Научная статья на тему 'С.П. ДАНИЛОВ И Г.П. БАШАРИН: К ВОПРОСУ О ЛИТЕРАТУРНОМ НАСЛЕДИИ'

С.П. ДАНИЛОВ И Г.П. БАШАРИН: К ВОПРОСУ О ЛИТЕРАТУРНОМ НАСЛЕДИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
12
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ / А.Е. КУЛАКОВСКИЙ / А.И. СОФРОНОВ / Н.Д. НЕУСТРОЕВ / ОЛОНХО / СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ ПАТРИОТИЗМ / НИГИЛИЗМ / БУРЖУАЗНЫЙ НАЦИОНАЛИЗМ / РАЗВИТИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Башарина Зоя Константиновна, Башарин Карл Георгиевич, Башарина Ольга Карловна

В статье освещается общность взглядов народного поэта С.П. Данилова и историка Г.П. Башарина в отношении литературного наcледия якутов и реабилитации имён основоположников якутской литературы А.Е. Кулаковского, А.И. Софронова и Н.Д. Неустроева. Борьба за литературное наследие якутов, представленное в том числе фольклором и героическим эпосом олонхо, продолжалась несколько десятилетий. У истоков этой борьбы стоял Г.П. Башарин, реабилитировавший имена якутских классиков в книге «Три якутских реалиста-просветителя». В статье подчёркивается, что вопрос о литературном наследии был напрямую связан с национальной политикой; освещаются основные теоретические подходы в отношении к национальному литературному наследию и фольклору при жизни С.П. Данилова, поддерживавшего Башарина. Через анализ точек пересечения жизни и деятельности Башарина и Данилова раскрывается вклад С.П. Данилова в дело отстаивания якутского литературного наследия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Башарина Зоя Константиновна, Башарин Карл Георгиевич, Башарина Ольга Карловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «С.П. ДАНИЛОВ И Г.П. БАШАРИН: К ВОПРОСУ О ЛИТЕРАТУРНОМ НАСЛЕДИИ»

S. E. Karmanova (Noeva)

Cultural Foundations of the "Urban" Text in the Yakut Literature of the Early XX century

The article offers a variant of the analysis of the" local text "on the example of a small provincial town of Yakutsk. In the article is identified the most significant elements of the local text of the town. There are specific levels in the structure of the "town", representing the binary oppositions of the center-periphery, own-alien, which formed the basis of the historical and architectural landscape of the urban topos of Yakutsk. Special attention is paid to the role of "inverted" images in the space of the town. The functioning of local myths of urban space is considered, they are formed from a variety of narrative sources, which consist of iconic places of memory in the urban landscape.

The study of such a perspective, insufficiently studied in the national literature, it will fully contribute to the identification of the unique artistic markers of the author's idea, as well as the disclosure of the image of the writer as an original carrier of national consciousness.

Keywords: urban text, structural elements of a text, binary, town / alaas, upside down images, a local myth.

З.К. Башарина, К.Г. Башарин, О.К. Башарина

DOI: Ш.25693/ЮГ2218-1644.2018.02.23.015 УДК 821.512.157.09(092)

С.П. Данилов и Г.П. Башарин: к вопросу о литературном наследии

Я прославлял навек родные Пределы отчей стороны, И оттого меня Охаивали крикуны. А я считал - кто равнодушен, Кто мест не знает дорогих, Полюбит ли, поймёт ли душу Других народов, стран других?

С. Данилов «Ни вкривь, ни вспять не убегала...» (из сборника «Север мой»).

В статье освещается общность взглядов народного поэта С.П. Данилова и историка Г.П. Башарина в отношении литературного на^едия якутов и реабилитации имён основоположников якутской литературы А.Е. Кулаков-ского, А.И. Софронова и Н. Д. Неустроева. Борьба за литературное наследие якутов, представленное в том числе фольклором и героическим эпосом олонхо, продолжалась несколько десятилетий. У истоков этой борьбы стоял Г.П. Башарин, реабилитировавший имена якутских классиков в книге «Три якутских реалиста-просветителя». В статье подчёркивается, что вопрос о литературном наследии был напрямую связан с национальной политикой; освещаются основные теоретические подходы в отношении к национальному литературному наследию и фольклору при жизни С.П. Данилова, поддерживавшего Башарина. Через анализ точек пересечения жизни и деятельности Башарина и Данилова раскрывается вклад С.П. Данилова в дело отстаивания якутского литературного наследия.

© З.К. Башарина, К.Г. Башарин, О.К. Башарина, 2018

Ключевые слова: литературное наследие, А.Е. Кулаковский, А.И. Софронов, Н.Д. Неустроев, олонхо, социалистический патриотизм, нигилизм, буржуазный национализм, развитие национальной литературы.

Семён Петрович Данилов (1917-1978) - талантливый якутский поэт и литературовед, педагог, общественный деятель, автор более 40 сборников стихов и поэм и 175 песен, Георгий Прокопьевич Башарин (1912-1992) - доктор исторических наук, профессор, общественный деятель, автор 19 монографий и более 500 научных и публицистических работ, ставший лидером борьбы за отстаивание литературного наследия якутов, представленного произведениями зачинателей якутской литературы -Алексея Елисеевича Кулаковского (1877-1926), Анемподиста Ивановича Софронова (18861935) и Николая Денисовича Неустроева (1895-1922), богатейшим фольклором и героическим эпосом олонхо.

Г.П. Башарин активно общался со многими представителями творческой интеллигенции, однако мало кому известно, что с Даниловым его объединяли не только общность взглядов на литературное наследие, объявленное «пережитком прошлого» в годы сталинского тоталитаризма, но и активная борьба за его отстаивание, то, что Данилов даже был уволен с работы за поддержку Башарина. Данилов писал: «Я с тех пор (с 1952 г.) до сегодняшнего дня руководствуюсь принципом, что любить свою родину, родной народ, его культуру и язык - это превосходство, а не порок; поэтому в споре о литературном наследстве дореволюционных писателей я без всякого сомнения поддержал позицию Г.П. Башарина и защищал его. И в преподавательской деятельности придерживался такого же принципа. Поэтому меня, обвинив в национализме, выгнали с работы» (пер. - З.Б.) [Филиппов, 2017].

Анализ показал, что в источниках о Башари-не мало упоминаний о поддержке его взглядов Даниловым. Исключением являются работы В.А. Солоухина [1988] и М.Е. Даниловой [2007]. Когда же речь идёт о том, что Данилов внёс большой вклад в дело отстаивания литературного наследия, то имя Башарина не упоминается. Между тем вопрос о литературном наследии был и остается ключевым вопросом в социально-культурной, политической и литературной жизни Якутии. Он связан не только с верным

освещением истории, но и с вопросом о национальном самосознании, путях дальнейшего развития национальной литературы и культуры, об интеллектуальной свободе и развенчивании ложных стереотипов. Поэтому важно восполнить вышеупомянутый пробел и ответить на вопрос о том, как пересекались взгляды и жизненные траектории народного поэта С.П. Данилова и историка Г.П. Башарина в деле борьбы за отстаивание якутского литературного наследия.

Последовательность борьбы за литературное наследие Башарина и Данилова в контексте общественно-политических событий.

Освещение жизни, деятельности, научных и творческих интересов Башарина и Данилова в контексте политических событий помогает раскрыть не только истоки их преданности родной культуре, языку, литературному наследию, но и последовательность борьбы за литературное наследие. Сопоставив биографии Башарина [Пла-тонова-Башарина, 2011] и Данилова [ Филиппов, 2017; Данилов, 1967; Огрызко, 2017], мы выявили некоторые схожие факты: и тот, и другой -выходцы из крестьянских семей из отдалённых якутских улусов, окончили пятилетнюю школу, учились в Якутском государственном педагогическом институте (ЯГПИ), работали в ЯГПИ преподавателями, позже учились в Москве, имели талантливых младших братьев и высокие государственные награды. Пересекаются годы работы Данилова и Башарина в ЯГПИ - это было время их личного знакомства. Они преподавали на одном факультете, но на разных кафедрах. Башарин - на кафедре истории в период с 1950 по 1952 г. и в дальнейшем, а Данилов - кафедре языка и литературы - с 1946 по 1953 г. Оба во время работы в институте организовали и руководили кружками - Башарин - историческим, Данилов - литературным.

Всё их творчество и научные работы были посвящены темам о Якутии. Их первые опубликованные работы, связанные с национальной тематикой, выходят в открытой печати, когда авторам было всего по 20 лет, в 1930-е гг. Так, Башарин публикует первую статью в 1932 г. в газете «Кыым» в соавторстве с Н. Заболоцким об эпосе «Нюргун Боотур» В 1920-е и 1930-е гг.

темой олонхо активно занимался выдающийся общественный деятель, учёный и поэт П. А. Ой-унский [Ойунский, 1927; Иванов, 2013]. В 1927 г. Ойунский публикует статью «Якутская сказка (олонхо), её сюжет и содержание». Через год -9 августа 1928 г. выходит постановление ЦК ВКП (б) «О положении в Якутской организации», обвиняющее якутскую интеллигенцию в «националистических настроениях». В 19301932 гг. Ойунский записывает 36000 стихотворных строк «Нюргун Боотур Стремительный». Его обвиняют в «националистических настроениях» и репрессируют в 1938 г, поскольку олонхо считают памятником «прошлой эпохи», источником враждебной для советского общества националистической идеологии [Иванов, 2013].

Башарин не согласен с отрицательной оценкой олонхо и продолжает писать и делать доклады о героическом эпосе, как о средстве поднятия патриотического духа в годы войны, в частности, даёт ему положительную научную оценку [Башарин, 1940; 1942]. В свою очередь Семён Данилов всегда с восхищением писал об уникальности олонхо: «...Есть трудное испытание для современного поэта. Вот я, якутский стихотворец, восхищаюсь гениальностью древнего олонхо и с отчаянием думаю о том скромном и малом, что сделано мною одним. Я - потомок, я - наследник, но где у меня право взять на себя такую ответственность и честь, такую ношу? Наследство ведь надо оправдывать... » [Данилов, 1976, с. 13].

Данилов не просто ценил красоту Олонхо, но также изучал его: «Всё больше "вгрызаясь" в литературу, узнавая её живых создателей, я вместе с тем в эти годы потянулся к богатствам якутского языка. Имея теперь уже некоторую научную подготовку, я занялся исследованием богатырского олонхо, песен, сказок» [Литвинов, 1971, с. 53].

В 1944 г. выходит книга Башарина «Три якутских реалиста-просветителя» [1944] о выдающейся роли зачинателей якутской литературы -А.Е. Кулаковского, А.И. Софронова и Н.Д. Неу-строева - в развитии культуры и общественно-политической истории Якутии, о их культурно-просветительской деятельности. Книгу характеризуют как «научный подвиг», т.к. выводы ученого шли вразрез с господствующей идеологией. Известно, что в это время Данилов просил

Башарина одолжить ему книгу «Три якутских реалиста-просветителя» для использования в преподавании. Отношение к книге разделило общество на тех, кто ценит свою культуру, богатое устное и письменное творчество, как прошлое, без которого не было бы настоящего, и на «нигилистов», отрицающих литературное и культурное наследие якутов, как «пережиток прошлого», символ буржуазных националистических настроений.

Семён Данилов всегда высоко ценил творчество зачинателей якутской литературы, он писал, что произведения первых якутских писателей - Кулаковского, Неустроева, Софронова, последнего особенно, раскрывали перед ним «творческую лабораторию больших художников» и оказывали большое влияние на его собственное творчество [Литвинов, 1971, с. 53]. В частности, в своей статье о роли и значении творчества классиков он писал следующее: «Ку -лаковский, Софронов, Неустроев, положившие начало письменной литературе якутов, сказали своё первое слово и в поэзии, и в прозе, и в драматургии, и в литературе для детей. Они глубоко почитаются всем якутским народом. ...Мы, якутские писатели, все прошли школу А. Кула-ковского. Мы учились многому. Но самое главное - мы у него учились тому, как преданно служить народу своим творчеством, своей поэзией. А как заметил в свое время Некрасов, служение народу - дело прочное» [Данилов, 1976, с. 12].

10 декабря 1951 г. в «Правде» вышла статья С.З. Борисова, А.А. Суркова, Л.И. Климовича «За правильное освещение истории якутской литературы» с критикой якутского литературного наследия, за которой 6 февраля 1952 г. последовало постановление бюро Якутского обкома ВКП (б) «О буржуазно-националистических извращениях в освещении истории якутской литературы». Как следствие, в 1952 г. Башарину предъявили обвинение в буржуазном национализме. Его сняли с занимаемых постов, исключили из рядов коммунистической партии и лишили ученых степеней. Г.П. Башарин смог избежать ареста, вовремя уехав в Москву. В течение 10 лет он перебивался случайными заработками, в т.ч. трудился на юннатской станции в Якутске, занимался подготовкой к вторичной защите докторской диссертации. Параллельно, в 1953 г. Семёна Данилова уволили из ЯГПИ,

как он сам объяснил, за «поддержку Башарина» [Филиппов, 2017]. Имя Башарина из-за книги стало нарицательным. Всех, кто проявил хоть какое-то участие в судьбе её автора или интересовался литературным наследием, фольклором, олонхо, приписывали к клану «башаринцев» [Как я был Башаринцем, 2003]. Данилов писал об увольнении из института следующее: «Увы, моя преподавательская деятельность, а с ней и "научная карьера" вообще оборвалась в одночасье: кому-то в институте показалось, что неразумно много тратил времени - своего и студентов - на копание в старине, в языке богатырского олонхо, в фольклоре...» [Огрызко, 2017].

В этот период Данилов много размышляет о вопросах: «В чём заключается любовь к Советской родине?», «Кому дано право называться писателем и поэтом?» Эти размышления приводят его к следующим выводам: «Случившееся [увольнение из института] не подкосило меня, а как бы даже прибавило силы духа, помогло до конца, со всей очевидностью осознать: любовь к Советской родине ествественно предполагает любовь к народу, тебя породившему, к его культуре и языку. Разве я могу на минуту согласиться с теми, кто говорит мне: "Не люби свой язык, потому что он рано или поздно отомрёт?" Разве может человек полюбить другой народ и другое искусство, если он равнодушен к своему народу? Да и может ли такой вообще быть писателем, поэтом?» [Литвинов, 1971, с. 149]

Примечательно, что литератор В. Дементьев приравнял принципиальные взгляды Данилова к подвигу. Если бы мы не знали, что нижеследующая характеристика дана Данилову, то, скорее всего, мы бы предположили что речь идёт о Башарине: «Он выстоял тогда и победил всей мощностью своего таланта, всей непоколебимой уверенностью в значении великого наследия своего народа, всех этих удивительных по поэтической дерзости олонхо, их яркой метафоричности, образности, гиперболичности, в значении творчества зачинателей письменной литературы Якутии. И это - подвиг, и это - уже характер народа» [Дементьев, 1983, с. 204-205].

Также интересно то, что примерно в одно и то же время и Башарин, и Данилов предпринимают действия, которые в дальнейшем помогут им переломить ситуацию в свою пользу. Баша-

рин вторично защищает докторскую диссертацию в Москве в 1956 г., а Данилов делает подстрочный перевод своего стихотворения «Нууч-чалыы мин билиим» («Мой русский язык») и отправляет в редакцию «Литературной газеты» [Левина, Григорьева, 2017]. Вскоре стихотворение в обработке Михаила Львова было опубликовано и впоследствии вошло в хрестоматии для школ Советского Союза в раздел литературы народов СССР. Автору предложили пройти высшие литературные курсы в Литературном институте им. М. Горького в Москве, где он обучался с 1955 по 1956 г. Как отмечает Д.Е. Васильева, «Так стихотворение помогло поэту» [Там же]. Одновременно выходят два его сборника: «КыраЬа суруга» («Следы на пороше», 1955) и «Зори студёного края» (1957).

Через несколько лет, 16 февраля 1962 г. бюро Якутского обкома КПСС приняло специальное постановление «Об исправлении ошибок в освещении некоторых вопросов истории якутской литературы». В нем подчёркивалось, что в отношении Кулаковского, Неустроева и Софроно-ва недопустимы как их идеализация, так и нигилистическое отношение к ним, ибо предвзятые, односторонние оценки неизбежно приводят к искажению исторических фактов и мешают правильному использованию литературного наследия в интересах дальнейшего развития современной якутской литературы [Данилов, 1976, с. 26].

Данилов ясно осознает, что они с Башари-ным единомышленники, и в декабре 1965 г. дарит ему сборник своих стихов «Север мой» с надписью: «Моему давнему и главному союзнику по вопросам литературы профессору Ба-шарину, с глубоким уважением и приветствием. Сэмэн. 12.12.65».

Во второй половине 1970-х гг. в серии «Библиотека поэта» во многом стараниями Данилова увидели свет избранные произведения П.А. Ойунского. Мы также обязаны Данилову переводом и изданием стихотворений Кулаков-ского и Софронова на русском языке в издательствах «Советская Россия» и «Библиотека поэзии». Сборник Кулаковского на русском языке вышел к 100-летию классика в 1977 г. Для этого в 1975 г. С.П. Данилов специально встретился с российским писателем и поэтом Владимиром Солоухиным и рассказал ему о Кулаковском как

о «замечательном», «крупнейшем», «талантливейшем», зачинателе, основоположнике, классике и просветителе [Солоухин, 1988]. Он буквально сказал следующее: «Кулаковский -наша главная культурная национальная ценность. Более дорогого имени у якутов пока нет». Данилов рассказал, что до 1962 г. Кула-ковский был запрещен «и до сих пор остаётся непризнанным полностью», что якуты любят его "полуофициально", т.к. «некоторые учёные, историки, литературоведы остались на своих крайних позициях», поэтому он неизвестен за пределами республики и не был переведен на русский язык. Он также поведал Солоухину о Башарине, вернувшем трех писателей народу: «Георгий Прокопьевич Башарин - наш якутский учёный, профессор. Рыцарь без страха и упрека. Всю свою жизнь он отдал Кулаковско-му, его литературному наследию, его судьбе. Ну и досталось же ему, бедному! И кафедры его лишили, и преподавать запрещали, сидел без работы со своей семьй. Но поколебать его все же не удалось. Как ваш протопоп Аввакум прожил до смерти с поднятыми вверх двумя перстами, так и наш Башарин живет с поднятым вверх именем Кулаковского» [Там же].

Данная характеристика - одно из главных свидетельств признания Даниловым основополагающего вклада Башарина в дело отстаивания национального литературного наследия, несмотря на то, что были между ними и разногласия, и споры по другим вопросам. Но это можно считать незначительным по сравнению с их общим делом по целенаправленному и принципиальному отстаиванию литературного наследия. 22 февраля 1974 г. Данилов подарил Башарину сборник своих стихов «Счастье орла» (год издания 1973), в котором сделал следующую дарственную надпись: «Дорогому другу Г.П. Башарину. В память о давней продолжительной общей и тяжелой борьбе (за литературное наследие), с пожеланиями об этом не забывать и лихого не поминать. С тёплым приветом. Сэмэн» (пер. - З.Б).

Основные теоретические подходы в отношении к национальному литературному наследию и фольклору при жизи Данилова.

В начале статьи мы подчеркнули и выше показали, что вопрос о литературном наследии -это широкий вопрос, напрямую связанный с на-

циональной политикой в стране, установкой ориентиров в национальном самосознании, гуманитарных науках и воспитании молодёжи. Его неразрешённость приводила к воспитанию поколений, оторванных от своих корней, а в гуманитарных науках, литературоведении и литературном творчестве - к простоям и кризису Так, в вводной статье к сборнику «Новые горизонты якутской литературы» [Данилов, 1976] Данилов пишет, что в течение долгого времени в отношении к литературному наследию, «у нас были разногласия и путаница» - "у нас" - это среди писателей и критиков, литературоведов, работающих в Якутском университете, в Институте языка, литературы и истории Якутского филиала Сибирского отделения АН СССР». Примечательно, что с точки зрения Данилова в разрешении многих спорных вопросов истории якутской литературы немалую положительную роль сыграли российские литературоведы.

Так, в одном и том же сборнике, в котором Данилов публикует свою вводную статью «Слово о якутской литературе», выходят ещё две знаковые статьи - российского литературоведа Г. Ломидзе [1976] и якутского Г. Окорокова [1976], отражающие два противоположных подхода к пониманию и интерпретации литературного наследия якутов. Окороков отождествляет богатейшее, уникальнейшее, животворное якутское устное творчество с «синкретизмом первобытного мышления». Он приветствует сдвиг «от синкретизма первобытного мышления - к синтетическому искусству социалистического реализма, от народного сказителя - к писателю нового типа, советскому писателю, писателю-борцу, от приоритета поэзии - к приоритету прозы, от фольклорного эпоса - к современному роману» [Там же, с. 171]. «...От воспевания человека рода, с его узким духовным миром, к воспеванию человека человечества, принявшего в своё сердце все бури и беды мира» [Там же, с. 172].

Так, по мнению Окорокова, есть литература, характерная для эпохи племени, для эпохи народности, для эпохи нации: «Якутская литература, основательно задержавшись в силу разных причин на этапе устной литературы племени и начавшись как письменные литературы народностей, вскоре стала проявлять себя как литература оформляющихся социалистических наций» [Там же].

Окороков пишет, что «сегодня в младописьменных литературах ведущими являются психологический роман и лирика - жанры, требующие зрелого читателя и развитой личности для восприятия» [Там же]. Такой подход вне всякого сомнения нанёс ущерб самосознанию якутов, способствовав принижению национальной культуры и основных её литературных жанров, отрицанию самобытности устного народного творчества, являясь отображением упрощенного подгона под общую кальку теории формаций неоднозначных, сложных культурных, исторических и литературных процессов.

В отличие от якутского литератора Г. Окоро-кова, Г. Ломидзе - российский литературовед [1976], оперирует понятием «социалистический патриотизм», не требующим отказа «от своей, если можно так выразиться, "малой родины", от отчего края, от милых сердцу берёз, чинар, гор, тайги, степей или тундры». Он подчёркивает, что «нельзя отрешаться от своего народа, от своей нации, от своей культуры, своего языка и представлять это как интернационализм» [Там же, с. 42]. Должно быть «единство патриотических и социалистических чувств - это главное. Без этого единства нет настоящего патриотизма, а есть страшная узость, ущербность, глухота, эгоистическое самолюбование, ничего общего не имеющее с патриотизмом». Ломидзе призывает сочетать «мысль о любви к своей отчей стороне и понимание нового социального, общественного духовного качества, единства родной стороны с общей землёй» [Там же]. Мастерство автора заключается в том, «как он умеет сопрячь близкое, сокровенное с тем общим, без которого немыслимо его существование, - социалистической родиной».

Менее радикальный подход Ломидзе, в отличие от нигилистических воззрений Окоро-кова, отрицательно отвечал на ключевой вопрос: «Возможно ли расширение горизонтов литературного творчества, в частности, развитие новых жанров, при отрицании исконно национального, родного, своего?» [Данилов, 1976], однако не давал прямого ответа на следующий, не менее важный: «Почему произведения исторические и былого времени более популярны и любимы народом, чем современные произведения в духе соцреализма?» [Мор-динов, 1976].

В таких условиях неоднозначности, трудной задачи постоянно сочетать «патриотическое и социалистическое, национальное и общее» Данилов продолжал продвигать тему «родного, близкого, сокровенного». На посту председателя правления Союза писателей Якутии и члена правления Союза писателей РСФСР он внес неоценимый вклад в дело пропаганды якутской литературы и культуры за пределами республики. Поэт тесно сотрудничал с известными писателями страны: С. Михалковым, С. Смирновым, Н. Вагнером, Д. Кугультиновым, М. Каримом, С. Поделковым, В. Солоухиным и др. С их помощью он прокладывал путь якутской литературы в российскую и мировую литературу. Не можем оставить без внимания тот факт, что Данилов развенчивал стереотипы восприятия коренных жителей, как «диких, наивных, суеверных». Об этом он говорил с трибуны II съезда писателей о «Вреде ложной экзотики»: «В произведениях, искусственно конструирующих национальный характер, человек Севера непременно наивен и суеверен, коверкает русские слова; у него одни и те же неизменные атрибуты, вроде трубки в зубах... Как всё это далеко от наших живых людей!» [Данилов, 1976, с. 5].

С середины 1960-х гг. Данилов вёл переговоры о переводе олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» П. А. Ойунского на русский язык [Коп-тяева, 1983]. После неудачных попыток Данилову удалось, наконец, договориться с В. Державиным, который довёл дело до конца, и в 1975 г. олонхо в русском переводе увидело свет. Благодаря этому переводу, якутский героический эпос олонхо по решению ЮНЕСКО в 2005 г. был провозглашен шедевром устного и нематериального культурного наследия человечества.

Помимо перевода Олонхо и работ зачинателей якутской литературы, в период руководства Даниловым писательской организацией выходили книги и других якутских писателей в центральных издательствах в переводе на русский язык. Данилов проявлял постоянную заботу о развитии литературы народов Севера - эвенской, эвенкийской и юкагирской. Также он активно поддерживал молодых писателей, интересовался их творчеством, знакомил с переводчиками. Именно об этом пишут Наталья Хар-лампьева [2014] и Вадим Дементьев [1983]: «Он стремился и словом, и делом помочь пропаган-

де якутской литературы. ... Многих литераторов Якутии он вывел на большую дорогу профессионального мастерства».

Таким образом, в статье мы показали, как советская национальная политика, вытесняющая национальное содержание из культуры и заменяющая его советским, привела к нивелированию национальной культуры в целом и якутского литературного наследия, в частности, а также к десятилетиям борьбы за литературное наследие. Следующие указы и события: указ ЦК ВКП (б) «О положении в Якутской организации», обвиняющий якутскую интеллигенцию в «националистических настроениях» в 1928 г, выход статьи в «Правде» С.З. Борисова, А. А. Суркова, Л. И. Климовича «За правильное освещение истории якутской литературы» в 1951 г., постановление бюро Якутского обкома ВКП (б) «О буржуазно-националистических извращениях в освещении истории якутской литературы» в 1952 г. и, наконец, постановление бюро Якутского обкома КПСС «Об исправлении ошибок в освещении некоторых вопросов истории якутской литературы» в 1962 г., напрямую отразились на биографиях Башарина и Данилова, что мы и обозначили в данной статье.

Данилов, будучи поэтом и тонким знатоком якутского языка, фольклора и литературы, относился к представителям того же ремесла что и зачинатели якутской литературы, глубоко чувствовал и ценил якутское устное народное творчество и творчество зачинателей якутской литературы. Башарин, не менее тонкий знаток якутского языка и культуры, вооружившись инструментами научной методологии, смог объективно оценить степень самобытности, уникальности и значения якутского литературного наследия. Башарин встал у истоков борьбы за литературное наследие, написав книгу-легенду «Три якутских реалиста-просветителя», имя его стало нарицательным, Данилов поддержал его и внёс неоценимый вклад, добившись перевода на русский язык произведений классиков якутской литератры, пропагандируя национальную самобытную культуру, не считая её «примитивной, неразвитой», в отличие от некоторых местных литераторов.

Вопрос о литературном наследии вскрыл парадоксальную ситуацию - обвинения зачастую предъявлялись локально в масштабах республи-

ки местными чиновниками, тогда как прорыв на российский и союзный уровни помогали восстановить справедливость, перенаправить стрелы критики в адрес самих критикующих. Данилов проявил мудрость и прозорливость, используя перевод в качестве защиты якутского литературного наследия. Получив положительную оценку российских критиков и критиков союзного масштаба, произведения зачинателей якутской литературы вышли на всесоюзный уровень и стали недоступны для обвинений со стороны оппозиционеров.

Г.П. Башарин и С.П. Данилов оставались соратниками и единомышленниками в деле отстаивания национального литературного наследия до самой смерти Семёна Данилова в 1978 г. В дальнейшем же его борьбу за последовательное отстаивание литературного и культурного наследия якутов продолжил брат Семёна Данилова - Софрон Данилов.

Литература и источники

Башарин Г.П. К вопросу о якутском олонхо // Соц. Якутия. - 1940. - 11 июля.

Башарин Г.П. Идея патриотизма - основное в олонхо // Соц. Якутия. - 1942. - 13 янв.

Башарин Г.П. Три якутских реалиста-просветителя: из истории общественной мысли дореволюционной Якутии. - Якутск: Госиздат ЯАССР, 1944. - 146 с.

Данилов С.П. Мин ологум // С. Данилов. ХоЬооннор, поэмалар. - Дьокуускай: Кинигэ изд-та, 1967. - 480 с.

Воспоминания о Семёне Данилове / сост. П.Д. Аввакумов, Г.С. Сыромятников. - Якутск: Кн. изд-во, 1983. - 301 с.

Ефимов М. Кинини оруу суохтуубун // Платонова К.И. Человек удивительной стойкости и духовной силы: сб. - Якутск: Изд-во ЯГУ, 1997. - С. 83-86.

Иванов В.Н. Профессор Г.П. Башарин о якутском олонхо // Филология и культура. - 2013. - № 4 (34). -С. 188-192.

Мыслитель, учёный, общественный деятель: Матер. межвуз. науч. конф., посвящ. жизни и деятельности Башарина Георгия Прокопьевича / сост. С.Н. Горохов. - М., 2003. - 224 с.

Левина А., Григорьева О. На Сергеляхе золотой дождь // http://sakhalitera.rU/proektyi-svfu-imeni-m.k. ammosova/na-sergelyaxe-zolotoj-dozhd (дата обращения: 23.03.2017).

Литвинов В. Семен Данилов // Писатели Советской России. - М.: Советская Россия, 1971. - 148-149.

Новые горизонты якутской литературы / сост. И.Е. Буркова, Г.Г. Окороков. - Якутск: Кн. изд-во, 1976. - 158 с.

Огрызко В. Цена борьбы - инфаркт или почему якутский поэт Семён Данилов так испугался, когда узнал, что его переводчик Александр Шаргунов принял церковный сан // Литературная Россия. - 2017. -9 июня (№ 20).

Ойунский П.А. Якутская сказка (олонхо), её сюжет и содержание // Сборник трудов исследователь-кого общества «Саха кэскилэ». - Якутск: Якуткниго-издат, 1927. - Вып. 1. - С. 98-139.

Платонова-Башарина К.И. Георгий Башарин / Выдающиеся люди республики. - 2-е изд.доп. -Якутск: Бичик, 2011. - 272 с.

Солоухин В.А. Продолжение времени (Письма из разных мест). - М.: Изд-во «Роман-газета», 1988. -112 с.

Саха кэскилин тYCтэспит CYДY дьоммут / сост. М.Е. Данилова. - Дьокускаай: Бичик, 2007. -224 с.

Филиппов Г.Г. С.П. Данилов саха тылын уонна ли-тэритиирэтин хаапыдыргар улэлээбит сылллара. -Якутск, 2017. - Рукопись.

Харлампьева Н.И. Созвездие друзей Семёна Данилова // Илин. - 2012. - № 4. http:// ilin_yakutsk. narod.ru/2012-4/36htm (дата обращения 20.05.2018).

Z.K.Basharina, K.G. Basharin, O.K. Basharina S.P. Danilov and G.P. Basharin: on the Literary Heritage

The article highlights the common views of the Yakut national poet S.P. Danilov and the historian G.P. Basharin regarding the literary heritage of the Yakut people and rehabilitation of the names of the founders of Yakut literature A.E. Kulakovsky, A.I. Sofronov, and N.D. Neustroev. The struggle over the literary heritage ofYakut people, represented by folklore, the heroic epic Olonkho and Kulakovsky, Sofronov, Neustroev works continued for several decades. It began in the 1920s, aggravated in the 30s and 50s, weakened in the 60s during the Khrushchev thaw and was carried on further. The Yakut literary heritage and folklore were accused of being relics of the past times, representing anti-Soviet nationalistic views. G.P. Basharin stood at the roots of this struggle by rehabilitating the names of Yakut classics in his well-renowned book "The Three Yakut Realists-Enlighteners." Danilov supported Basharin throughout the entire course of this struggle. The article emphasizes that the disagreements and debates over the Yakut literary heritage was linked to the broader national politics and highlights the main theoretical approaches to interpretation of Yakut literary heritage and folklore during the life of Danilov. Through analysis of intersection of lives and activities of Basharin and Danilov, it reveals how, despite the ideological constraints, they both consistently protected and advocated Yakut literary heritage.

Keywords: struggle over literary heritage, A.E. Kulakovsky, A.I. Sofronov, N.D. Neustroyev, Olonkho, folklore, nihilism, bourgeois nationalism, national politics, development of national literature.

А.В. Давыдова, И.А. Меньшикова

DÜI:10.25693/IGI2218-1644.2018.02.23.011 УДК 82-93

Образ Севера в повести В.С. Пикуля «Мальчики с бантиками»

Статья представляет собой частный этап изучения Северного текста русской литературы для детей. В работе в контексте хронотопического и системно-семантического анализа рассматривается специфика образа Севе© А.В. Давыдова, И.А. Меньшикова, 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.