Научная статья на тему 'Русское диалектное прилагательное корыстный в представлении национального образа внешности'

Русское диалектное прилагательное корыстный в представлении национального образа внешности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
239
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ / СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ / ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ДИАХРОНИЯ / HISTORICAL LEXICOLOGY / COMPARATIVE-HISTORICAL LINGUISTICS / DIALECTOLOGY / DIACHRONY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Толстик Светлана Александровна

Представлена история возникновения значений внешности в семантической структуре русского диалектного прилагательного корыстный. Было выявлено, что параметрическая и оценочная характеристика внешности человека прилагательным корыстный (ЛСВ 'большой', 'маленький', 'худой', 'красивый') явно вторичное, позднее образование, возникшее в русских народных говорах. Сделан вывод, что прагматическая оценка человека лексемой корыстный стала основанием для его параметрической характеристики и эстетической оценки внешности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Russian dialectal adjective

The given article discusses the history of formation of meanings of appearance in the semantic structure of the Russian dialectal adjective корыстный. This word characterizes human appearance in Russian folk dialects from the parametric (lexico-semantic variants big, small and thin) and the aesthetic points of view (lexico-semantic variant nice). In the dialect system the given adjective, having a wide area of distribution, is used in a great number of meanings with the basically estimation character (useful, respected, successful, rich, envious, strong, etc.), including the meanings of general positive and negative estimation. The analysis of words cognate to the adjective корыстный in the Russian language has shown that the semantic structure of these lexemes does not contain meanings of appearance of the person. Having traced the history of the word корыстный in Old Russian, Russian and other East Slavic languages, the origin of the given lexeme, the author has revealed that the semantics of appearance has not been presented in this material. In order to reveal the sources of formation of semantics of appearance and enantiosemy concerning the meanings of the scope of the adjective корыстный, the material of all other Slavic languages has been analysed, which showed a homogeneous enough semantic field useful, favourable. Only in the Polish-Byelorussian area the semantics of general positive estimation is observed. The meanings concerning appearance of the person are not presented in Slavic languages. Further a conclusion is made that the parametrical and evaluation characteristic of persons appearance by the adjective корыстный is obviously a secondary, later formation. Meanings nice and big evolve from the semantic transfer from the general positive meaning good, which developed from useful, favourable. Other minor positive meanings (respected, strong, etc.) developed from big, large and useful. General and minor meanings envious and living by dishonest labour in the semantic structure of the Russian dialect adjective корыстный also traces back to useful, favourable: aiming at benefit, profit, using someone elses things > envious, living by dishonest labour and bad as unprofitable, insalubrious. Individual lexico-semantic variant small (Novosibirsk), also goes back to the general negative meaning. Meaning thin has developed from small, insignificant. A conclusion is made that the pragmatical estimation of the person by the Russian dialect adjective корыстный became the basis for its parametrical characteristic and aesthetic estimation of appearance.

Текст научной работы на тему «Русское диалектное прилагательное корыстный в представлении национального образа внешности»

№ 352

ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

Ноябрь

2011

ФИЛОЛОГИЯ

УДК 81-112

С.А. Толстик

РУССКОЕ ДИАЛЕКТНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КОРЫСТНЫЙ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ОБРАЗА ВНЕШНОСТИ

Представлена история возникновения значений внешности в семантической структуре русского диалектного прилагательного корыстный. Было выявлено, что параметрическая и оценочная характеристика внешности человека прилагательным корыстный (ЛСВ ‘большой’, ‘маленький’, ‘худой’, ‘красивый’) - явно вторичное, позднее образование, возникшее в русских народных говорах. Сделан вывод, что прагматическая оценка человека лексемой корыстный стала основанием для его параметрической характеристики и эстетической оценки внешности.

Ключевые слова: историческая лексикология; сравнительно-историческое языкознание; диалектология; диахрония.

Анализируя русские прилагательные, репрезентирующие концепт ‘внешность человека’, мы обнаружили в русских народных говорах слово корыстный, которое характеризует внешность человека с разных сторон - параметрической и эстетической.

С параметрической точки зрения эта характеристика противоречива. Во-первых, это прилагательное встречается в значениях как ‘большой (по величине)’, так и ‘маленький’. Найденный нами контекст употребления ЛСВ ‘большой’ в отношении телосложения человека, на наш взгляд, является достаточно спорным: Ково она, дефка-то, корысна ли? (по размеру? по возрасту?) (Ср. Урал) [1. Т. 2. С. 51-52]. В значении ‘достаточно большой, значительный по величине, количеству, возрасту, времени и т.п.’ (по отношению к животным, предметам, человеку) исследуемая лексема отмечается в основном в говорах вторичного происхождения (Свердл., Перм., Иркут., Ср. Урал., Кемер., Том., Алт., Амур.): Большой воз-от наклал? Ну как, корыстный, пудов 20 лишком будет (Перм., 1856). Корыстно ли это жалование? (Том., 1858). Ножка, корыстна ли она? (Свердл.). Карысный ли теленчишка-то, резать-та его ать него ишшо како мяса-то, па-кормим ишшо хоть до Нового году (Иркут.). Корыстен ли у него сынишка, а уж помогает отцу в торговле (по отношению к возрасту?) (Волог., 1847) [Там же; 2. Вып. 15. С. 35; 3. Вып. 1. С. 222; 4. Т. 2. С. 124-125; 5. С. 127; 6. С. 86]. В значениях ‘маленький’ и ‘худой’ исследуемая лексема фиксируется только в говорах Новосибирской области, характеризуя небольшой размер и избыточную худобу тела человека или животного: Ко-рысный - это маленький, худенький. Хоть скот корыс-ный, хоть птица. Корысный у меня кабанишка, незавидный [2. Вып. 15. С. 35; 4. Т. 2. С. 124-125; 7. С. 240].

Во-вторых, в воронежских, псковских и иркутских говорах слово корыстный фиксируется в значении положительной оценки внешности ‘приятный на вид, красивый’ (с 1912 г.): Иная милая чем же она лучше? Она станом не станиста, А лицом не корыстна; А я тем лучше [2. Вып. 15. С. 35; 8. Т. 15. С. 293].

Кроме уже указанных ЛСВ в русских диалектах прилагательное корыстный / корыстной / корысный / корисный, имея широкий ареал распространения (северно-русские, среднерусские, южно-русские говоры и

говоры вторичного образования), встречается с достаточно большим числом значений в основном размерного и оценочного характера (как с положительной, так и с отрицательной коннотацией):

- ‘полезный в каком-либо отношении’ (Смол., Волог., Низовая Печора, Свердл., Том., Краснояр.): Да он и сам для меня не корысный человек (Волог., 1847). Наш климат корыстный для вас, городских (Свердл.) [2. Вып. 15. С. 35; 9. С. 348; 10. Т. 1. С. 337; 11. Ч. 1. С. 161];

- ‘имеющий достаточно сил, сильный’ (Иркут.): Корыстны ли рученки-то у ней, конечно, устанет. Корыстный ли он еще таскать-та таки кули (Иркут.) [2. Вып. 15. С. 35; 3. Вып. 1. С. 222],

// ‘здоровый, крепкий’ (Новг.): Гораз не корыстная, не очень здоровая (Новг.) [12. Вып. 4. С. 118],

// ‘выросший и окрепший, достаточно здоровый, такой, от которого можно ожидать значительную пользу (обычно о домашней птице и скоте, также о человеке, в том числе и о ребенке)’ (Перм., Иркут.): Ее уже корыс-ной называть не стоит - старая (Перм.). Корысны месяцов двух, полная уже будет курица. Кот уташ-шит (цыплят). Корысны ле оне? Маленьки? (Перм.). Видишь, все замело. Едак йим-то спать ишшо долго надо. Корысны ли? (о внуках) (Перм.) [3. Вып. 1. С. 222; 13. Вып. 2. С. 67],

// ‘еще не старый, не потерявший здоровья, сил, способный трудиться’ (Перм.): А она ешшо корысная, робит (Перм.) [13. Вып. 2. С. 67];

- ‘уважаемый, влиятельный, важный (о человеке)’ (Курган., Иркут.): Корыстный ли он человек, а тоже ему кланяться нужно (Курган., 1871) [2. Вып. 15. С. 35];

- ‘богатый’ (Смол.): Ведет зять невестку корыстную (Смол.) [Там же; 9. С. 348];

- ‘удачный, благоприятный’ (Низовая Печора): Я пришла сюда не в корысно время (Низовая Печора) [Там же],

// ‘удачливый’ (Низовая Печора): Продал овцу, корысть себе поимел, корысный (Низовая Печора) [10. Т. 1. С. 337];

- ‘стремящийся к личной выгоде, наживе (не-одобр.)’ (Перм.): Так не хочут и играть. Все за деньги. Корысные (Перм.) [13. Вып. 2. С. 67];

- ‘живущий нечестным трудом’ (Сарат.): Корыстный, потому и богатый (Сарат.) [2. Вып. 15. С. 35];

- ‘завистливый’ (Пск., Твер., Терек.): контекст не приводится [Там же; 8. Т. 15. С. 293; 14. Т. 2. С. 438];

- ‘малочисленный’ (Новосиб.): У нас корысное население деревне, маленькое. Новоярково - большое село, а у нас полста дворов (Новосиб.) [4. Т. 2. С. 125].

Фиксируется исследуемая диалектная лексема и в значениях общей оценки - положительной и отрицательной [1. Т. 2. С. 51-52; 2. Вып. 15. С. 35; 3. Вып. 1. С. 222; 4. С. 125; 9. С. 348; 15. С. 50]. ЛСВ ‘хороший (о человеке и предмете)’ имеет широкий ареал распространения (Волог., Арх., Смол., Ворон., Волж., Перм., Ср. Урал., Свердл., Челяб., Урал., Курган., Тобол., Иркут.): Корыстный ли он человек? (Перм.). Не по мысли жену взял, не по мысли, не корыстну, не по сердцу своему (Волж.). Лен родился не корыстный (Перм.). ЛСВ ‘ плохой’ локально ограничен: встречается в некоторых сибирских говорах (Енис., Забайк.): Невестка в семье всегда корыстна (Читин.) [2. Вып. 15. С. 35].

В русских народных говорах прилагательное корыстный имеет следующие однокорневые слова: наречие корыстно ‘полезно, выгодно’ (Новг.), ‘много, обильно’ (Вят., Пск., Волог., Ср. Урал., Перм., Свердл., Иркут., Краснояр.), ‘хорошо’ (Вят., Волог., Перм., Свердл., Краснояр.) [1. Т. 2. С. 51-52; 2. Вып. 15. С. 34-35; 3. Вып. 1. С. 222; 4. Т. 2. С. 124-125; 8. Т. 15. С. 293; 15. С. 50], прилагательные корыстоватый ‘имеющий некоторую склонность к богатству, деньгам’ (Перм.) [2. Вып. 15. С. 34-35; 14. Т. 2. С. 438], корыстовый ‘завидный’ (Арх.) [2. Вып. 15. С. 34-35], корыстливый ‘жадный, скупой’ (Пск., Твер., Смол.) [Там же; 9. С. 348], ‘завистливый’ (Пск.) [8. Т. 15. С. 293], уменьшительное от корыстный - корыстненький ‘большой по величине’ (Том.) и ‘хороший’ (Сиб.) [2. Вып. 15. С. 34], существительные корыстник ‘тот, кто занимается перепродажей ради барыша, барышник’ (Волог.) [Там же. С. 34-35], корыстка ‘добыча, прибыль’ // ‘о невесте’ (Смол.) [2. Вып. 15. С. 34-35; 9. С. 348], глаголы корыстовать ‘присваивать чужое’ (Пск., Смол.) [2. Вып. 15. С. 35] и корыстоваться ‘присваивать чужое’ (Перм., Сарат., Волог., Костром., Сиб.), ‘проявлять жадность, скупость’ (Арх., Перм.), ‘завидовать’ (Костром.), ‘извлекать пользу, пользоваться’ (Пск.) [Там же. С. 35; 8. Т. 15. С. 293], корыститься ‘пользоваться, живиться’ (Смол.), ‘завидовать’ (Пск.), ‘гнаться за приобретением чего-нибудь’ (Пск.) [8. Т. 15. С. 293] и некоторые другие [9. С. 348]. Производящей основой для прилагательного корыстный является существительное корысть, представленное в русских народных говорах в значениях ‘выгода, польза’ (Пск.), ‘доход, прибыль’ (Яросл.), ‘проценты’ (Яросл.), ‘зависть’ (Пск., Твер.), ‘благоденствие’ (Пск.) [2. Вып. 15. С. 35; 8. Т. 15. С. 293; 9. С. 348; 14. Т. 2. С. 437; 15. С. 50]. Итак, в семантической структуре диалектных однокорневых слов к прилагательному корыстный мы не встречаем значений, характеризующих внешность человека. Указанные лексемы репрезентируют в основном семантическое поле ‘полезный, выгодный’.

В древнерусском языке прилагательное корыстный не было зафиксировано, хотя производящая основа -существительное корысть (корысть, користь) - известна еще с древнерусского периода в значениях ‘польза’ (с XI в.), ‘приобретение, добыча, военная до-

быча’ (с XI в.), ‘преимущество’ (с XII в.) [16. Вып. 7. С. 353; 17. С. 1291]. В родственных древнерусских словах прослеживается преимущественно семантика ‘полезный, выгодный’: корыстоватися ‘получать выгоду, пользу, обогащаться’ (XIII в.), ‘извлекать выгоду, пользуясь чужим, недозволенным’ (XIV в.), корыстник (ко-рысник) ‘человек, делающий что-либо полезное’

(XIII в.) [16. Вып. 7. С. 351; 17. С. 1291].

Не имея в своей семантической структуре значений, характеризующих внешность человека, прилагательное корыстный (карысный) отмечается в русском языке с XVI в. в значениях ‘торговый, относящийся к торговле, к торговой прибыли’ (XVI в.), ‘полезный, служащий чьей-либо пользе, выгоде’ (XVII в.), с отрицанием - ‘неспособный принести пользу, выгоду’, перен. ‘плохой, непригодный’ (XVII-XVIII вв.) [16. Вып. 7. С. 352; 17. С. 1291]. В пермских памятниках первой половины XVII в. отмечена краткая форма прилагательного корыстен ‘обогащен в результате какой-либо деятельности’ [18. Т. 3. С. 7]. В родственных словах этого периода также преимущественно прослеживается семантика ‘полезный, выгодный’: корыстовный ‘относящийся к торговле’ (XVI в.), корыстник ‘корыстолюбивый человек’ (XVII в.), корыстно (корысно) ‘с выгодой’ (XVII в.) и нек. др. [16. Вып. 7. С. 352; 17. С. 1291; 19. С. 293].

В XVIII в. анализируемое прилагательное встречалось как в известном ранее значении ‘прибыльный, выгодный, приносящий корысть, материальную выгоду’, так и в новом, оценочном - ‘жадный к наживе, корыстолюбивый’ [20. Вып. 10. С. 192], хотя однокорневые слова, например существительное корыстник как ‘корыстолюбивый человек’, известны ранее. В начале XVIII в. корыстный отмечается в томских памятниках народно-разговорной речи с негативной коннотацией в значении ‘завистливый’ [19. С. 293]. В этот период сохраняются основные производные от корысть: корыстовать, корыстник и др., и появляются новые дериваты преимущественно с семантикой ‘стремящийся к личной выгоде, корыстолюбивый’: корыственный ‘корыстный, корыстолюбивый, стремящийся к личной выгоде’, корыстливой ‘то же’, корыстолюбивый ‘то же’ и некоторые др. [20. Вып. 10. С. 191-193].

В русском литературном языке XIX в. данное прилагательное отмечалось в основном в уже известных ранее значениях [14. Т. 2. С. 438; 21. Т. 2. С. 208]: ‘приносящий пользу, выгодный, прибыточный’ и ‘соединенный с корыстолюбием’, ‘жадный к богатству, деньгам’. В словаре В.И. Даля приводится значение ‘хороший, лучший, годный, красивый’, но, возможно, это диалектное употребление [14. Т. 2. С. 438]. Однокорневые слова этого периода с семантикой ‘польза, выгода’ в основном те же, что уже фиксировались ранее: корыстность, корыстолюбие, корыстолюбивый, корыст-ник, корыстоваться и нек. др., глагол корыститься имеет значения ‘гнаться, жадно кидаться для добычи’ и ‘завидовать’ [Там же].

В современном русском литературном языке лексема корыстный имеет те же 2 ЛСВ: ‘основанный на корысти, направленный на извлечение личной выгоды, пользы’ и ‘стремящийся к личной выгоде, наживе,

чрезмерно любящий деньги’ [22. Т. 2. С. 109; 23. Т. 5. С. 1485]. Все однокорневые образования (корыстолюбие, корыстолюбивый, корыстность, корыстно) в современном литературном языке можно отнести к семантическому полю ‘прибыльный, выгодный, приносящий корысть, материальную выгоду’ [22. Т. 2. С. 109]. Итак, в семантической структуре слова корыстный и однокорневых лексем в истории русского литературного языка значение ‘внешность человека’ не наблюдается.

В других же восточно-славянских языках - белорусском и украинском - исследуемое прилагательное встречается также в значениях, не относящихся к внешности человека: укр. користний ‘ полезный, выгодный’ [24. Т. 2. С. 283], блр. карысны ‘полезный’, ‘хороший’ [25. С. 248; 26. С. 382].

Проследив историю прилагательного корыстный в русском языке (и других восточно-славянских языках), начиная с древнерусского периода, обратимся к материалу остальных славянских языков с целью прояснить появление семантики ‘внешность человека’, выявить источники формирования энантиосемии в отношении значений размера в русских диалектах.

Прилагательное *коп&1ьпъ(1ь) (появление у вместо / объясняется вторичными процессами [27. С. 65]) относится к общеславянскому лексическому фонду, отмечается во всех группах славянских языков [24. Т. 2. С. 283; 25. С. 248; 26. С. 382; 28. Вып. 11. С. 73-74; 29. Т. 1. С. 349; 30. С. 318; 31. С. 225]. В славянских языках представлено достаточно однородное семантическое поле ‘полезный, выгодный, прибыльный’. В польско-белорусском ареале наблюдаем и семантику общей положительной оценки, ср. польск. копу^'^у ‘полезный’, ‘выгодный, прибыльный’, ‘благоприятный’ и ‘ положительный, хороший’, блр. карысны ‘полезный’ и ‘хороший’ [28. Вып. 11. С. 73-74]. Значение ‘внешность человека’ в семантической структуре исследуемого прилагательного, таким образом, в славянских языках не встречается. Следовательно, можно предположить, что семантика, характеризующая внешность человека, сформировалась на данном материале уже в диалектах русского языка.

Итак, как параметрическая и оценочная характеристика внешности прилагательное корыстный - явно вторичное, позднее образование. Значение ‘красивый’, известное псковским, воронежским диалектам и говорам вторичного происхождения на территории Сибири, скорее всего, является результатом семантического переноса от общего положительного значения ‘хороший’ (возможно, это польско-белорусское влияние -ср. польско-белорусско-смоленский ареал в значении общей положительной оценки): ‘полезный, выгодный’ > ‘хороший’ > ‘красивый, приятный на вид’. Семантика большого размера (на территории Сибири) также может быть производной от ‘полезный, выгодный’ > ‘сильный, который может приносить пользу’ > ‘крупный, большой’, ср. перм. ЛСВ ‘выросший и окрепший, такой, от которого можно ожидать значительную пользу’. Положительная оценка в сознании носителей языка нередко связывается с характеристикой большого размера, ср., например, русск. диал. дородный ‘большой, крупный’ и ‘хороший, красивый, видный’ [2. Вып. 8. С. 134]. Другие частноположительные значения прилагательного корыстный (‘уважаемый’, ‘сильный’ и др.), по всей видимости, следует возводить к ‘большой, крупный’ и ‘полезный’.

Общеотрицательное значение ‘плохой’ и частноотрицательные ‘завистливый’, ‘живущий нечестным трудом’ в семантической структуре русского диалектного прилагательного корыстный, по всей видимости, также следует возводить к ‘полезный, выгодный’: ‘стремящийся к выгоде, наживе, извлекая выгоду, пользующийся чужим’ > ‘завистливый’, ‘живущий нечестным трудом’ и ‘плохой’ как ‘невыгодный, неполезный’. Возможно, единичный ЛСВ ‘маленький’ (Новосиб.) восходит к общему отрицательному значению. Значение ‘худой’, вероятно, развилось из ‘маленький, незначительный’, ср. русск. диал. дробный, недодяглый, пиг-лявый, плёвый, сурусный и др., в которых значение ‘худой’ является переносным от ‘маленький’ [32. С. 19].

Прагматическая оценка человека (с точки зрения пользы, выгоды) прилагательным корыстный, таким образом, стала основанием для его параметрической характеристики и эстетической оценки внешности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Словарь русских говоров Среднего Урала / гл. ред. П. А. Вовчок. Свердловск : Среднеурал. кн. изд-во, 1964-1988. Т. 1-7.

2. Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов. Л. : Наука, 1968-2006. Вып. 1-40.

3. Иркутский областной словарь / отв. ред. Н.А. Бобряков. Иркутск, 1973-1979. Вып. 1-3.

4. Словарь русских говоров Сибири / сост. Н.Т. Бухарев, А.И. Федорова ; под ред. А.И. Федорова ; СО РАН, ин-т филологии. Новосибирск :

Наука, 1999-2002. Т. 1-3.

5. Словарь русских говоров Приамурья / отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1983. 342 с.

6. Полный словарь диалектной личности / сост. Т.Б. Банкова, О.И. Блинова, К.В. Гарганеева и др. ; под ред. Е.В. Иванцовой. Томск : Изд-во

Том. ун-та, 2007. Т. 1-2.

7. Словарь русских говоров Новосибирской области / под ред. А.И. Федорова. Новосибирск : Наука, 1979. 605 с.

8. Псковский областной словарь с историческими данными. Л. : Изд-во Лениград. ун-та, 1967-2004. Вып. 1-16.

9. Добровольский В.Н. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914. 1022 с.

10. Словарь русских говоров Низовой Печоры / под ред. Л. А. Ивашко. СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2003-2005. Т. 1-2.

11. Среднеобский словарь (Дополнение) / сост. В.Г. Арьянова, О.И. Блинова, З.М. Богословская и др. ; ред. В.В. Палагина. Томск : Изд-во Том. ун-та, 1983-1986. Ч. 1-2.

12. Новгородский областной словарь / авт.-сост. А.В. Клевцова, В.П. Строгова ; отв. ред. В.П. Строгова. Новгород, 1992-2000. Вып. 1-13.

13. Словарь говора деревни Акчим Красновишерского района Пермской области / гл. ред. Ф.Л. Скитова. Пермь : Перм. ун-т, 1990. Вып. 1-2.

14. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / Репринтное воспроизведение издания 1903-1909 ; под ред. И. А. Бодуэна де Куртене. М. : Прогресс-Универсал, 1994. Т. 1^.

15. Опыт областного великорусского словаря. СПб. : 2-е отделение АН, 1852. 279 с.

16. Словарь русского языка XI-XVII вв. М. : Наука, 1975-1999. Вып. 1-24.

17. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1893-1903. Т. 1-3.

18. Словарь пермских памятников XVI - начала XVIII в. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1994-1996.Т. 1-3.

19. Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - нач. XVIII в. / под ред. В.В. Палагиной, Л.А. Захаровой. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2002. 336 с.

20. Словарь русского языка XVIII в. Л. : Наука, 1984-1998. Вып. 1-10.

21. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный 2-м отделением Имп. АН. СПб., 1847. Т. 1-4.

22. Словарь русского языка / ред. А.П. Евгеньева ; 2-е изд. М. : Русский язык, 1981-1984. Т. 1-4.

23. Словарь современного русского литературного языка / под ред. Л.С. Ковтун, И.Н. Шмелева. Москва ; Ленинград : Наука, 1948-1965. Т. 1-17.

24. Словарь украинского языка, собранный редакцией журнала «Киевская старина» / ред. с добавлением собственных материалов Б.Д. Грин-ченко. Киев, 1907-1909. Т. 1-4.

25. Носович И.И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870. 756 с.

26. Белорусско-русский словарь = Беларуска-рускі слоуник / под ред. К.К. Атраховича (Кондрат Крапива). Минск : Белорусск. сов. энциклопедия, 1989. Т. 1-2.

27. Варбот Ж.Ж. Заметки по славянской этимологии (слав. *когів1ь, слав. *(s)kr$ga, русск. диал. намокнуть ‘приучиться’, русск. дроля, русск. -начить) // Этимология 1970. М. : Наука, 1972. С. 65-84.

28. Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд / ред. О.Н. Трубачев. М. : Наука, 1974-2008. Вып. 1-34.

29. Гессен Д., Стыпула Р. Большой польско-русский словарь = Wielki slownik polsko-rosyjski. 2-е изд., испр. и доп. М. : Русск. яз. ; Варшава : Ведза Повшехна = Warszawa : Wiedza Powszechna, 1989-1980. Т. 1-2.

30. Български тълковен речник. София : Наука и изкуство, 1955. 972 с.

31. Македонско-русский словарь / сост. Д.И. Толовски, В.М. Иллич-Свитыч. М. : ГИС, 1983. 576 с.

32. Толстик С.А. Семантическое поле ‘худой’ в русском языке: эволюция концепта : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2004. 25 с.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 14 сентября 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.