- ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ -
УДК 378.14
А. Е. Агманова
Русский язык как иностранный: теория усвоения и практика обучения в Казахстане
Павлодарский педагогический университет, г. Павлодар, Казахстан
Аннотация. Современные тенденции общественного развития в условиях полинационального государства, расширение международных связей, интеграционные процессы способствуют повышению интереса к Казахстану во всем мире, что отражается в усилении актуальности научных исследований в области теории усвоения второго языка и разработки инновационных технологий обучения русскому языку и казахскому языку как иностранным. В статье рассматривается казахстанский опыт разработки проблем теории усвоения второго языка и практики обучения русскому языку как иностранному. Освещены основные направления национальной научной школы казахстанской русистики в этой области, сделан краткий обзор теорий и моделей усвоения второго языка, разработанных казахстанскими лингвистами. Дальнейшая перспектива исследований продемонстрирована на примере научных изысканий молодых ученых, направленных на развитие теоретических положений национальной научной школы. Рассмотрена роль «Теории усвоения второго языка» как научного направления и как учебной дисциплины в системе высшего образования. Достижения казахстанских русистов в области теории усвоения второго языка базируются на богатом опыте преподавания русского языка как иностранного (более 40 лет) в ведущих университетах страны. Результативность и эффективность применяемых методик показаны на примере практики обучения русскому языку иностранцев на факультете довузовского образования и студентов американских вузов на филологическом факультете Казахского национального университета им. Аль-Фараби (в рамках реализации американской языковой программы «Флагман», г Алматы), а также обучения русскому языку студентов репатриантов-казахов в Евразийском национальном университете им. Л.Н. Гумилева (г. Нур-Султан).
Ключевые слова: русский язык как иностранный, теория, моделирование, обучение, усвоение второго языка, современные научные парадигмы
А. E. Agmanova
Russian as a foreign language: theory of acquisition and teaching practice in Kazakhstan
Pavlodar Pedagogical University, Pavlodar, Kazakhstan
Abstract. Current trends in the social development in the multinational state, the expansion of international relations, integration processes contribute to an increased interest in Kazakhstan around the world, which is reflected in the strengthening of the relevance of academic research in the field of the theory of a second
АГМАНОВА Атиркуль Егембердиевна - доктор филологических наук, профессор Высшей школы гуманитарных наук, Павлодарский педагогический университет, г. Павлодар, Казахстан. E-mail: [email protected]
AGMANOVA Atirkul Egemberdievna - Doctor of Philology, Professor, Higher School of Humanities, Pavlodar Pedagogical University, Pavlodar, Kazakhstan.
language acquisition and the development of innovative technologies for teaching Russian and Kazakh as a foreign language. The article examines the Kazakhstani experience in the development of problems in the theory of a second language acquisition and the practice of teaching Russian as a foreign language. The main directions of the national academic school of Kazakhstani Russian studies in this area are highlighted, a brief overview of theories and models of mastering a second language developed by Kazakhstani linguists is made. The further perspective of the research is demonstrated by the example of academic research by young scholars aimed at developing the theoretical provisions of the national academic school. The role of "Theory of a second language acquisition" as a research direction and as an academic discipline in the system of higher education is considered. Achievements of Kazakhstani Russianists in the field of the theory of a second language acquisition are based on the rich experience of teaching Russian as a foreign language (over 40 years) in the country's leading universities. The effectiveness and efficiency of the methods used is shown on the example of the practice of teaching the Russian language to foreigners at the Faculty of Pre-university Education and students of American universities at the Philological Faculty of the Al-Farabi Kazakh National University (within the framework of the American language program "Flagman", Almaty), as well as teaching the Russian language to repatriate Kazakh students at the L.N. Gumilyov Eurasian National University (Nur-Sultan).
Keywords: Russian as a foreign language, theory, modeling, teaching, second language acquisition, modern academic paradigms
Введение
В контексте глобализационных процессов и постоянного расширения сфер международного общения вопросы теории и практики обучения русскому языку как иностранному приобретают все большую актуальность и находят свое решение в новых гипотезах и моделях усвоения второго языка, успешная практическая реализация которых в учебном процессе демонстрирует их методическую целесообразность и эффективность. В этой области в Казахстане сложилась своя научно-методическая школа. Теория и практика языковой подготовки иностранных граждан (период становления - конец 80-х гг. ХХ века) в настоящее время развивается в Казахстане в двух направлениях: «Русский язык как иностранный» и «Казахский язык как иностранный». Целью статьи является краткое освещение основных направлений научных изысканий казахстанских ученых в области теории усвоения второго языка и опыта преподавания русского языка как иностранного.
Казахстанский опыт в области теории усвоения и практики обучения русскому языку как иностранному
Теория усвоения второго языка - одно из успешно развивающихся направлений современной казахстанской лингвистики. Место и роль «Теории усвоения второго языка» как научного направления в аспекте современных научных парадигм были рассмотрены в опубликованных ранее работах [1, 2].
Теоретико-методологическое обоснование данного направления, представленное в многочисленных статьях и монографии «Казахский и русский языки: основы контрастивной лингвистики» профессора Э. Д. Сулейменовой [3], получило дальнейшее развитие в трудах ее учеников [4-7]. Основополагающими, на наш взгляд, являются положения и выводы Э. Д. Сулейменовой о креативном характере процесса усвоения второго языка. Данное утверждение связано, как считает Э. Д. Сулейменова, с комплексным, сложным характером процесса билингвализации личности, поскольку, «феномен лингвистического развития личности во втором языке - это не простое получение информации, а онтогенез личности во втором языке, интериоризация нового знания и нового опыта, преобразование, созидание и обогащение личности в нейропсихологическом, социальном и др. отношениях, реализация языковой способности человека на новом уровне», что позволяет рассматривать его с позиций различных дисциплин - психолингвистики, социолингвистики, когнитивной лингвистики [2, с. 80].
Учитывая роль русского языка в современном мире, особый интерес, на наш взгляд, представляют вопросы усвоения русского языка как второго в такой полиэтнической стране, как Казахстан. Языковая подготовка иностранных граждан в Казахстане осуществляется в вузах на специализированных кафедрах при подготовительном и филологическом факультетах, Ин-
статутах дополнительного образования и Центрах языковой подготовки. Иностранцы, прибывающие в Казахстан, изучают русский язык не только для владения им как средством общения и знакомства с культурой носителей языка, но и с целью получения высшего образования в казахстанском вузе по избранной специальности. Следует отметить, что в русле данной проблематики рассматриваются также вопросы языковой подготовки студентов репатриантов-казахов, при обучении которых используется методика преподавания русского языка как иностранного.
Теория усвоения второго (иностранного) языка как одно из направлений современной казахстанской лингвистики
В рамках данного направления под руководством профессора Сулейменовой в докторских диссертациях были разработаны оригинальные теории и модели усвоения второго языка [4-7]. В них содержится научное обоснование предлагаемых моделей овладения вторым языком, непосредственно связанных с практикой обучения неродному языку.
С позиций когнитивной лингвистики Л. В. Екшембеева предлагает теорию модульного овладения вторым языком, на базе которой дает обоснование модульному обучению как методической системе. На основе функционально-семантического признака ею выделяются два основных типа модулей - репрезентационные, характеризующие содержание процесса овладения вторым языком, и процессуальные, определяющие его технологическую природу. Репрезентационные модули представлены уровнем знания (модули интралингвистического и экстралингвистического знания) и уровнем поведения (модуль речевого действия и модуль состояния). Процессуальные модули, представленные модулем понимания и модулем порождения речи, отражают основные механизмы внутренней деятельности модулей, а также механизмы их взаимоотношения [4]. Научно обоснованная типология языковых модулей, детальная характеристика их взаимодействия и функционирования в процессе восприятия и использования языковых знаний при порождении речи на втором языке стали основой для разработки системы модульного обучения второму языку.
Проблемы алгоритмизированного усвоения второго языка разрабатываются в работах Ж. А. Нуршаиховой. Разработав на основе теории порождающих грамматик унифицированную модель русского предложения, А. Ж. Нуршаихова выдвигает идею алгоритмизированного изучения структуры предложения и коммуникативного акта при обучении русскому языку как иностранному [5]. Целью построения теории алгоритмизированного синтаксиса на базе интегральной виртуальной стеммы простого предложения, обобщения грамматических знаний о предложении в виде алгоритмизированной системы является поиск путей совершенствования теории усвоения и методики преподавания второго языка.
В работах Г. Е. Утебалиевой рассматриваются проблемы формирования стратегической компетенции во втором языке, что связано с национально-специфическими и социально-культурными стереотипами, регулирующими речевое поведение коммуникантов и имеющими большое значение при усвоении языка инофонами; на основе исследования когнитивных механизмов овладения языком предлагается интегративная модель усвоения неродного языка [6]. Прикладной аспект интегративной теории усвоения неродного языка Г. Е. Утебалиевой представлен описанием технологии обучения неродному языку в условиях его функционирования.
Предикатоцентрическая теория усвоения второго языка А. Е. Агмановой базируется на онтологическом осмыслении предикативности и предикации с позиций функционализма, имеющем прямой и полноценный выход в становление речевой деятельности инофонов. Механизмы реализации универсальных когнитивных функций связаны с экстериоризацией интуитивных языковых знаний, сформированных в родном языке, в осознаваемый процесс их активного использования при осмыслении особенностей предикативности и оперировании предикативными средствами изучаемого языка. Сложность и многоаспектность феномена развития вторичной языковой личности обусловили комплексность разработанной програм-
мы исследования, позволившей выявить многообразие экстралингвистических и интралинг-вистических факторов, влияющих на него. Предикатоцентрическая теория усвоения второго языка А. Е. Агмановой, включающая предикационный минимум, рекомендации по функционально-системному описанию синтаксических структур для базового курса, технологию усвоения структурно-семантических и текстообразующих функций предикативных конструкций, служит основой моделирования процесса усвоения инофоном второго языка [7].
Новые исследования, развивающие и уточняющие положения представленных моделей овладения вторым языком, свидетельствуют о научно-методической состоятельности и перспективности теорий усвоения второго языка, разработанных казахстанскими лингвистами. Изыскания молодых ученых связаны как непосредственно с определенными вопросами теории усвоения второго языка, например, с моделью описания изучаемой языковой системы в учебных целях, прагматическим, лингвокультурологическим аспектами овладения языком (1), так и с реализацией конкретных исследовательских задач при изучении особенностей речевой деятельности билингвов в социокультурном пространстве современного Казахстана (2):
1) диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: Мусаева Г. «Казак тшндеп жай сейлемнщ виртуализациялауы (мецгеру мадсатында)», научный руководитель - проф. Нуршаихова Ж. А.; Ошакбаева Ж. Б. «Прагматическая составляющая языковой компетенции во втором языке», научный руководитель - Екшембеева Л. В.; диссертация на соискание ученой степени доктора PhD: Валова М. В. «Лингвокультурный комментарий как способ освоения культурных концептов», научный консультант - проф. Агманова А. Е.;
2) диссертации на соискание ученой степени доктора PhD: Акынова Д. Б. «Казахско-английские языковые контакты: кодовое переключение в речи казахов-билингвов», научный консультант - проф. Агманова А. Е.; Шетиева А. Т. «Прагматика императива в русском языке Казахстана, научный консультант - проф. Екшембеева Л. В.
«Теория усвоения второго языка» как одно из современных направлений науки о языке получила отражение в образовательных программах послевузовского образования. Разработан элективный курс «Теория и моделирование усвоения второго языка» для магистрантов специальностей «филология» и «русский язык и литература», который внедрен в учебный процесс Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева (ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, г. Нур-Султан) и Павлодарского педагогического университета (ППУ, г. Павлодар). Курс ставит целью познакомить магистрантов с проблематикой теории усвоения второго языка в тесной связи с системой новых приоритетных направлений лингвистики, современными теориями и моделями усвоения второго языка, методами и приемами исследования механизмов усвоения второго языка; расширить и углубить их знания по важнейшим проблемам в области теории усвоения второго языка, подготовив их, таким образом, к успешной профессиональной научной и образовательной деятельности. Содержание курса представлено в виде двух модулей: модуль 1. Теория усвоения второго языка в системе современных научных парадигм; модуль 2. Современные гипотезы и теории усвоения второго языка. Методология исследования механизмов усвоения второго языка [1].
Практика обучения русскому языку как иностранному
Национальная научная школа казахстанских русистов в области теории усвоения второго языка базируется на богатом опыте преподавания русского языка как иностранного (более 40 лет) в ведущих университетах страны: Казахский национальный университет им. Аль-Фараби (КазНУ им. Аль-Фараби, г. Алматы), Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева (г. Нур-Султан), Казахский национальный педагогический университет им. Абая (г. Алматы) и др. За эти годы изданы учебники и учебные пособия, разработаны оригинальные программы и технологии обучения русскому языку как иностранному. Следует отметить, что рассмотренные выше научные изыскания в области теории усвоения второго языка стали базой для реализации новых технологий обучения в практике преподавания русского языка как иностранного. В числе данных инновационных технологий, используемых в учебном про-
цессе на кафедре языковой и общеобразовательной подготовки иностранцев КазНУ им. Аль-Фараби, проф. Ж. А. Нуршаихова указывает следующие: структурирование простого предложения; алгоритмизированная технология презентации грамматического материала; гипертекстовая и эвристическая технология; динамическая модель усвоения языков, основанная на преодолении линейности в презентации учебного материала, позволяющей учитывать индивидуальные стратегии и стили обучения; использование мультимедийных средств обучения; интерактивные методики [8, с. 8].
Учебные пособия для иностранных студентов ориентированы на развитие монологической и диалогческой устной и письменной речи с использованием текстов, нацеленных на формирование межкультурной коммуникативной компетенции инофонов в процессе ознакомления с особенностями коммуникативного поведения разных народов (казахского, русского, американского и др.) [9-11].
Следует также отметить, что в КазНУ им. Аль-Фараби с 2014 г. в рамках американской языковой программы «Флагман» студенты четырех американских вузов успешно овладевают русским языком в объеме третьего сертификационного уровня (С1). Как считает проф. Л. В. Екшембеева, Программа «Флагман» в условиях реализации в лингвосоциокультурном пространстве Казахстана приобретает новый качественный опыт интегрированного обучения в мультикультурной среде: «Успешность овладения русским языком американскими студентами в условиях мультикультурной среды казахстанского социума достигается, прежде всего, тем, что процесс обучения выстраивается по модели усиления интеллектуальной активности. При этом в учебный процесс внедряется два типа интеллектуальной активности: интеллектуальная активность, сопровождающая и моделирующая социальную активность, и собственно интеллектуальная активность» [12, с. 1038]. В первом случае обучение направлено на осознание окружающего инокультурного мира и себя в нем, социализацию в новом этнокультурном пространстве; во втором - на критическое осознание мира, интерпретацию информации, развитие аналитической и исследовательской деятельности в социальной, профессиональной и научной сферах (в учебную программу вводятся исследовательские курсы, содержание которых определяют сами студенты в соответствии со своими профессиональными интересами, однако описание осуществляется с использованием средств русского языка и научных традиций Казахстана). Рассматриваются такие приемы, как конверсационный анализ диалогового текста с объяснением выбора той или иной стратегии языкового выражения; расширение контекста ситуации через обоснование причин и целевой доминанты программ речевого поведения. В качестве эффективного способа формализации знаний как когнитивного механизма обучения интерпретации предлагается использование ментального картирования [12, с. 10391040].
В плоскости обсуждаемых проблем теории усвоения и практики обучения русскому языку как второму / иностранному в Казахстане следует сказать еще об одном, очень важном направлении. Оно связано с культурно-языковой адаптацией молодого поколения репатриантов-казахов (из Китая, Монголии, Узбекистана и др. стран), обучающихся в вузах страны. В современном поликультурном социуме Казахстана, для языкового пространства которого характерно широкое повсеместное использование русского языка наряду с государственным казахским языком, студенты-репатрианты испытывают потребность в общении с людьми разных национальностей. Преодоление трудностей, связанных с языковой и культурно-психологической адаптацией и успешной интеграцией молодых репатриантов-казахов, в том числе, зависит от уровня владения не только современными нормами казахского языка, но и знания русского языка как языка межнационального общения.
В отличие от казахстанских студентов большинство из репатриантов не владеют русским языком, поэтому в некоторых вузах Казахстана (например, в КазНУ им. Аль-Фараби, г. Ал-маты) функционируют подготовительные курсы для студентов репатриантов-казахов. В ЕНУ им. Л.Н. Гумилева (г. Нур-Султан), единственном вузе в стране, для обучения русскому языку студентов репатриантов-казахов формируются специальные группы.
Следует отметить, что учебники русского языка являются для студентов-инофонов, особенно на первых порах, основным источником получения не только сведений об изучаемом языке, но и информации об этнокультурных особенностях страны изучаемого языка. Для того чтобы интегрироваться в полиэтническое общество, недостаточно лишь знания языка, необходимо понять и усвоить традиции, особенности культуры и быта, специфику миропонимания и коммуникативного поведения народа.
Проблема учебно-методического обеспечения дисциплины «русский язык» с учетом современных достижений лингвистики и лингвопедагогики стоит достаточно остро, что определяет насущную необходимость разработки отечественных учебников, учебных и методических пособий, сборников заданий и учебной справочной литературы [13]. Несмотря на очень хорошо разработанную в России методику преподавания русского языка как иностранного, для студентов репатриантов-казахов требуются специальные методики и учебные пособия, отражающие специфику социокультурного пространства государства, а также самого контингента обучающихся. С целью обеспечения комплексной лингвокультурологической и методической поддержки процесса социокультурной адаптации студентов репатриантов-казахов в условиях вузовского обучения коллективом ученых - преподавателей ЕНУ им. Л.Н. Гумилева был разработан и издан учебно-методический комплекс, в который входят 2 учебных пособия, грамматический справочник и Комплексный русско-казахский идеографический словарь. «Русский язык. Учебное пособие для казахоязычных студентов-репатриантов», являясь базовым, ставит целью научить студентов репатриантов-казахов неязыковых специальностей пользоваться функциональной системой русского языка для осуществления полноценной коммуникации. Ситуативно-тематический принцип позволяет усваивать функциональные особенности языковых единиц в процессе активного общения в контексте речевых ситуаций, максимально приближенных к естественным. Ярко выраженная лингвокультурологическая направленность текстового материала и заданий к ним направлено на формирование навыков межкультурного общения с учетом современных реалий полиэтнического Казахстана: на основе сопоставлении двух языков и культур актуализируются такие компоненты, как этнокультурные реалии, традиции и обычаи, праздники, особенности коммуникативного поведения, фразеологизмы, паремии. Материал каждого из 15 разделов состоит из двух блоков: теоретического (содержащего сведения о функциональных свойствах языковых единиц) и практического (предусматривающего фонетический тренинг, моделирование фраз в соответствии с речевым намерением, практику общения в рамках обозначенной темы или речевой ситуации), в котором представлены разные виды заданий и упражнений, направленных на развитие навыков и умений во всех видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо). Объяснение фонетических и грамматических особенностей русского языка представлено на казахском (родном) языке студентов, а задания к текстам и упражнениям даны на двух языках: русском и казахском; в каждом разделе имеются комментарии страноведческого и культурологического характера. Пособие снабжено русско-казахским словарем и Линогвокультур-ным справочником. В Приложении даны тестовые задания для текущего контроля, тексты для аудирования и поэтические тексты для заучивания [14].
Осуществление полноценного общения в рамках избранной специальности невозможно без наличия умений комментировать, выражать согласие/несогласие, разъяснять и защищать свое мнение, аргументировать и оценивать выдвинутые аргументы. С целью последовательного формирования у студентов репатриантов-казахов умений и навыков аудирования, чтения, говорения и письма было подготовлено учебное пособие «Русский язык (научный стиль речи)» [15]. В ходе освоения учебного курса студенты репатрианты-казахи должны не только научиться читать и понимать учебную литературу по специальности на русском языке, овладеть навыками построения диалогической и монологической речи на основе прочитанных текстов, уметь создавать небольшие вторичные тексты, знать структуру аннотаций, рецензий, отзывов, но и уметь использовать полученные знания в измененных условиях, для выражения
собственного мнения и аргументации своей точки зрения. Теоретический материал учебного пособия соответствует программе русского языка для неязыковых специальностей вузов Казахстана, однако он адаптирован для студентов репатриантов-казахов и изложен в доступной форме. Текстовой материал представлен с учетом специфики изучаемых специальностей. Структурными особенностями пособия является наличие в каждом разделе таких блоков, как «Речеведческий комментарий» и «Грамматический комментарий». В двух приложениях «Жанровые разновидности научной речи» и «Тексты для анализа» содержатся образцы текстов разных жанров и рекомендации по их составлению.
«Грамматический справочник по русскому языку» [16] является составной частью учебно-методического комплекса. Грамматический справочник является двуязычным: в нем на русском и казахском языках даны понятия, связанные с основами русской грамматики (морфологии и синтаксиса), правила, исключения и примеры, а также некоторые сведения о произношении, нормах ударения, правописании. Комплексный русско-казахский идеографический словарь представляет собой модель двуязычного учебного словаря, организованного по те-магическому принципу [17]. В нем представлены 18 тем, связанных с основными сферами деятельности человека (времена года, дом и быт, здоровье, продукты питания, природа, транспорт, родственные отношения, образование и др.).
Заключение
Как отмечает профессор Э. Д. Сулейменова, «теории усвоения второго языка, разработанные казахстанскими лингвистами, органически включаются в общую теорию усвоения второго языка и способствуют более глубокому пониманию когнитивных и языковых механизмов овладения русским как вторым языком» [18]. Результаты представленных теорий и моделей усвоения второго языка имеют непосредственный выход в практику обучения русскому языку как иностранному, апробация предложенных в рамках теорий методических систем доказала свою эффективность.
Литература
1. Агманова А.Е. Усвоение второго языка: проблемы теории и методологии исследования: учебное пособие / А.Е. Агманова. - Изд. 3-е, доп. и перераб. - Алматы: Эверо, 2016.
2. Агманова А.Е. Теория усвоения второго языка в аспекте современных научных парадигм // Горизонты современной лингвистики: тренды и научный диалог: материалы Международной науч. конф., посвященной 50-летию педагогической деятельности профессора Э.Д. Сулейменовой. - Алматы, 2020. - С. 5-10.
3. Сулейменова Э.Д. Казахский и русский языки: основы контрастивной лингвистики. - Алматы: Демеу, 1992; Алматы: Демеу, 1996.
4. Екшембеева Л.В. Языковые модули и проблемы обучения. - Алматы, 2000.
5. Нуршаихова Ж.А. Алгоритмизированный синтаксис. - Алматы, 2002.
6. Утебалиева Г.Е. Теория и практика усвоения второго языка. - Алматы, 2007.
7. Агманова А.Е. Предикативность: теория и моделирование усвоения второго языка. - Павлодар: ЭКО, 2007.
8. Теоретические основы преподавания РКИ и КазКИ: коллективная монография; под общ. ред. Ж. Нуршаиховой. - Алматы, 2009.
9. Нуршаихова Ж.А., Валеева УК. Люди мира: Монологи и диалоги о разных странах, народах, их языках и культуре. Часть 1: Учебное пособие. - Алматы, 2007.
10. Нуршаихова Ж. А., Валеева УК. Этнокультурная коммуникация в монологах и диалогах: продвинутый уровень для иностранцев: Учебное пособие. - Алматы, 2012.
11. Нуршаихова Ж., Ахмедова А. Лексический минимум для иностранцев (русский язык): Учебное пособие-словарь. - Алматы, 2017.
12. Екшембеева Л.В. Интеллектуальная активность как значимый аспект обучения РКИ // Русское слово в многоязычном мире: материалы XIV конгресса МАПРЯЛ. - Нур-Султан, 2019. - С. 1037-1042.
13. Агманова А.Е., Асмагамбетова Б.М. Учебные пособия как основное средство обучения русскому языку репатриантов-казахов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2017. - Т. 14. - № 3. - С. 448-453.
14. Русский язык: учебное пособие для казахоязычных студентов-репатриантов / Под общей ред. А.Е. Агмановой. - Астана: КаzServicePrintLTD, 2015.
15. Русский язык (научный стиль речи): учебное пособие для казахоязычных студентов-репатриантов / Под общей ред. А.Е. Агмановой. - Астана, 2016. - 170 с.
16. Грамматический справочник по русскому языку: пособие для казахоязычных студентов-репатриантов / Под общей ред. А.Е. Агмановой. - Астана, 2016.
17. Комплексный русско-казахский идеографический словарь / Под общей ред. А.Е. Агмановой. -Астана, 2017.
18. Сулейменова Э.Д. Новые научные парадигмы в казахстанской науке о русском языке// Русский язык как язык межкультурного и делового сотрудничества в полилингвальном контексте Евразии. Астана: ИД «Сарыарка», 2009. - С. 3-25.
References
1. Agmanova A.E. Usvoenie vtorogo jazyka: problemy teorii i metodologii issledovanija: uchebnoe posobie/ A.E. Agmanova. - izd. 3-e, dop. i pererab. - Almaty: Jevero, 2016.
2. Agmanova A.E. Teorija usvoenija vtorogo jazyka v aspekte sovremennyh nauchnyh paradigm // Gorizonty sovremennoj lingvistiki: trendy i nauchnyj dialog: materialy Mezhdunarodnoj nauch. konf., posvjashhennoj 50-letiju pedagogicheskoj dejatel'nosti professora Je.D. Sulejmenovoj. - Almaty, 2020 - S. 5-10.
3. Sulejmenova Je.D. Kazahskij i russkij jazyki: osnovy kontrastivnoj lingvistiki. Almaty: Demeu, 1992; Almaty: Demeu, 1996.
4. Ekshembeeva L.V. Jazykovye moduli i problemy obuchenija. Almaty, 2000.
5. Nurshaihova Zh.A. Algoritmizirovannyj sintaksis. Almaty, 2002.
6. Utebalieva G.E. Teorija i praktika usvoenija vtorogo jazyka. Almaty, 2007.
7. Agmanova A.E. Predikativnost': teorija i modelirovanie usvoenija vtorogo jazyka. Pavlodar: JeKO, 2007.
8. Teoreticheskie osnovy prepodavanija RKI i KazKI: kollektivnaja monografija; pod obshh. red. Zh. Nurshaihovoj. - Almaty, 2009.
9. Nurshaihova Zh.A., Valeeva U.K. Ljudi mira: Monologi i dialogi o raznyh stranah, narodah, ih jazykah i kul'ture. Chast' 1: Uchebnoe posobie. - Almaty, 2007.
10. Nurshaihova Zh. A., Valeeva U.K. Jetnokul'turnaja kommunikacija v monologah i dialogah: prodvinutyj uroven' dlja inostrancev: Uchebnoe posobie. - Almaty, 2012
11. Nurshaihova Zh., Ahmedova A. Leksicheskij minimum dlja inostrancev (russkij jazyk): Uchebnoe posobie-slovar'. - Almaty, 2017.
12. Ekshembeeva L.V. Intellektual'naja aktivnost' kak znachimyj aspekt obuchenija RKI // Russkoe slovo v mnogojazychnom mire: materialy XIV kongressa MAPRJaL - Nur-Sultan, 2019 - S. 1037-1042
13. Agmanova A.E., Asmagambetova B.M. Uchebnye posobija kak osnovnoe sredstvo obuchenija russkomu jazyku repatriantov-kazahov // Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Serija: Voprosy obrazovanija: jazyki i special'nost'. - 2017. - T. 14. - № 3. - S. 448-453.
14. Russkij jazyk: uchebnoe posobie dlja kazahojazychnyh studentov-repatriantov / Pod obshhej red. A.E. Agmanovoj. - Astana: KazServicePrintLTD, 2015.
15. Russkij jazyk (nauchnyj stil' rechi): uchebnoe posobie dlja kazahojazychnyh studentov-repatriantov / Pod obshhej red. A.E. Agmanovoj. - Astana, 2016. - 170 s.
16. Grammaticheskij spravochnik po russkomu jazyku: posobie dlja kazahojazychnyh studentov-repatriantov / Pod obshhej red. A.E. Agmanovoj. - Astana, 2016.
17. Kompleksnyj russko-kazahskij ideograficheskij slovar' / Pod obshhej red. A.E. Agmanovoj. - Astana, 2017.
18. Sulejmenova Je.D. Novye nauchnye paradigmy v kazahstanskoj nauke o russkom jazyke// Russkij jazyk kak jazyk mezhkul'turnogo i delovogo sotrudnichestva v polilingval'nom kontekste Evrazii. Astana: ID «Saryarka», 2009. - S. 3-25
^iMSr^Sr