Научная статья на тему 'ROUGH TRANSLATION (рабочий, «сырой» перевод)'

ROUGH TRANSLATION (рабочий, «сырой» перевод) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
18
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ROUGH TRANSLATION (рабочий, «сырой» перевод)»

ском уровне, поскольку эти два уровня неразрывно связаны, и, соответственно, замена на одном уровне влечет замену и на другом. Невозможен, по мнению Кэтфорда, ограниченный перевод и на контекстуальном уровне.

Библиогр.: Catford J.C. A linguistic theory of translation. - L., 1980; Routledge encyclopedia of translation studies / Ed. by Baker M. - L.; N.Y., 2001.

Н.М. Нестерова

ROUGH TRANSLATION (рабочий, «сырой» перевод) - черновой, предварительный перевод, который чаще всего ограничен передачей на уровне способа описания ситуации.

Чаще всего данным термином обозначают начальную стадию работы над письменным переводом. (Как известно, существуют стадии переводческой деятельности (см. STAGES OF TRANSLATION).) Такой перевод требует от переводчика существенной доработки, и лишь после этого возможна презентация перевода или его представление заказчику (см. TRANSLATION INITIATOR).

Библиогр.: Routledge encyclopedia of translation studies/ Ed. by Baker M. - L.; N.Y., 2001.

М.Б. Раренко

SCIENTIFIC TRANSLATION (научный перевод) -см. TECHNICAL TRANSLATION

SELF-TRANSLATION (авторский перевод) - см. AUTOTRANSLATION

SENSE-FOR-SENSE TRANSLATION (смысловой перевод, перевод по смыслу) - метод перевода, в основе которого лежит задача передать скорее смысл оригинального текста, нежели его форму.

Этот вид перевода обычно противопоставляется переводу буквальному (см. WORD-FOR-WORD TRANSLATION). Впервые об этом противопоставлении заговорил Цицерон. Позднее Св. Иероним, критикуя пословный перевод, назвал свой метод перевода «sensum de sensu» (перевод «смысл смыслом»). Он подчеркивал его пре-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.