Научная статья на тему 'Рукопись «Нашедшего подкову» О. Мандельштама и публикации произведения в периодических изданиях: экскурс в историю текста'

Рукопись «Нашедшего подкову» О. Мандельштама и публикации произведения в периодических изданиях: экскурс в историю текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
134
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
О. МАНДЕЛЬШТАМ / "НАШЕДШИЙ ПОДКОВУ" / ТЕКСТ / ИСТОРИЯ ТЕКСТА / РУКОПИСЬ / ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ / АВТОРСКАЯ ВОЛЯ / СТИХИ / OSIP MANDESTAM / "HORSESHOE FINDER" / LYRICS / LYRICS HISTORY / MANUSCRIPT / PERIODICALS / AUTHOR'S WILL / POEMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Реинбах Ольга Евгеньевна

Публикации стихов в периодических изданиях один из важнейших текстологических источников. Часто только благодаря таковым сохраняется существенное из наследия поэта. Однако нередко и то, что в ходе подготовки текста к публикации в журнале или газете искажается авторская воля: если сравнивать периодику и сборники стихов, то при втором из названных видов изданий автор имеет больше доступа к самоличной корректуре текста. В настоящей статье выявлены типографские погрешности, случившиеся при подготовке к печати стихотворения «Нашедший подкову» в газете «Накануне» и в журнале «Красная новь». В то же время публикации стихотворения в периодических изданиях позволяют выявить важнейшие нюансы динамики авторской воли и движения текста на первых этапах его существования. И, что особенно важно, именно эти несоответствия между опубликованными текстами и волей автора вызвали реакцию О. Мандельштама, отразившуюся на бумаге. Правки рукой поэта по тексту «Нашедшего подкову» в «Красной нови» дошли до современных текстологов (они были авторизованы и относились к наборной рукописи для «Второй книги» О. Мандельштама) и стали важнейшим ключом к выявлению авторского текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Manuscript of «The Horseshoe Finder» by Osip Mandelstam and the work’s publications in periodicals: excursus to the text’s history

Poems publication in periodicals is one of the main textological sources. Often only periodicals preserve essential part of poet’s heritage. Frequently however text preparation for publishing in a magazine or a newspaper corrupts the author’s will. Books of poems in comparison with periodicals give author more personal access to text corrections. This article shows typographical errors that had occurred during pre-publishing preparation «The Horseshoe Finder» in the newspaper «On the Eve» and the magazine «Red Virgin Soil». In the same time poem’s publications in periodicals allow to reveal crucial nuances of the au-thor’s will dynamics and text movement in the begin-ning of poem existence. The most important thing is that these mismatches between the author’s will and published texts made Mandelstam to express his re-sponse on paper. Corrections that were brought into «The Horseshoe Finder» in «Red Virgin Soil» by the poet’s hand came down to contemporary textual critics (the corrections were authorised and referred to the typesetting manuscript for «The second book» of Mandelstam) and became important key for the au-thor’s text definition.

Текст научной работы на тему «Рукопись «Нашедшего подкову» О. Мандельштама и публикации произведения в периодических изданиях: экскурс в историю текста»

3. ПастернакБ.Л. Полн. собр. соч.: в 11 т. - М.: Слово, 2003. - Т. 1. - 578 с.

4. Фарыно Е. Введение в литературоведение: учеб. пособие. - СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - 639 с.

5. Фатеева НА. Поэт и проза: Книга о Пастернаке. - М.: Новое литературное обозрение, 2003. - 400 с.

6. Флейшман Л.С. От Пушкина к Пастернаку. Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. - М.: Новое литературное обозрение, 2006. - 784 с.

7. Цветаева М.И., Пастернак Б.Л. Души начинают видеть: письма 1922-1936 гг. - М.: Вагриус, 2004. - 720 с.

УДК 821.161.1.09"20"

Реинбах Ольга Евгеньевна

Шуйский филиал Ивановского государственного университета

oreinbah@list.ru

РУКОПИСЬ «НАШЕДШЕГО ПОДКОВУ» О. МАНДЕЛЬШТАМА И ПУБЛИКАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЯХ: ЭКСКУРС В ИСТОРИЮ ТЕКСТА

Публикации стихов в периодических изданиях - один из важнейших текстологических источников. Часто только благодаря таковым сохраняется существенное из наследия поэта. Однако нередко и то, что в ходе подготовки текста к публикации в журнале или газете искажается авторская воля: если сравнивать периодику и сборники стихов, то при втором из названных видов изданий автор имеет больше доступа к самоличной корректуре текста. В настоящей статье выявлены типографские погрешности, случившиеся при подготовке к печати стихотворения «Нашедший подкову» в газете «Накануне» и в журнале «Красная новь».

В то же время публикации стихотворения в периодических изданиях позволяют выявить важнейшие нюансы динамики авторской воли и движения текста на первых этапах его существования. И, что особенно важно, именно эти несоответствия между опубликованными текстами и волей автора вызвали реакцию О. Мандельштама, отразившуюся на бумаге. Правки рукой поэта по тексту «Нашедшего подкову» в «Красной нови» дошли до современных текстологов (они были авторизованы и относились к наборной рукописи для «Второй книги» О. Мандельштама) и стали важнейшим ключом к выявлению авторского текста.

Ключевые слова: О. Мандельштам, «Нашедший подкову», текст, история текста, рукопись, периодические издания, авторская воля, стихи.

Йзе первые публикации «Нашедшего тодкову» принадлежали периодическим тзданиям: журналу «Красная новь» [1] арте-апреле 1923 года) и литературному приложению к газете «Накануне» [2] (7 октября, 1923 г.). Тексты стихотворения в названных органах печати отличаются как друг от друга, так и от рукописи. До появления «Пиндарического отрывка» в сборниках стихов О. Мандельштама текст произведения был максимально неустойчивым и подверженным изменениям со стороны автора.

В «Накануне» «Нашедший подкову» представляет собой повествование в прозе с пронумерованными абзацами - как в рукописи; этот текст можно считать её печатным воспроизведением с некоторым числом погрешностей. Нумерация абзацев полностью совпадает с рукописью: строф в стихотворении на первоначальном этапе было именно девять, и каждая начинается так же, как в автографе, то есть структурно варианты текста полностью совпадают. В остальном есть ряд отличий.

В «Накануне» «Нашедший подкову» начинается с «Глядим на лес и говорим - это лес корабельный, мачтовый». Вместо «вот» - «это». Частицу и местоимение можно счесть синонимичными -и то, и то относится к разряду указательных. Но полных синонимов не существует в природе. Утвердительное «это» (говорящие утверждают «ко-

рабельность» леса; можно передать смысл формулировкой «этот лес предназначен для постройки кораблей и мачт») с самых первых строк подрезает поэтичность Слова, устремлённого вбирать в себя больше, чем сказано. А «вот лес корабельный» -гармонично, оно прямая речь, исходящая от некоего размышляющего «мы», оно - менее определённое и более эпичное, «тягучее», оно предполагает не просто указание и утверждение, не просто характеристику, а некое развитие - оно «риторично», оно ждёт «развёртывания», в нём - будущее и свершения, в нём - больше.

Дальше: вместо «пятою» в газете - «пятой», вместо «песнь» - «песню», вместо «средь» - «среди», вместо «уж» - «уже», вместо «названье» - «название». «Пятой», «песню», «среди» и т.д. - обычные, правильные грамматические формы слов. «Средь», «песнь», «пятою» - тоже правильные с грамматической точки зрения формы, но формы - именно стихотворные, часто их употребляют в русской поэзии при необходимости сократить или увеличить количество слогов в строке, что, как правило, вызвано необходимостью соблюдать ритм; регулярно появляясь в поэзии, такие словоформы стали придавать возвышенную коннотацию понятиям, их звучание не нейтрально, они не употребляются в обычной разговорной речи только для того, чтобы назвать или обозначить предмет/явление.

© Реинбах О.Е., 2016

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова «¿j- № 3, 2016

141

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Вместо «слаженные» в «Накануне» употреблено «сложенные»: «любуясь на доски, заклёпанные, сложенные в переборки, не вифлеемским мирным плотником, а другим...». Это слово вполне логично вписывается в предложение: доски сложены (обращаем внимание на страдательный залог) в стенки, находящиеся внутри корпуса судна. Но поэтическая образность из словосочетания уходит. Здесь слаженность досок есть приведение их другом моряка к упорядоченности, согласованности, стройности. В этом Слове - снова больше.

В печатном тексте «Эра звенит» вместо рукописного «звенела». В стихотворении «Нашедший подкову» - характерный для Мандельштама (особенно для Мандельштама периода 1921-1925 гг.) хронотоп: смешение всех времён (грамматических, человеческих) и их одновременность, слияние, синкретизм. Отношение ко времени у поэта - особое. В конкретном случае настоящее время глагола неуместно ни ритмически (сравним: чеканное, укороченное «эра звенит, как шар золотой» и долгое, «тягучее» «эра звенела» (обращаем внимание: здесь очень близкое к рифме созвучие «эра» - «ела»); кроме того, «эра звенела, как шар золотой» - чистый дактиль), ни грамматически, ни по смыслу. Смотрим на контекст: «Я сам ошибся. Я сбился, запутался в счёте. Эра звен<ела>, как шар золотой, полая, литая, никем не поддерживаемая, на всякое прикосновение отвеча<ла> "да" и "нет"; так ребенок отвечает: "я дам тебе яблоко" или: "я не дам тебе яблоко", и лицо его точный слепок с голоса, котор<ый> произносит эти слова». И дальше (следующий абзац/строфа): «Звук еще звенит, хотя причина звука исчезла». То есть эра звенела тогда, а звук ещё звенит, хотя его причина -эра - исчезла. Здесь Мандельштам использует именно прошедшее время, и прошедшее несовершенного вида: не «отзвенела», а «звенела», и этот звук не перестал существовать.

Устремление к синтаксически, а не поэтически удобным формам усматривается в исправлении слов «розовые сосны до самой верхушки свободные от мохнатой ноши.» на «розовые сосны до самой верхушки свободны от мохнатой ноши.» -двусоставное предложение вместо назывного - назывного описательного, рисующего, утверждающего существование.

Кроме прочего, в тексте «Нашедшего подкову», опубликованном в газете, пропущены слова «обшивку», «шерсти», «упругую» и выкинут целый кусок из девятой строфы: «Одни / на монетах изображают льва, / Другие / - голову». Если первое, второе и третье упущения могли быть вызваны невнимательностью при наборе или невозможностью разобрать слово в списке, то относительно последнего можно предположить, что искажение текста повлёк - банально - недостаток места на бумаге.

Если в рукописи из текста вычеркнуто «Я сбился», то в публикации оно вернулось на своё место

и в прижизненных изданиях стихотворения уже не исчезало. Также прижилась введённая в текст «Нашедшего подкову» при публикации грамматическая форма «яблоко» (вместо «яблока»). Авторская это воля или нет - сказать сложно. Эти незначительные, на первый взгляд, эпизоды могли быть упущены и из внимания автора.

Итак, список, подготовленный для публикации в «Накануне», вероятнее всего, составлялся по рукописи, поскольку структурные элементы полностью соблюдены. Но те несоответствия автографу, которые мы обнаружили, очевидно, стремились сделать текст менее поэтичным по сравнению с изначальным.

Неизвестно, когда в рукописи были сделаны автором пометы-чёрточки, обозначающие стихораздел или внутристиховые паузы. Возможно, он проставил их при составлении списка для следующего печатного органа. Факт только в том, что здесь, на публикации в «Накануне», обрывается существование «Нашедшего подкову» как «стихотворения в прозе».

В публикации «Нашедшего подкову» в «Красной нови», «толстом» литературном и научно-публицистическом журнале, уже есть вторичные признаки стихотворного текста: есть разделение на стихи и строфы, и каждая новая строка - как положено - начинается с прописной буквы. Здесь форма «Нашедшего подкову» превращается из «стихотворения в прозе» в «свободные стихи».

В «Красной нови» сложно разобрать количество строф в стихотворении (что связано с переходами с одной страницы на другую): их либо семь (если со слов «Так, / Нашедший подкову / Сдувает с неё пыль» начинается не только новая страница, но и следующая строфа), либо шесть (если переход на следующую страницу не подразумевает разделения строфы). В любом случае, членение на строфы в «Красной нови» уже не совпадает с тем, что мы видим в рукописи и в «Накануне». Сходятся по начальным словам только первая, вторая и третья. Четвёртая же в «Красной нови» начинается со слов «Воздух бывает тёмным, как вода.», а в газете это был уже пятый «абзац», четвёртый начинался предложением «Трижды блажен, кто введёт в песню имя». В журнале пятая строфа начинается со слов «Звук ещё звенит...», а последняя (шестая или седьмая) - с «Человеческие губы». Тогда как в «Накануне» были ещё «абзацы» со слов «Шорох пробегает.», «Так.», «То, что я сейчас говорю».

Кое-что из газетной версии перебралось в журнал: например, формы слов «названием», «среди», «яблоко»; осталось в «Красной нови», как и в «Накануне», вычеркнутое из рукописи «я сбился». Но заметим, что в большинстве случаев публикация в «Красной Нови» как будто исправляет несоответствия текста «Нашедшего подкову» в «Накануне» тексту рукописи: вернулись в стихотворение слова «вот» (вместо «это»), «свободные» (вместо «сво-

142

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова «¿1- № 3, 2016

бодны»), «слаженные», «пятою», «песнь», «уж». Эра в журнале, как и в автографе, «звенела» и «отвечала». Кроме того, снова на своё место встали слова «обшивку», «шерсти», «упругую», которые в «Накануне» вовсе были потеряны. Вернулось и целое «четверостишие» про монеты. Правда, добавилось нечто новое, чего ни в рукописи, ни в газете не было.

Если в «Накануне» текст заполоняли «нестихотворные» формы «пятой», «среди», «уже» и т.д., то в «Красной нови» это в некоторых случаях повторялось, в некоторых «исправлялось», а в некоторых - поэтическое звучание приобретали и такие слова, звучание которых в рукописи было нейтрально: здесь не «солёной пятою», а «солёною пятою»; не «уже не хватает себя самого», как в автографе и в газете, а «уж не хватает.». Кроме того, удивительным образом в строфе про слаженные в корабль доски вместо словосочетания «другом моряка» появляется «другом морехода». Слово «моряк» поэт часто использовал в своих стихах, а «мореплаватель» и «мореход» - только в прозе (см. статью «О собеседнике»). Однако второе, звучащее по-античному возвышенно, здесь вписывается в настроение «Нашедшего подкову» как величественной, трагической и эпичной оды о Времени. Впервые появившись в тексте стихотворения в «Красной нови», оно осталось в нём насовсем.

В рукописи и газете вторая строфа начиналась с союза «а», а в «Красной нови» - с «и». И в строках про одуряющий запах в рукописи и «Накануне» было «Будь то близость мужчины», тогда как в журнале вместо «будь то» - «будто».

Если бы не было известно, что газетная публикация «Нашедшего подкову» вышла позднее, чем журнальная, могла оказаться весомой гипотеза о том, что список для напечатания в «Красной нови» готовился по «Накануне» (слишком много отличий между вариантами текста «пиндарического отрывка» в периодических изданиях связано именно с тем, что в журнале слова и словосочетания «исправлялись» на первые варианты, существовавшие в рукописи). Факт таких вроде бы очевидных поправок, нацеленных на возврат к изначальному авторскому, остаётся на настоящий момент совпадением. И можно только строить догадки, каким образом так вышло. Но форма «Нашедшего подкову» в «Накануне» как «стихотворения в прозе» - с учётом того, что в рукописи мы тоже наблюдаем прозаический по форме текст - наверняка не просто пустая беспочвенная оплошность редакции. Разделение на строфы в «Красной нови» - самое главное отличие от газетной публикации - становится определяющим фактором для того, чтобы предполагать, что сначала текст

был предоставлен для газеты, а затем работа автора над «Нашедшим подкову» продолжилась (возможно, О. Мандельштам проставил чёрточки-паузы уже после того, как предоставил рукопись в газету) и вылилась в новый список - уже для журнала. При этом поэт мог внести дополнительные изменения в текст: например, заменить «моряка» на «морехода». Что же касается «Будь то» и «будто», а также союза «и» в начале второй строфы - то и они могли стать примером авторской воли, вторгшейся в текст через существенный промежуток времени, но - не стали. Говорить о том, что и это воля автора, не приходится: в Институте мировой литературы им. А.М. Горького сохранились правки автора по напечатанному в «Красной нови» тексту - уникальный источник исследования авторской воли [3]. В них он зачёркивает «будто» и меняет на «будь то», а «и» на «а». «Морехода» же он не трогает. Эти правки относились к наборной рукописи для напечатания стихотворения в сборнике стихов «Вторая книга» Осипа Мандельштама и стали следующим обновлением написанного. Так работа над текстом продолжалась. В правках к наборной рукописи текст «Нашедшего подкову» не совпал ни с газетным вариантом, ни с журнальным, ни с рукописным. Что ещё раз свидетельствует о том, что авторская воля не статична, а динамична и в данном случае.

Некоторые ходы авторской мысли и движения самого текста прослеживаются уже на этапе подготовки текста к публикации в периодических изданиях. Что же касается инородных вторжений, то сравнение с рукописью показало, как редакции «Накануне» и «Красной нови» устремляли текст к более прозаичному и как авторская воля этому противостояла.

Библиографический список

1. Мандельштам О.Э. Нашедший подкову // Красная новь. - 1923. - №2. - С.135-137.

2. Мандельштам О.Э. Нашедший подкову // Накануне. - 1923. - 7 окт. - С. 7.

3. Мандельштам О.Э. Нашедший подкову // Оттиск из «Красной нови» с авт. правкой. - ИМЛИ. -Ф. 225. - Оп. 1. - Ед. хр. 12.

4. Мец А.Г. Осип Мандельштам и его время. Анализ текстов. - СПб.: Гиперион, 2005. - 288 с.

5. Рейсер С.А. Основы текстологии. - Л.: Просвещение, 1978. - 176 с.

6. Семенко И.М. Поэтика позднего Мандельштама / сост. С.В. Василенко, П. Нерлер. - М.: Ваш Выбор ЦИРЗ, 1997. - 144 с.

7. Чудакова О.М. Рукопись и книга. - М.: Просвещение, 1986. - 176 с.

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 3, 2016

143

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.