Научная статья на тему 'Русские предлоги в концепции М. В. Всеволодовой (на примере одного "из")'

Русские предлоги в концепции М. В. Всеволодовой (на примере одного "из") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
479
210
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
М.В. ВСЕВОЛОДОВА / ПРЕДЛОГИЗ / ГРАММАТИКА / ПАРАДИГМАТИКА / ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ / УПРАВЛЕНИЕ / СИНТАКСЕМА / M. VSEVOLODOVA / PREPOSITION ИЗ / GRAMMAR / PARADIGM / GRAMMATICALIZATION / AGREEMENT / SYNTAXEME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Виноградова Екатерина Николаевна

В данной статье охарактеризованы некоторые особенности концепции описания предлогов, разработанной М.В. Всеволодовой. Работа выполнена на материале предлога из и предлогов, включающих из в свой состав, и состоит четырех частей, каждая из которых отражает одну из отличительных черт рассматриваемого подхода. 1. Широкое представление об управлении как формальном способе включения имен существительных в синтаксические построения, а также выделение мотивированного, обусловленного и немотивированного типов управления позволяет корректно описать различные употребления и значения предлогов. 2. Детальная система бинарных оппозиций, категоризующая структурные типы предлогов, дает возможность четко определить место той или иной единицы (в частности, различных типов немотивированных сложных предлогов, включающих из ) в «групповом портрете» предлогов русского языка. 3. Понятие функционально-грамматического поля предлога объединяет для целостного исследования первообразные предлоги со всеми производными единицами, выполняющими функции предлога: как перешедшими в разряд собственно предлогов, так и находящимися на определенной стадии грамматикализации, как, например, мотивированные предлоги с из : из границ чего, из области чего, из рамок чего, исходя из чего и под. 4. При объективном подходе к языку оказалось возможным обнаружить ряд предложных единиц, которые не фиксируются нормативными грамматиками, но употребляются в речи носителей русского языка. Анализ корпуса предложных единиц позволил выявить целую сеть парадигматических отношений внутри функционально-грамматического поля предлогов. Системные связи между предлогами формируют грамматику предлога как части речи, которая, наряду с парадигматикой, включает и различные аспекты функционирования предлогов в дискурсе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Russian Prepositions in M. Vsevolodova’s Theory (A Case Study of Preposition "из")

The article discusses the systemic approach to describing prepositions which has been elaborated by Maya Vsevolodova, Professor of Lomonosov Moscow State University, and employed in a series of preposition-focused dictionaries. Outlining some of the essential features of the prepositional theory in four parts, the article aims to describe the Russian preposition “из” ( from ). The first part talks about the category of agreement (including three subtypes) as a tool enabling the researcher to give a correct description of Russian (especially primary) polysemantic prepositions. The second part discusses a detailed system of binary oppositions designed to categorize structural types of Russian prepositions. The third part provides a better understanding of the functional-grammatical field of prepositions by presenting an integral description of primary prepositions alongside with derivative prepositional units which are grammaticalized or semi-grammaticalized. As a part of speech, the preposition in contemporary Russian has been understudied and the potential of its semantics is yet to be discussed. It is still challenging to find the right criteria for distinguishing between prepositions and non-prepositions. The fourth part delves into various paradigms viewing interaction between prepositions as parts of communicative grammar.

Текст научной работы на тему «Русские предлоги в концепции М. В. Всеволодовой (на примере одного "из")»

Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2018. № 5

Е.Н. Виноградова

РУССКИЕ ПРЕДЛОГИ В КОНЦЕПЦИИ М.В. ВСЕВОЛОДОВОЙ

(на примере одного «из»)

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего

образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»

119991, Москва, Ленинские горы, 1

В данной статье охарактеризованы некоторые особенности концепции описания предлогов, разработанной М.В. Всеволодовой. Работа выполнена на материале предлога из и предлогов, включающих из в свой состав, и состоит четырех частей, каждая из которых отражает одну из отличительных черт рассматриваемого подхода.

1. Широкое представление об управлении как формальном способе включения имен существительных в синтаксические построения, а также выделение мотивированного, обусловленного и немотивированного типов управления позволяет корректно описать различные употребления и значения предлогов.

2. Детальная система бинарных оппозиций, категоризующая структурные типы предлогов, дает возможность четко определить место той или иной единицы (в частности, различных типов немотивированных сложных предлогов, включающих из) в «групповом портрете» предлогов русского языка.

3. Понятие функционально-грамматического поля предлога объединяет для целостного исследования первообразные предлоги со всеми производными единицами, выполняющими функции предлога: как перешедшими в разряд собственно предлогов, так и находящимися на определенной стадии грамматикализации, как, например, мотивированные предлоги с из: из границ чего, из области чего, из рамок чего, исходя из чего и под.

4. При объективном подходе к языку оказалось возможным обнаружить ряд предложных единиц, которые не фиксируются нормативными грамматиками, но употребляются в речи носителей русского языка. Анализ корпуса предложных единиц позволил выявить целую сеть парадигматических отношений внутри функционально-грамматического поля предлогов. Системные связи между предлогами формируют грамматику предлога как части речи, которая, наряду с парадигматикой, включает и различные аспекты функционирования предлогов в дискурсе.

Виноградова Екатерина Николаевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ имени М.В. Ломоносова (е-таП: ekaterinavin@mail.ru).

Ключевые слова: М.В. Всеволодова; предлог из; грамматика; парадигматика; грамматикализация; управление; синтаксема

В начале нового тысячелетия М.В. Всеволодова увлекла славистов из разных стран идеей изучения предлогов, консолидировав работы по их описанию в проекте «Славянские предлоги в синхронии и диахронии: морфология и синтаксис» [Всеволодова и др., 2003; Ко-нюшкевич 2005]. Результатом этих исследований стала не только публикация ряда научных работ, а также словарей украинских, русских и белорусских предлогов [Загштко и др., 2007; Всеволодова и др., 2014; 2018; Канюшкев1ч, 2008—2010], но и создание принципиально нового системного подхода к предлогу как части речи. Целью данной статьи является освещение ярких отличительных черт «предложной» концепции М.В. Всеволодовой на примере описания предлога из (а также производных предложных единиц, включающих данный предлог), которое было выполнено в ходе работы над проектом.

Как известно (см., например: [Исследования, 2001; Солоницкий, 2003]), проблема выделения лексико-семантических вариантов (ЛСВ) первообразных предлогов достаточно сложна в связи с их делексикализованностью. Так, для предлога из в МАС, СТС [Бурцева, 2010] перечислено по 10 значений, в БАС — 14, в СОШ — 7, в словаре [Ефремова, 2006] — 17, в [Лепнев, 2009] — 19 и т.д. При этом отмечаемые значения далеко не всегда совпадают по объему, пересекаясь и расходясь в разных источниках. Для решения этой проблемы М.В. Всеволодова предложила объединить представления о управлении как о формальном способе введения имен существительных в синтаксические построения [Скобликова, 2005] и концепцию свободных, обусловленных и связанных синтаксем [Золотова, 2001 — далее ССЗ]. Именно такой подход принят в [Всеволодова и др., 2018], где каждому ЛСВ предлога приписывается атрибуция, состоящая из 15 пунктов, отражающих его фонетические, стилистические, морфонологические, структурные, грамматические и текстовые характеристики.

1. Категория управления: мотивированное, немотивированное и обусловленное управление

Для предлогов, формирующих свободные синтаксемы, релевантно выделять различные значения именной группы, описывая отдельно каждый ЛСВ предлога. Это случаи мотивированного управления (именное примыкание в РГ—80), где управляющее слово мотивирует не предложно-падежную форму, а ее смысл, ср.: вернулся (откуда?) из Твери, с дачи, от бабушки, но жил (где?) в Твери, на даче, у бабушки.

Употребление предлогов, входящих в обусловленные синтаксемы, вызвано требованиями конструкции, следовательно, они должны быть интерпретированы с позиций синтаксических структур. Такие случаи относятся к обусловленному управлению: У папы есть машина «Чайка» [НКРЯ1]. Дядя из него — отличный [НКРЯ].

Наконец, немотивированное управление характерно для связанных синтаксем, форма которых обусловлена управляющим словом: надеяться на память, ассоциироваться с памятью, изгладиться из памяти, вытеснить из памяти. Соответственно, для них целесообразно не формулировать значение, а указывать группы или списки управляющих слов.

Продемонстрируем применение понятий мотивированного, обусловленного и немотивированного управления на материале предлога из + р.п.:

А) мотивированное управление:

— пространственные отношения (директив): Выйти из дому (СОШ); Привезти из деревни (СОШ);

— источник (сурсив): Из альбома А.П. Керн (Пушкин); Из Байрона (Пушкин);

— характеризационные отношения (фабрикатив): Джем из абрикосов (СТС); Пальто из драпа (СТС);

— причинно-следственные отношения (каузатив): Сделать что-н. из зависти (СОШ); Молчать из осторожности (СТС); Выйти замуж из благодарности (СТС);

— отношения части и целого (партитив): Комиссия из пяти человек (СОШ); Обед из трех блюд (СОШ);

— временные отношения (темпоратив): Из огненного 42-го (Правда, ССЗ); Из прошлого (Юность, ССЗ);

— целевые отношения: — А теперь вон сколько подмастерьев шатается, из хлеба одного готовы работать (Короленко, БАС);

— определительные отношения: Первые ученики равно хорошо учатся и из математики, и из истории, сочиняют, чертят, рисуют и языки знают (Гончаров, БАС).

— характеризационные отношения (высокая степень проявления признака): И обувь легкая сжимает Две ножки, Чудо из чудес2 (Пушкин, БАС); Нет, никто его не понимал, не только Варя, даже мама, любимейшая из любимых! [НКРЯ]; — Орлан был маг из магов, — задумчиво сказал Легиар [НКРЯ].

1 Примеры с пометой НКРЯ взяты из Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru).

2 В данном случае предлог из управляет двумя припредложными формами. Подробнее о структурных типах предлогов см. ниже. А.В. Величко относит конструкцию сущ. + из + сущ. р.п. мн.ч. к синтаксическим фразеологизмам (класс структур недифференцированной оценки) [Величко, 2016: 178-179].

Б) обусловленное управление:

— синтаксема, вводящая родовое понятие в различных конструкциях (ср.: среди + р.п.): Из яств, кроме кутьи, было три-четыре блюда (Достоевский, БАС); А ведь, признайся, есть Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть (Крылов, БАС); Из овощных супов хорош свекольник ботвинка [НКРЯ];

— синтаксема, обозначающая «характеристику лица, предмета по принадлежности к некоторой категории, совокупности лиц, предметов» (генератив) [Золотова, 2001: 59] в различных конструкциях: Происходить из рабочих (СОШ); Володя Кривцов, талантливый парень из рабочих, а может быть, из крестьян [НКРЯ].

— синтаксема, употребляющаяся в «модальных модификациях квалификативной модели субъект-носитель потенциального признака» [Золотова, 2001: 64], часто с фазисными глаголами-реляторами: Из поселка вырос город (СТС); Я ведь говорил, что учитель из меня не получится [НКРЯ].

— синтаксема, употребляющаяся в отрицательных модальных модификациях квалификативной модели субъект-носитель потенциального признака: Из большого осла не выйдет слона (посл., ССЗ). Впрочем, большого писателя из Рогожина не получилось, имя его кануло в Лету [НКРЯ].

— синтаксема, употребляющаяся в авторизационных модальных модификациях квалификативной модели субъект-носитель потенциального признака — Товарищ Киселев, не делайте из подсудимого борца за мировую революцию!.. [НКРЯ]; Не делайте из мужа идиота! [НКРЯ].

— синтаксема, употребляющаяся в модели «Субъект и его качественная характеристика» с обязательным прилагательным аксиологической оценки: Было заметно, что водитель из неё никудышный [НКРЯ]; Дядя из него — отличный [НКРЯ];

В) немотивированное управление:

— при глаголах и девербативах с приставкой вы-: выбить из колеи, выбиться из сил, выбросить из головы, вывести из терпения, вывод из ситуации, выделить из общей массы, выжать из ситуации (всё возможное), вызволить из неволи, выйти из себя (берегов, моды, положения, роли, строя, тупика, употребления), вырасти из пеленок, вырвать из сердца, вырваться из объятий, высвободить из плена, выскочить из головы, вытеснить из употребления, вытечь из этого, вычесть из пяти два;

— при глаголах и девербативах с приставкой из-/ис-: извлечь из запасников, извлечь корень квадратный из 25, извлечь урок из пережитого, изгладиться из памяти, изъять из обращения, испариться из

памяти, исключение из правил, исключить из рассмотрения, истекать из классических образцов, исторгнуть из груди (крик), исходить из предположения, исчезать из виду;

— при числительных один из...: один из ученых, один из лучших, трое из них;

— при местоимениях каждый, некоторые, многие /многое, все из...: некоторые из них, многие из нас, каждый из политиков;

— при существительных со значением количества: максимум, большинство из...: большинство из них, максимум из возможных;

— при прилагательных в превосходной степени: несчастнейший из смертных, наихудший из поэтов;

— при глаголах вернуться, возвратиться, воротиться, приехать, прийти с событийными существительными: Поздно ночью из похода Воротился воевода (Пушкин, ССЗ).

— при глаголах стать, заделаться: Барашки на вербах из белых стали желтыми и пушистыми (Куприн, ССЗ); ... но глаза Клэр из серых стали почти чёрными [НКРЯ].

Таким образом, подход к управлению как к трехчленной категории, включающей мотивированное, немотивированное и обусловленное управление, как представляется, позволяет корректно и непротиворечиво описать употребление и значение предложно-падежных форм в русском языке. Кроме того, некоторые случаи, например, Чудо из чудес, где предлог управляет двумя формами имени, заставляют задуматься о категоризации структурных типов русских предлогов.

2. Типология предложных единиц

М.В. Всеволодовой была разработана дихотомическая система оппозиций для описания структурного разнообразия предложных единиц3, как первообразных [Всеволодова, 2012a], так и производных [Всеволодова, 2012Ь]. Назовем некоторые структурные классы, в которых выступает, казалось бы, «простейший» первообразный (немотивированный в терминологии автора) предлог из + р.п. (схема):

1) немотивированные монолексемные простые моносубстантивные предлоги: из дома, из шелка;

2) немотивированные монолексемные простые бисубстантив-ные предлоги, управляющие двумя припредложными формами (предлог — в интерпозиции между ними): чудо из чудес, глупец из глупцов;

3 Термин «предложные единицы» был также предложен М.В. Всеволодовой для обозначения как собственно предлогов, так и единиц, функционирующих в качестве предлогов в определенных условиях.

Схема. Структурные типы немотивированных предлогов, включающих предлог «из» (фрагмент дендраграммы структурных типов предлогов М.В. Всеволодовой)

3) в составе немотивированных монолексемных сложных гомогенных семантически сложных предлогов: из-за (в пространственном значении), из-под и нек. другие (см. п. 4 «Объективная грамматика»);

4) в составе немотивированных монолексемных сложных гомогенных семантически опрощенных предлогов: из-за (в причинном значении);

5) в составе немотивированных полилексемных дистактных предлогов: из + р.п. в + в.п. Дистактные предлоги могут быть так же описаны с вышеизложенных позиций категории управления. Так, для дистактного предлога из + р.п. в + в.п. выделяются:

А) случаи мотивированного управления (свободные синтаксемы):

— пространственные отношения: ... как бы опровергая радищевское «Путешествие из Петербурга в Москву»... Пушкин пишет свое «Путешествие из Москвы в Петербург». [НКРЯ]; ... вчера — это бескрайние поля ледников на Алтае или экспресс из Венеции в Милан... [НКРЯ];

— временные отношения (регулярная повторяемость), со словоформами одной лексемы: Работать надо из года в год, изо дня в день, из часа в час! [НКРЯ]; И пошло из книги в книгу, из пьесы в пьесу: «Я бы с ним не пошел в разведку!..» [НКРЯ];

— пространственные отношения, со словоформами одной лексемы: Иван Иваныч прошелся в волнении из угла в угол (Чехов, БАС); Я всю Россию из края в край прошагал (Горький, БАС).

Б) случаи обусловленного управления (обусловленные синтак-семы):

— в + в.п.: Так что Сережа потом в одночасье из доктора тоже превратился в пациента [НКРЯ]; Из царя — в пленника, сданного победителю собственным войском [НКРЯ];

— в + и. / в. / превратительный п.: Из дебютантов в чемпионы (Правда, ССЗ). Из горилл — в офицеры [НКРЯ];

6) в составе мотивированных (производных) предлогов, как отыменных: из власти, из глубины, из границ, из зоны, из канвы, из области, из пределов, из рамок, из расчета (на), из русла, из ряда, из среды, из сферы, из числа и под., так и отглагольных: исходя из. В современной русистике актуальным является вопрос о статусе подобных единиц: объем производных предлогов в русском языке по-разному интерпретируется лингвистами.

3. Функционально-грамматическое поле предлога и грамматикализация

Анализ грамматик, словарей и лексикографических изданий [Виноградова, 2017] позволил выявить, что понятие предлога в настоящее время достаточно туманно, ср., например, количественные

данные по числу предлогов в лингвистических трудах после РГ-80 (рисунок). Лексикографы и грамматисты причисляют к данной части речи очень широкий круг единиц, при этом достаточно трудно объективно решить вопрос об окончательной «опредложенности» относительно целого ряда единиц. Некая эфемерность предлога вполне закономерно вызывает протест целого ряда ученых например, [Шмелев, 2002; Шереметьева, 2008], выступающих против «размывания» понятия предлога. Так, Д.Н. Шмелев пишет: «если встать на путь причисления к предлогам всех сочетаний существительных с предлогами, которые способны выражать некоторые обобщенные отношения, то самое определение предлога, как «служебного слова», которое «не имеет самостоятельного лексического значения» окажется посторонним для данной группы слов» [Шмелев, 2002: 342].

200

400

600

800

Лепнев, 2009, 2010 Бурцева, 2010 СТС, 2008 Ефремова, 2001 СОШ, 1999

Богданов, Рыжова, 1997 Морковкин, 1997 РГ-80

Рисунок. Количество предлогов, маркированных в словарях и грамматиках за 40 лет

Одним из удачных решений является, на наш взгляд, представление о предлогах как о полевой структуре. Идею такого функционально-грамматического поля предлога, позволяющего объединить как собственно предлоги, так и еще не до конца грамматикализованные единицы, предложила М.В. Всеволодова [Все-володова, 2010]. Если в ядре поля находятся непроизводные предлоги, то периферию составляют единицы, в определенных условиях функционирующие как предлоги. Для многих «периферийных» единиц идет активный процесс грамматикализации4, связанной с «большим или меньшим ослаблением лексического значения одного из компонентов словосочетания, с последовательным превращением

4 Другими словами, идет пословное движение предложных единиц с периферии функционально-грамматического поля предлога в его центр.

его из лексически значимого слова в полуслужебное или служебное» [Жирмунский, 1965: 12]. При этом процесс перехода существительных в предлоги идет, с одной стороны, пословно, а с другой — представляет собой некоторый континуум, в котором сложно провести четкие границы и однозначно определить окончательное «превращение» конструкции в предлог как часть речи. Действительно, каков статус производных единиц, включающих в свой состав предлог из: из ареала, из ареалов, из арсенала, из атмосферы, из ведения, из вида, из видимости, из власти, из виду, из глуби, из глубин (ы), из границ, из дали, из зон (ы), из канвы, из контекста, из круга, из кругов, из лона, из недр, из областей, из области, из обстановки, из окружения, из плоскости, из поля, из породы, из пределов, из района, из районов, из рамки, из рамок, из расчета (на), из режима, из роли, из рук (и) (у), из русла, из ряда, из рядов, из системы, из соображений, из состава, из состояния, из союза с, из среды, из стадии, из стана, из статуса, из стен, из структур (ы), из сфер (ы), из тисков, из тьмы, из уст, из фазы, из форм (ы), из формата, из центра, из цепей, из цепи, из цикла, из череды, из черты, из числа, из чувств (а), из эпохи, из эры? Ответить на этот вопрос могут помочь операциональные методы категоризации предложных единиц, некоторые из которых продемонстрированы в [Всеволодова, 2011; Виноградова, 2016]. Кроме того, в этом свете становится актуальной задача инвентаризации единиц, способных выступать в роли предлога.

4. Объективная грамматика и грамматика предлога

Сегодня, как кажется, у большинства лингвистов не вызывает сомнений необходимость объективного подхода к языку, учета всего языкового материала. Идея объективной грамматики [Всеволодова, 2015; 2016] позволила обнаружить в поле предлога целый ряд предложных единиц, обычно не фиксируемых грамматиками, причем это не только производные предлоги, но и сложные немотивированные (первообразные): извне5, извнутри, из-меж, из-между, из-над, из-перед, из после, из-промеж, из-промежду, из среди (подробнее о выходе подобных предлогов из грамматики, но употреблении в речи естественного общения см. в статье М.В. Всеволодовой в настоящем номере, с. 206).

Более того, оказалось, что грамматика «живет» и в самой категории предлога как части речи. М.В. Всеволодова показала, что функционально-грамматическое поле предлога пронизывает

5 Отметим, что орфографическое представление подобных единиц (вероятно, в силу отсутствия их в словарях) может быть различным: слитным, раздельным и через дефис.

(и организует) множество различных системных парадигматических отношений, а это и есть грамматика предлога. Назовем лишь некоторые парадигматические связи, характерные для рассмотренных предлогов.

1) лексические синонимы (для каждого ЛСВ): из чего (обусловленная, родовое понятие (из супов)) — среди чего, из чего (цель) — за что, из границ чего — из пределов чего, из области чего — из сферы чего, из породы кого — из кого;

2) лексические антонимы (для каждого ЛСВ): из чего (директив) — во что, извне чего — из (в) нутри чего;

3) морфонологическая парадигма: из — изо;

4) морфосинтаксическая парадигма:

— по падежу управляемого существительного: из-между чего — из-между чем — из между чем и чем;

— по наличию первообразного предлога в постпозиции к предло-гообразующему существительному: из видимости кого — из видимости для кого — из видимости у кого, из рук кого — из рук у кого;

— по первообразному предлогу, входящему в состав мотивированной предложной единицы: из расчета на что — в расчете на что — с расчетом на что, исходя из чего — исходя от чего;

— по числу предлогообразующего существительного: из ареала чего — из ареалов чего, из глубины чего — из глубин чего, из области чего — из областей чего, из сферы чего — из сфер чего;

Отметим также системные употребления предлога из с конкрети-заторами типа около, порядка, (не) более, не (менее) и под.: Система получилась очень сложная: таковы египетские иероглифы, состоящие из около трех тысяч знаков [НКРЯ]; Птичий рынок попал в черный список, состоящий из порядка 80 предприятий и организаций, которым жить в Центральном округе Москвы не по чину [НКРЯ]; Если цепочка составлена из более ста аминокислот, это настоящий белок [НКРЯ]. Подобные сочетания предлогов с конкретизаторами также входят в функционально-грамматическое поле предлога и подлежат изучению и описанию.

Идея создания грамматики предлога представляется очень актуальной. Подчеркнем, что в данной статье мы указали лишь на некоторые типы парадигматических отношений, грамматика же предлогов включает и другие аспекты их функционирования, например, их употребление с анафорой (ср.: из дома — из него, из состояния аффекта — из этого состояния, но из ненависти — *из нее), способность к формированию союзных средств (ср.: сапоги из кожи — сапоги из того, что было... — кожа, из которой...; молчать из осторожности — *молчать из того, что... — *осторожность, из

которой...), возможность употребления 0-формы: Ты в лес или из? Лишь тогда, когда перестали доноситься всякие звуки извне, гость отодвинулся от Ивана и заговорил погромче [НКРЯ], возможность употребления с прилагательными — именем актанта: из глубины веков — из вековой глубины и т.д.

Думается, что «предложная» концепция, разработанная М.В. Все-володовой, является эффективным инструментом системного и исчерпывающего исчисления предложных единиц, который позволит создать фрагмент объективной функциональной грамматики русского языка (и не только), актуальной как для традиционных описаний языка, так и для прикладных, в особенности для преподавания русского языка как иностранного.

Список литературы

БАС — Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.

М.; Л., 1950-1965. Богданов С.И., Рыжова Ю.В. Русская служебная лексика. Сводные таблицы. СПб,1997. Бурцева В.В. Словарь наречий и служебных слов русского языка. М., 2010.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Величко А. В. Предложения фразеологизированной структуры в русском языке. Структурно-семантическое и функционально-коммуникативное исследование. М., 2016. Виноградова Е.Н. Грамматикализация в русском языке: от формы существительного к предлогу (на материале соматизмов) // Вопросы языкознания. 2016, № 1. С. 25-50. Виноградова Е.Н. Проблемы лексикографического и грамматического описания предлогов в современном русском языке // Вопросы языкознания. 2017, № 5. С. 56-74. Всеволодова М.В. Грамматические аспекты русских предложных единиц: типология, структура, синтагматика и синтаксические модификации // Вопросы языкознания. 2010, № 4. С. 3-26. Всеволодова М.В. К вопросу об операциональных методах категоризации предложных единиц // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2011. № 3. С. 103-136. Всеволодова М.В. Система морфосинтаксических типов русских предлогов. Статья 1. Фрагмент системы — немотивированные (первообразные) предлоги // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2012a. № 5. С. 30-78.

Всеволодова М.В. Система морфосинтаксических типов русских предлогов. Статья 2: Фрагмент системы — мотивированные (вторичные) предлоги // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2012b. № 6. С. 9-51.

Всеволодова М.В. Язык: норма и узус (подходы к системе языка) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2015. № 6. С. 35—57.

Всеволодова М.В. Язык: система и объективная грамматика // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2016. № 3. С. 3-37.

Всеволодова М.В. Категория управления в современной русистике и проблемы изучения падежной системы русского языка в иноязычной аудитории // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2017. № 4. С. 151-187.

Всеволодова М.В., Клобуков Е.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2003. № 3. С. 17-59.

Всеволодова М.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. Русские предлоги и средства предложного типа: Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления: Введение в объективную грамматику и лексикографию русских предложных единиц. Кн. 1. М., 2014.

Всеволодова М.В., Виноградова Е.Н., Чаплыгина Т.Е. Русские предлоги и средства предложного типа. Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления: Реестр русских предложных единиц. Кн. 2: А—В (объективная грамматика). М., 2018.

Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. М., 2001.

Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. М., 2006.

Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов / Под ред. В.М. Жирмунского, О.П. Суника. М.; Л., 1965. С. 5—57.

Загнтко А.П., Данилюк 1.Г., Ситар Г.В., Щукта I.A. Словник украшських прийменниив. Донецьк, 2007.

Золотова Г.А. Синтаксический словарь: репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. 2-е изд. М., 2001.

Исследования по семантике предлогов. Сб. статей / Под ред. Д. Пайара, О.Н. Селиверстовой. М., 2000.

Канюшкевт M.I. Беларускя прыназоунМ i к аналаги. Граматыка рэ-альнага ужывання. Матэрыялы да слоушка. У 3 ч. Гродна, 2008— 2010.

Конюшкевич М.И. Русские и белорусские предлоги: списочный состав, закономерности образования, первый опыт сопоставления // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2005. № 4. С. 64—78.

Лепнев М.Г. Словарь непроизводных предлогов современного русского языка. СПб, 2009.

Лепнев М.Г. Русские производные предлоги. Проблемы семантики. Словарные материалы. СПб, 2010.

МАС — Словарь русского языка. Т. 1—4 / Под ред. А.П. Евгеньевой.

2-е изд. М., 1980-1984. Морковкин В.В. (ред.). Словарь структурных слов русского языка. М., 1997.

РГ-80 — Русская грамматика: В 2 т. Т. I / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980.

Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М., 2005.

Солоницкий А.В. Проблемы семантики русских первообразных предлогов. Владивосток, 2003. СОШ — Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М., 1999. СТС —Кузнецов С.А. Современный толковый словарь русского языка. М., 2008.

Шереметьева Е.С. Отыменные релятивы современного русского языка. Семантико-синтаксические этюды. Владивосток, 2008. Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку. М., 2002.

Ekaterina Vinogradova

RUSSIAN PREPOSITIONS IN M. VSEVOLODOVA'S THEORY (a case study of preposition «uj»)

Lomonosov Moscow State University 1 Leninskie Gory, Moscow, 119991

The article discusses the systemic approach to describing prepositions which has been elaborated by Maya Vsevolodova, Professor of Lomonosov Moscow State University, and employed in a series of preposition-focused dictionaries. Outlining some of the essential features of the prepositional theory in four parts, the article aims to describe the Russian preposition "ro" (from). The first part talks about the category of agreement (including three subtypes) as a tool enabling the researcher to give a correct description of Russian (especially primary) polysemantic prepositions. The second part discusses a detailed system of binary oppositions designed to categorize structural types of Russian prepositions. The third part provides a better understanding of the functional-grammatical field of prepositions by presenting an integral description of primary prepositions alongside with derivative prepositional units which are grammaticalized or semi-grammaticalized. As a part of speech, the preposition in contemporary Russian has been understudied and the potential of its semantics is yet to be discussed. It is still challenging to find the right criteria for distinguishing between prepositions and non-prepositions. The fourth part delves into various paradigms viewing interaction between prepositions as parts of communicative grammar.

Key words: M. Vsevolodova; preposition U3; grammar; paradigm; grammati-calization; agreement; syntaxeme.

About the author: Ekaterina Vinogradova — PhD in Linguistics, Associate Professor, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (e-mail: ekaterinavin@mail.ru).

References

BAS — Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka v 17 tt. [A dictionary of Modern Standard Russian in 17 vols.]. Vol. 5. Moscow; Leningrad, USSR Academy of Science publ. 1950—1965. 1918 p. (In Russ.) Bogdanov S.I., Ryzhova Yu.V. Russkaya sluzhebnaya leksika. Svodnye tablitsy [Russian auxiliary words. Synoptic tables]. St. Petersburg St. Petersburg Univ. Publ., 1997. 169 p. (In Russ.) Burtseva V.V. Slovar' narechii I sluzhebnykh slov russkogo yazyka [A dictionary of Russian adverbs and auxiliary words]. Moscow, Drofa Publ., 2010. 750 p. (In Russ.)

Velichko A.V. Predlozhenia frazeologizirivannoi struktury v russkom iazyke. Srtukturno-semanticheskoe I funktsional'no-kommunikativnoe issledovanie [Phraseologized structure sentences in the Russian language. Structural-semantic and functional-communicative study]. Moscow, MAKS Press Publ., 2016. 416 p. (In Russ.) Vinogradova E.N. Grammaticalizatsia v russkom iazyke: ot formy sushchestvitel'nogo k preglogu (na materiale somatizmov) [Grammati-calization in Russian: From noun to preposition (a case study ofbody part names)]. Voprosyjazykoznanja [Topics in the study of language], 2016, № 1, pp. 25-50. (In Russ.) Vinogradova E.N. Problemy leksikograficheskogo i grammaticheskogo opisa-niia predlogov v sovremennom russkom iazyke [Prepositions in modern Russian: lexicography and grammatical description]. Voprosy jazykoznan-ija [Topics in the study of language], 2017, № 5, pp. 56-74. (In Russ.) Vsevolodova M.V. Grammaticheskie aspekty russkih predlozhnyh edinits: tipologiia, structura, sintagmatika i sintaksicheskie modificatsii [Some grammar aspects of Russian prepositional units: typology, structure, syn-tagmatic and syntactic modifications]. Voprosy jazykoznanija [Topics in the study of language], 2010, № 4, pp. 3-26. (In Russ.) Vsevolodova M.V. K voprosu ob operatsional'nyh metodah kategorizatsii predlozhnyh edinits [Revisiting operational methods of prepositional units categorization]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologi-ya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2011. № 3, pp. 103-136. (In Russ.) Vsevolodova M.V. Sistema morfosintaksicheskih tipov russkih predlogov. Stat'ia 1. Fragment sistemy — nemotivirovannye (pervoobraznye) pred-logi [The system of morphosyntactic types of Russian prepositions. Article 1. A fragment of the system — unmotivated (primitive) prepositions].

Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State university Bulletin. Series 9. Philology], 2012a, № 5, pp. 30-78. (In Russ.)

Vsevolodova M.V. Sistema morfosintaksicheskih tipov russkih predlogov. Stat'ia 2. Fragment sistemy — motivirovannye predlogi [The system of morphosyntactic types of Russian prepositions. Article 2. A fragment of the system — motivated (derived) prepositions]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2012b, № 6, pp. 9-51. (In Russ.)

Vsevolodova M.V. Iazyk: norma i uzus (podhody k sisteme iazyka) [Language: the norm and the usage (approaches to the language system)]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2015, № 6, pp. 35-57. (In Russ.)

Vsevolodova M.V. Iazyk: sistema i ob''ektivnaya grammatika [Language as the system and problems of the objective grammar]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2016, № 3, pp. 3-37. (In Russ.)

Vsevolodova M.V. Kategoria upravleniia v sovremennoi rusistike i problemy izucheniia padezhnoi sistemy russkogo iazyka v inoiazychnoi auditirii [The category of government in modern Russian language studies and the problems with learning of the Russian case system in a foreign speaking audience]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2017, № 4, pp. 151— 187. (In Russ.)

Vsevolodova M.V., Klobukov E.V., Kukushkina O.V., Polikarpov A.A. K osnovaniiam funktsional'no-kommunikativnoj grammatiki russkogo predloga [Towards the bases of functional-communicative grammar of Russian preposition]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2003, № 3, pp. 17-59. (In Russ.)

Vsevolodova M.V., Kukushkina O.V., Polikarpov A.A. Russkie predlogi i sredstva predlozhnogo tipa. Materialy k funktsional'no-grammaticheskomu opisaniyu real'nogo upotrebleniya: Vvedenie v ob"ektivnuyu grammatiku i leksikografiyu russkikh predlozhnykh edinits. Kn. 1 [Russian prepositions and means of prepositional type. Materials for functional-grammatical description of real usage. Introduction to objective grammar and lexicography of Russian prepositional units. Book 1]. Moscow, Editorial URSS, 2014. 304 p. (In Russ.)

Vsevolodova M.V., Vinogradova E.N., Chaplygina T.E. Russkie predlogi i sredstva predlozhnogo tipa. Materialy k funktsional'no-grammaticheskomu opisaniyu real'nogo upotrebleniya: Reestr russkikh predlozhnykh edinits. Kniga 2: A-V(ob"ektivnayagrammatika) [Russian prepositions and units of prepositional kind. Materials for a functional-grammatical description of real usage: An inventory of Russian prepositional units. Book 2: A-V (fact-based grammar)]. Moscow, Editorial URSS, 2018. 800 p. (In Russ.)

Efremova T. F. Tolkovyi slovar' sluzhebnykh chastei rechi russkogo yazyka [A defining dictionary of Russian auxiliary parts of speech], Moscow, Russkii Yazyk Publ., 2001. 854 p. (In Russ.)

Efremova T.F. Sovremennyi tolkovui slovar' russkogo iazyka [A modern defining dictionary of Russian]. Vol. 1. Moscow, AST, Astrel, Harvest, Lingua Publs., 2006. 1168 p. (In Russ.)

Zhirmunsky V.M. Ob analiticheskih konstruktsiiah [On analytical structures] in: Analiticheskie konstruktsii v yazykakh razlichnykh tipov [Analiti-cal structures in languages of different types]. Moscow, Leningrad, Nauka Publ., 1965, pp. 5-57. (In Russ.)

Zagnitko A.P., Danyljuk I.G., Sytar G.V., Shhukina I.A. Slovnyk ukrai'ns'kyh pryjmennykiv [A dictionary of Ukrainian prepositions]. Donetsk: TOV VKF «BAO» Publ., 2007. 416 p. (In Ukrainian.)

Zolotova G.A. Sintaksicheskii slovar': repertuar elementarnyh edinits russkogo sintaksisa [A Syntactic dictionary: a repertoire of elementary units of Russian syntax]. Moscow, Editorial URSS, 2017. 440 p. (In Russ.)

Issledovaniya po semantike predlogov. Sb. statei [Studies in the semantics of prepositions. A collection of articles]. Paillard D., Seliverstova O.N. (eds.). Moscow, Russkie Slovari Publ., 2000. 376 p. (In Russ.)

Kanjushkevich M.I. Belaruskja prynazowniki i ih analagu. Gramatyka rjeal"naga wzhyvannja. Matjeryjaly da slownika. U 3 ch. [Belorussian prepositions and their equivalents. Real usage grammar. Materials for the dictionary. In 3 parts]. Grodno, GrDU Publ., 2008-2010. (In Be-loruss.)

Koniushkevich M.I. Russkie i belorusskie predlogi: spisochnyi sostav, za-konomernosti obrazovaniia, pervyi opyt sopostavleniia [Russsian and Belorussian prepositions; lists, ways of derivation, first experience ofjux-taposition]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 9. Filologiya [Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology], 2005, № 4, pp. 64-78. (In Russ.)

Lepnev M.G. Slovar' neproizyodnykh predlogov sovremennogo russkogo yazyka [A dictionary of non-derivative prepositions in Modern Russian]. Saint-Petersburg, Gumanitarnaia Akademiia Publ., 2009. 176 p. (In Russ.)

Lepnev M.G. Russkie proizvodnye predlogi. Problemy semantiki. Slovarnye materialy. [Russian derivative prepositions. Problems of semantics. Dictionary materials]. Saint-Petersburg, IP "Efimenko D.L." Publ., 2010. 313 p. (In Russ.)

MAS — Slovar' russkogo yazyka: V 4 tt. [A dictionary of the Russian language: In 4 vols.] Evgen'eva A.P. (ed.). Moscow, State Publ. of foreign and national languages. 1981-1984. (In Russ.)

Morkovkin V.V. (ed.) Slovar' strukturnykh slov russkogo iazyka [A dictionary of Russian structural words]. Moscow, Lazur', 1997. 420 p. (In Russ.)

RG-80 — Russkaia grammatika [Russian grammar]: In 2 vol. Vol. I. Shve-dova N.Yu. (ed.). Moscow, Nauka Publ. 1980. 783 p. (In Russ.)

Skoblikova E.S. Soglasovanie i upravlenie v russkom iazyke [Coordination and government in Russian]. Moscow, Editorial URSS, 2005. 240 p. (In Russ.)

Solonitskii A.V. Problemy semantiki russkikhpervoobraznykhpredlogov [Problems of semantics of Russian non-derivative prepositions]. Vladivostok, Far Eastern Univ. Publ., 2003. 126 pp. (In Russ.)

SOSH — Ozhegov S.I., Shvedova N. Yu. Tolkovyislovahrusskogoyazyka [An explanatory dictionary of the Russian language]. 4t ed., enlarged. Moscow, Azbukovnik Publ., 1999. 944 p. (In Russ.)

STS — S.A. Kuznetsov. Sovremennyi tolkovyi slovar' russkogo yazyka [A modern defining dictionary of the Russian language], Moscow, Norint Publ., 2008. 960 p. (In Russ.)

Sheremet'eva E.S. Otymennyereliativy sovremennogo russkogo iazyka. Seman-tiko-sintaksicheskie etiudy [Denominative relatives in Modern Russian. Semantic-syntactic essays], Vladivostok, Far Eastern Univ. Publ., 2008. 236 p. (In Russ.)

Shmelev D.N. Izbrannye trudy po pusskomu iazyku [Selected works on Russian language]. Moscow, Iazyki slavianskoj kul'tury Publ., 2002. 888 p. (In Russ.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.