читаем: «Приидите Б.». Во-вторых, в вятском тексте переставлены вторая и третья части. В печатном тексте идет второй частью, текст, начинающийся со слов «Александр на престоле!.. и благотворения полились рекою.», в рукописном - второй частью идет текст, начинающийся «Александр на престоле!. . И вздохи престают теснить.». В конце вятского текста есть пояснение: Барды были древние языческие духовные особы, которые от всего народа (почитались ? нрзб) за сочинение
погребальных песен и за прославление героев Да в преп: час: церковн: Слав: (?) Под литерою Б. » Ниже приписка: «Христос родился мир просветился вас поздравляю многих лет желаю. С праздником поздравляю». Чуть левее, по середине страницы написано:
Христос родился Мир Просветился Сем вас поздравляем Многих лет желаем. (Л. 62об.)
После торжественной «Песни» переписан текст «О пьянстве» (л. 63), в котором осуждается этот порок, далее приводятся стихи «На ослепление страстей» (л. 65).
В этом сборнике находится большая подборка стихов и басен Г. Шутова «Сии сочинения бывшего поэзии учителя Гаврилы Софроньева Шутова hexametra dioreica Басенна...» (л. 87-105). Как отмечал А. С. Верещагин, стихотворения Г. Шутова сохранились в большом количестве [4].
Приведена еще одна речь, сказанная на похоронах слободского купца Гаврилой Шутовым (это отмечается в конце текста): «А на сие печалное собравшееся позорище. Сия речь сказана при погребении слободского купца Ивана Яковлева сына Платунова. Протоиерей Гавриил Шутов» (л. 186-187об.). Этот текст занимает две страницы, написанные черными чернилами очень крупным почерком, неаккуратно.
Привлекает внимание своеобразное пособие по изучению художественных тропов на латинском языке "Praxes per Tropes et Figuras." («Практика через тропы и фигуры.») (л. 96об.-100об.). В этом пособии примеры приводятся на латинском и на русском языках.
На л. 295-296 приведен словарь, написанный в две колонки. В словаре переписаны различные слова и термины из Библии. На л. 301 переписан «Чин освящения храма», а на л. 306 еще один текст «Чин освящения храма от Архиерея творимого.». На л. 310 сообщаются некие «статистические» сведения о Москве: «Во всей Москве находится
Соборов - 10
Монастырей мужских - 15 женских - 9
Церквей каменных - 265 деревянных - 6 всего церквей 305.»
На обороте л. 310 приводятся сведения из истории Вятской епархии: «Вятская епархия основана великим князем Дмитрием Ивановичем Донским при митрополите всея России Пимене. Первый епископ был Стефан святой от сотворения мира 6891, а от рождества Христова 1383 г., а потом царем и великим князем Алексеем Михай-
ловичем возобновлена при Патриархе Московском всея России Никоне. Первый епископ был Александр от сотворения мира 7171, а от рождества Христова 1663 г.». С л. 320 до л. 358 переписано «Введение в историю». Библейская и всеобщая история разделена на параграфы и главы. Параграф первый формулируется как «Что есть история», второй - «Польза истории» и т. п. Заканчивается «Введение в историю» описанием обычаев и законов древних персов.
Подбор таких текстов для переписывания учениками способствовал не только развитию риторических навыков составления речей по различным случаям, но и патриотическому верноподданническому воспитанию.
Традиция ведения таких тетрадей, в которых семинаристы записывали любимые стихи и сочиняли собственные, сохранялась вплоть до начала ХХ в. Это свидетельствует о непрерывности традиции и развитии творчества семинаристов, а также гимназистов и учеников вятских учебных заведений светского характера. Включая эти порой весьма несовершенные поэтические опыты в общий культурный контекст, мы тем самым открываем национальные особенности формирования, функционирования и собственно классической традиции русской поэзии ХУШ-Х1Х вв.
Примечания
1. Зырянов О. В. Историческое развитие жанров в контексте литературы региона // Эволюция жанров в литературе Урала ХУП-ХХ вв. в контексте общероссийских процессов. Екатеринбург, 2010. С. 79.
2. В «Археографическом ежегоднике за 1958 год» ученые из Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина привели описание рукописей, хранящихся в Кировской государственной областной научной библиотеке имени А. И. Герцена. См.: Кудрявцева И. М. Археографические поездки отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина в 1953-1956 годах / И. М. Кудрявцева, Б. А. Шлихтер, Я. Н. Щапов // Археографический ежегодник за 1958 год / под ред. акад. М. Н. Тихомирова. М., 1958. С. 265-301.
3. Автор этой «Песни» Михаил Никитич Баккаре-вич - преподаватель русской словесности, из духовного звания; род. в 1775 г., ум. 30 юля 1819 г. В 1790-х гг. блистательно окончил курс в Московском университете и до 1804 г. состоял главным инспектором благородного пансиона при Московском университете. Он с большим талантом преподавал русскую словесность; грамматику русского языка и грамматики других языков. В 30 лет он поступил чиновником сначала по морскому министерству, затем по министерству полиции и, наконец, в государственном совете занял место помощника статс-секретаря. Из его сочинений более известно «Статистическое обозрение Сибири», составленное им по официальным источникам и напечатанное в 1810 г. по Высочайшему повелению, без имени автора. В 1793 г. издан его перевод с французского «Торжество Розы, праздник в Салапси». В 1798 г. вышла его «Русская просодия, или Правила, как писать русские стихи»; руководство
это выдержало три издания. В 1799 г. напечатан «Надгробный памятник». В этом же году Баккаревич составил устав для учрежденного при благородном пансионе Литературного Общества. В 1813 г. напечатаны его «Мысли россиянина при гробе фельдмаршала князя Голенищева-Кутузова», а в 1816 г. перевод Жана Баптиста Сея - «О торговом балансе».
4. А. В. [А. С. Верещагин] Вятские стихотворцы XVIII в. // Календарь и памятная книжка Вятской губернии на 1897 год. Вятка, 1896. С. 112.
Приложение
Л. 59
Песнь патриота Александру Первому
Придите, барды! Настроим лиры наши, и прославим Монарха мудрость, кроткого, человеколюбивого. Прославим в конце вселенной! - Мрак горести покрыл чела [наши] России, венчая лаврами [лаврами] глава ея склонилась к героям, И слезы сокрушения [сокрушения] полились рекою из очей ея; Она вздохнула и вздох ея услышан в Горнем Мире, в странах небожителей. Предвечный обратил кроткий взор на север, и туча над ним рассеялась. Новый свет Россию озарил томную - АЛЕКСАНДР на престоле! АЛЕКСАНДР на престоле!. . Подвиглись в изумлении брега невские, Петрополь облекся в велелепие. И славу и гром восклицаний загремел в пространствах (ея) воздушных - загремел, и отозвался у черных вод Камчатских.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Александр на престоле!... И вздохи престают теснить томную грудь страдальцев. Звучат тяжкие оковы, затворы и темницы отверзаются. Свобода с милостью предстает несщастным узникам. Железа ниспадают - и дрожащие руки иссохшие под бременем их, подъемлются к небесам (л. 59об.) для возблагодарения вечному промыслу. Слезы не скорби, не отчаяния, - слезы восторга, слезы умиления и радости текут по бледным их ланитам. Они падают на колена, и в восхищенном духе целуют жизнедательную десницу Избавителя - Пошто?. . Какое зрелище поражает взор мой?. . Они среди любезного семейства, среди друзей, среди привязанных к ним сердец. Объемлются, и новые слезы восхищения лиются, новые клики благодарности гремят, и отзываются тысячекратно.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
АЛЕКСАНДР на престоле!.. И благотворение полились рекою - О вы бытописатели минувших веков! Вы, сыны вдохновения, воспевавшие бессмертные подвиги и дела Героев и Законодателей! Проснитесь и скажите нам: Какой Монарх, какой обладатель вступал на трон с такою мирною славою, ознаменовав так блистательными чертами начало своего царствования? Скажите: какой Тит, какой Антонин, какой Марк Аврелий? Превышает его в благости, милосердии, человеколюбии, в мудрости правосудия справедливости? -
Он внук и любимец ЕКАТЕРИНЫ великой. В нем почиет и дух ее и сила. Она зерцало. (нрзб) ему по ее премудрым законам. Клянется он устроить блаженство своего народа (л. 59об.) Л. 60
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Александр на престоле... И народ чувствует отраду и облегчение - блажен венценосец, опытом наученный; блаженна страна, скипетром его управляемая! - все люди имеют право наслаждаться и быть щастливыми; И царь ничем ни может столько уподобиться богу любви и милосердия, как щадя и покоя народ свой. - А так думает АЛЕКСАНДР. И текущие от руки его щедроты, как роса небесная, оживляют увядшие сердца простолюдинов. Нет у него исключительности; нет лицеприятия. Ему все равны все дети. Он всех объемлет отеческим своим попечением. Для все отверзает храм щастия и балгоденствия.
Прийдете Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Лесть, коварство, злоба! Бежите, сокройтесь в расселинах гор, в вертепах мрачных и в дебрях пустынных - бежите. АЛЕКСАНДР на престоле. Истина, честность, искренность! Торжествуйте: - АЛЕКСАНДР друг вам. Заслуги, достоинства! Возвеселитесь: Зависть не будет преследовать вас, не буде похищать достоинства вашего, и хлеб ваш не (нрзб) в печали: АЛЕКСАНДР на престоле.! (л. 60) Л. 60 об.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Восплещите реки и моря! Препоясуйтесь вселием холм и горы! Истощите богатства свои в честь великому обладателю вашему, Пролейте довольство и обилие по странам российским. И ты сокровиществующая Сибирь! (нрзб) подобающего твоему монарху. Преклони колена и рассыпь пред стопами его драгоценности в недрах твоих хранимые. Укрась чело его венцем сапфир-рубинным, и рамена его златотканою порфирою; Повесь на бедре его мечь булатный - мечь, как молния блещущий; как Перун поражающий; и исполни хранилище его сребра и залата и каемене многоценна.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Мужайся, о монарх любезный! Гряди исполинскими стопами в поприще, отверзтое тебе небом. Царствуй над нами кротостию и любовию царствуй обладая сердцами нашими. Дай нам Законы спасительные, утвержденные на самой природе; Законы - оплот невинности и добродетели, ужас порока и злодеяний: устрой суд правый немздоимный. Сотвори, да весы
Фемиды не полеблются от хитросплений коварной Ябеды. - И слабый гонимый наглостью (л. 60об.)
(Л. 61) сильного да обрящет во светилище правосудия твоего - как древле у подножия божеских алтарей - да обрящет убежище и защиту. Поставь храм наукам, и напой жаждущих чад России живыми водами просвещенья. Призри защитников Отечества - изувеченных, но не побежденных ратников. Призри сирых и вдов, - бедных и неимущих. Призри болящих и расслабленных. Источи на раны их елей милосердия -и пламенная слеза воскресшего страдальца упадет не всуе: она проникнет небеса, и преклонит к тебе живущего на них.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!]
Царствуй, и затвори храм Янусов: мир, мир вожделеннее для нас блистательнейших Завоеваний; а для тебя Царь-отец! для тебя одна капля человеческой крови драгоценнее обладания вселенною. Да престанут уже губительные сечи, и Орлы да почиют на лаврах своих. Довольно. Престол твой поставлен на семи морях, и безчисленные народы исповедывают власть твою. Довольно. Поле обширное неограниченное открыто для благости твоей, для твоей мудрости, прозорливости, деятельности. Для царских твоих доблестей, для славы твоей. Довольно. да кроткие Зефиры веют в державе твоей, и народы твои, да погрузятся в сладостную тишину. Да раздадутся - не звуки (л. 61.) (л. 61об.) бранной трубы, ужас матерей, и супругов -но свирели тихие, возвещающие миру златый век России, и отдаленных стран обитатели притекут под сень порфиры твоей, притекут вкусив общего с нами блаженства.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Монарх! тебя назовут богом; но ты не бог ты человек, великий, бесприкладный человек, неубоявший-ся царского сана и бодрственно восприявший бремя правления обширнейшею страною: - Человек покой свой всю жизнь свою посвятивший благу отечества; Человек, на троне любящий истину и взыскующий спасительных ея советов: - Человек гром и молнию несущий и единым мановением движущий непреоборимые скалы: - человек устраивающий благоденствие нещетных племен и собирающий благословение миллионов! - Ты человек возвеличенный, превознесенный, облеченный в славу и велелепие, и поставленный на высочайшую степень [достоинства] человечества -на что же тебе желать чтоб быть богом. Л. 61об.
Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
Время все истребляет: Колоссы, Пирамиды стерты и обращены в прах мощною его рукою. Но пред твоим наместником будет благоговеть и самое время, все-губительная сила его не коснется. (л. 61об.) (л. 62.) Он в сердцах в сердцах у нас, в сердцах - и ты бессмертен. Перейдет от рода в род слава твоя; бытописатели возвестят грядущим векам имя твое, ты будешь жить в благотворениях своих - и столетний старец, поведая в отдаленных потомствах изумленным правнукам своим о доблестях АЛЕКСАНДРА скажет -«он был монарх милосердный Отец сынов российских друг человечества в царствование его не платили мы за воздух, которым дышим; за воду, которою утоляем жажду нашу! а хлеб нас питающий и смиренный кров, защищающий от наглости стихий, есть дар промысла его. Скажет и внемлющие ему воскликнут: «Да будет слава, да буде благословенна память его! во все века! да будет благословенна - Какая хвала! Восхитительнейшая гармония ничто пред нею.
[чьей-то рукой добавлено: Ода] Прийдите Б.
[Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
О царь! Пленитель душ наших! Москва жаждет зреть светлое лицо твое. Гряди от преславного Пет-рополя, яко жених от чертога отъезжает своего. Гряди и утешь томящуюся в ожиданий Мать Градов Российских. Она забудет дряхлость свою взыграет духом, возвеселится - И с громами и с плесками при-имет Владыку своего. Гряди - мы двинемся в сретение тебе, преклоним пред тобою колена и принесем в дар тебе любовь, преданность, верность. Гряди!
Прийдите Б. (Л. 62) [Настроим лиры наши, И прославим Монарха мудрость, кроткого, Человеколюбивого. Прославим до конца вселенной!-]
(Л. 62об.) Барды были древние языческие духовные особы, которые от всего народа (почитались ? нрзб) за сочинение погребальных песен и за прославление героев Да в преп: час: церковн: Слав: (?)
Под литерою Б.
[Ниже приписка]: «Христос родился мир просветился вас поздравляю многих лет желаю. С праздником поздравляю». Чуть левее, посередине страницы написано:
Христос родился
Мир Просветился
Сем вас поздравляем
Многих лет желаем.