Научная статья на тему '«Рыцарь русской орфоэпии»: к 140-летию со дня рождения Д. Н. Ушакова'

«Рыцарь русской орфоэпии»: к 140-летию со дня рождения Д. Н. Ушакова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1230
169
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРФОЭПИЯ / ПРОИЗНОШЕНИЕ / РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ / ORTHOEPY / PRONUNCIATION / STANDARD RUSSIAN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Прохорова Ирина Олеговна

Статья посвящена роли Д.Н. Ушакова в борьбе за нормализацию русской орфоэпии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«The knight of Russian orthoepy»: to the 140 th anniversary of D.N. Ushakov's birthdate

This paper discusses Dmitry Ushakov's activities in the field of Russian standard pronunciation.

Текст научной работы на тему ««Рыцарь русской орфоэпии»: к 140-летию со дня рождения Д. Н. Ушакова»

ЮБИЛЕЙНЫЕ ДАТЫ

«РЫЦАРЬ РУССКОЙ ОРФОЭПИИ»: К 140-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ Д.Н. УШАКОВА

И.О. Прохорова

Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198

Статья посвящена роли Д.Н. Ушакова в борьбе за нормализацию русской орфоэпии.

Ключевые слова: орфоэпия, произношение, русское литературное произношение.

Ушаков был центром орфоэпических интересов той эпохи.

А.А. Реформатский

Дмитрий Николаевич Ушаков — выдающийся ученый, лексикограф, автор и редактор лучшего толкового словаря русского языка, непререкаемый авторитет в области нормализации русского произношения. Его ученик, Р.И. Аванесов, писал о своем учителе: «Интересуясь вопросами современного русского языка, его нормами, Ушаков первый стал особое внимание уделять русской орфоэпии — совокупности специфических норм устной литературной речи. Он, можно сказать, был создателем новой дисциплины — орфоэпии» [1. С. 15].

Важное место в деятельности Д.Н. Ушакова занимали вопросы нормализации русского произношения. Он не только разработал орфоэпию, он выступал за сохранение языковых орфоэпических ценностей, общекультурной произносительной традиции в условиях орфоэпического разнобоя общества, наступившего в связи с событиями 1917 г. Свои исследования в области произношения, статьи и многочисленные выступления в защиту произносительной культуры общества Д.Н. Ушаков называл «орфоэпическими походами». Таких походов, по словам ученого, было три.

Первый «поход» приходится на 1921—1922 гг., когда Д.Н. Ушаков принимал участие в составлении новых школьных программ Наркомпроса и Московского отдела народного образования. Именно тогда по инициативе ученого в программах впервые появилось слово орфоэпия.

Понимая, что общество утратило орфоэпическое единство и что произносительная культура требует широкого обсуждения, Дмитрий Николаевич призывал

к скорейшему созыву всероссийской конференции по вопросам произношения. Это выступление Д.Н. Ушакова состоялось в Государственной Академии художеств. Но Академию вскоре закрыли, и конференция не состоялась. Второй «орфоэпический поход» не достиг цели.

Третий «поход» Д.Н. Ушакова начался с его выступления на заседании сектора славянских языков Института языка и письменности 16 февраля 1940 г. Д.Н. Ушаков, обеспокоенный размыванием и расшатыванием московской произносительной нормы, призывает начать немедленное и детальное ее описание: «Раньше ориентировались на московский говор. А теперь на московский говор ориентироваться нельзя, потому что нет единого мнения о том, что называть московским говором... теперь московский говор как раз уже не московский. И нельзя сейчас говорить о московском говоре так, как о нем говорили во времена пушкинских московских просвирен» [10. С. 17]. Ушаков имеет в виду личную переписку А.С. Пушкина, где поэт замечает, что московские просвирни говорят «удивительно чистым и правильным языком» и призывает прислушаться к их речи.

Д.Н. Ушаков подчеркивает, что в Москве складывается новая норма, отличная от старомосковской. И очень важно не допустить прерывания произносительной традиции. Носители этой традиции — представители культурных слоев русского общества, и в первую очередь — московская интеллигенция. «Коренной москвич» Ушаков призывал бережно относиться к этой традиции.

Принципиальное значение для судеб русской произносительной культуры имела статья Д.Н. Ушакова «Русская орфоэпия и ее задачи» 1928 г., в которой описывается московское произношение. С.И. Ожегов назвал эту статью «знаменем борьбы за чистоту русского произношения» [4. С. 452].

Статья «Русская орфоэпия и ее задачи» послужила основой произносительных рекомендаций в Толковом словаре русского языка (1935—1940). Над словарем работали В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Томашев-ский и Д.Н. Ушаков. Редактором словаря был профессор Д.Н. Ушаков, который написал параграфы «Произношение» (§ 23 и § 24) и «Ударение» (§§ 30—32) в статье «Как пользоваться словарем». В словаре впервые осуществляется кодификация русской произносительной нормы. Впервые в лексикографическом издании помещается орфоэпическая информация о слове. Особое внимание следует обратить на содержание § 24, которое воспроизводим дословно: «§ 24. Некоторые слова и формы слов даны в словаре только ради произношения» (выделено нами. — И.П.). Эта формулировка — прямое свидетельство того, какое значение придавал Д.Н. Ушаков произносительной стороне речи, и в первую очередь — ее нормализации.

Анализ § 23 убеждает в том, что Д.Н. Ушаков стремится сохранить московский говор как культурную языковую традицию. Д.Н. Ушаков указывает икающую

норму как единственно приемлемую. Иканье было свойственно и самому ученому. За свое иканье он получил прозвище «питух», которым его наградил Ф.Е. Корш.

До середины XIX в. в Москве господствовало эканье. Икали только носители просторечия, из среды которого в интеллигентные семьи рекрутировалась прислуга.

От этой прислуги дети и усваивали иканье. В первом предударном слоге иканье утвердилось в конце XIX — начале ХХ вв. [6. С. 134]. Эту же норму ученый рекомендует в Толковом словаре...: «Буквы е и я во всяких неударяемых слогах произносятся очень близко к и; этот средний между е и и звук условно обозначим буквой и: везу, переведена, вывезти, везете, вывез — визу, пиривизина, вывиз; пятак, пятачок, принята — питак, питачок, принита [9. С. 14]. Для сравнения приводим рекомендации Словаря русского языка С.И. Ожегова (1949). Уроженец Тверской губернии, ученик Л.В. Щербы и В.В. Виноградова, выпускник ЛГУ, С.И. Ожегов пишет: «Буквы е, я в безударном слоге обозначают звук е, склонный к и (условно этот звук обозначается значком еи), например веизу, пеитак» [5. С. 13]. Д.Н. Ушаков безошибочно указывает орфоэпическое будущее иканья, закрепив его полную победу над эканьем в своем словаре.

Ко времени создания Толкового словаря... аканье как неразличение гласных фонем неверхнего подъема было характерной чертой безударного вокализма, свойственной литературному языку. Высокое старославянское оканье давно уступило ему свои позиции. Естественно, что акающая норма и кодифицируется Д.Н. Ушаковым. Но как следует произносить орфографическое а в сочетаниях жа и ша в первом предударном слоге? В этой позиции ученый рекомендует произносить «неясный» звук, похожий на [ыэ] и чрезвычайно близкий к ы: жара, шары — почти жыра, шыры. Это произношение — яркая черта старомосковской нормы. Интересно, что в первом Орфоэпическом словаре 1955 г. в большинстве слов узаконен уже звук [а] в этой позиции. Сделана оговорка лишь для нескольких слов: жалеть, к сожалению, лошадей, лошадям, лошадями, лошадях, где следует произносить «гласный, средний между [ы] и [э], т.е. [ыэ]. В Орфоэпическом словаре 1983 г. добавлено, что в нескольких словах возможно произношение с [а] и с [ы]: жакет, жасмин, ржаной. Большой орфоэпический словарь 2012 г. оставил эти рекомендации без изменений.

К «напряженным точкам» орфоэпической системы, кроме колебания в произношении орфографических ша и жа в первом предударном слоге относится твердое/мягкое произношение сочетаний согласных зж и жж. В этом случае Д.Н. Ушаков отдает предпочтение мягкому варианту, но указывая при этом еще и возможный твердый: жужжать — [ужьжя] и [ужжа]. Долгий мягкий шипящий внутри корня, не на стыке морфологических частей слова, рекомендуется и Словарем Р.И. Аванесова 1955 г. При этом допускается и твердый вариант произношения: пожьжье и пожже.

Наиболее проблемным является ассимилятивное смягчение согласных. Старомосковскому произношению была свойственна ассимилятивная мягкость согласных: перед мягкими были возможны только мягкие. Впоследствии появилась тенденция к отвердению предшествующего согласного. Сочетания типа сС превращаются в сочетания Д.Н. Ушаков в Толковом словаре уточняет: «Согласные зубные (д, т, с, з, н) перед мягкими согласными обычно произносятся мягко»: баньщик, дьверь, сьтих, тьвердый... Смущает здесь только слово «обычно». Обычно — это значит 'не всегда, но как правило'. Значит, наблюдается непосле-

довательность произношения, которая может обнаружиться в речи одного и того же человека. Какой вариант нормы рекомендовать в этих случаях? М.В. Панов считает, что рекомендовать нужно старомосковскую, т.е. «ушаковскую норму». И это правильно: современное произношение должно развивать традиции прошлого, но вместе с тем и не отвергать новые тенденции, обнаруживающиеся в речи младшего поколения. Ушаков умеет увидеть эти тенденции, поддержать их. Так, он пишет, что «под влиянием письма утвердилось мягкое произношение глагольных окончаний -сь и ся вместо старого произношения: боюс, боишьса ^ бою[с'], боишь[с'а].

Г.О. Винокур высоко оценил орфоэпические рекомендации Толкового словаря Д.Н. Ушакова: «Лучшим из существующих пособий общего типа... до появления специальных трудов по произношению является „Толковый словарь русского языка" под редакцией проф. Д.Н. Ушакова» [3. С. 21].

Обладая удивительным даром научной интуиции и учитывая внутренние законы развития языка, Д.Н. Ушаков на много лет вперед сумел определить путь развития орфоэпической культуры общества. Упорядочение русского произношения в эпоху острого колебания произносительной нормы Д.Н. Ушаков считал своей первостепенной задачей.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. — М.: Просвещение, 1974.

[2] Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты. — М.: АСТ-Пресс книга, 2012.

[3] Винокур Г.О. Русское сценическое произношение. — М.: Либроком, 2009.

[4] Ожегов С.И. Памяти Д.Н. Ушакова. // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. — М.: Индрик, 2001.

[5] Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Русский язык, 1986.

[6] Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII—XX вв. — М.: УРСС, 2002.

[7] Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика: Учебник. — М.: Высшая школа, 1979.

[8] Русское литературное ударение и произношение. Опыт словаря-справочника. — М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1955.

[9] Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: АСТ; Астрель; Тран-зиткнига, 2006.

[10] Ушаков Д.Н. Извлечение из стенограммы выступления на заседании сектора славянских языков Института языка и письменности АН СССР 16 февраля 1940 г. // Вопросы культуры речи. — 1964. — Вып. 5.

LITERATURA

[1] Avanesov R.I. Russkaya literaturnaya i dialektnaya fonetika. — M.: Prosveshhenie, 1974.

[2] Bol'shoj orfoepicheskij slovar' russkogo yazyka. Literaturnoe proiznoshenie i udarenie nachala XXI veka: norma i ee varianty. — M.: AST-Press kniga, 2012.

[3] Vinokur G.O. Russkoe scenicheskoe proiznoshenie. — M.: Librokom, 2009.

[4] Ozhegov S.I. Pamyati D.N. Ushakova // Slovar' i kul'tura russkoj rechi. K 100-letiyu so dnya rozhdeniya S.I. Ozhegova. — M.: Indrik, 2001.

[5] Ozhegov S.I. Slovar' russkogo yazyka / Pod red. N.Ju. Shvedovoj. — M.: Russkij yazyk, 1986.

[6] Panov M. V. Istoriya russkogo literaturnogo proiznosheniya XVIII—XX vv. — M.: URSS, 2002.

[7] PanovM.V. Sovremennyj russkij yazyk. Fonetika: Uchebnik. — M.: Vysshaya shkola, 1979.

[8] Russkoe literaturnoe udarenie i proiznoshenie. Opyt slovarya-spravochnika. — M.: Gosudar-stvennoe izd-vo inostrannyx i nacional'nyx slovarej, 1955.

[9] Tolkovyj slovar' russkogo yazyka / Pod red. D.N. Ushakova. — M.: AST; Astrel'; Tranzit-kniga, 2006.

[10] Ushakov D.N. Izvlechenie iz stenogrammy vystupleniya na zasedanii sektora slavyanskix yazykov Instituta yazyka i pis'mennosti AN SSSR 16 fevralya 1940 g. // Voprosy kul'tury re-chi. — 1964. — Vyp. 5.

THE KNIGHT OF RUSSIAN ORTHOEPY: TO THE 140th ANNIVERSARY OF D.N. USHAKOV'S BIRTHDATE

I.O. Prokhorova

Peoples' Friendship University of Russia Miklukho-Maklaya str., 6, Moscow, Russia, 117198

This paper discusses Dmitry Ushakov's activities in the field of Russian standard pronunciation. Key words: orthoepy, pronunciation, Standard Russian.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.