Научная статья на тему 'Роль трансформационного метода в рассмотрении причастных оборотов и синонимичных им придаточных предложений'

Роль трансформационного метода в рассмотрении причастных оборотов и синонимичных им придаточных предложений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
389
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АДВЕРБИАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / АТРИБУТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ДЕЕПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ / СИНОНИМИЯ / СОПРЕДИКАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ТРАНСФОРМАЦИОННЫЙ МЕТОД / TRANSFORMATION METHOD / PARTICIPIAL CONSTRUCTION / PARTICIPIAL II CONSTRUCTION / ATTRIBUTIVE MEANING / ADVERBIAL MEANING / CO-PREDICATIVE MEANING / SYNONYMY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шарина Е. В.

Анализируется роль трансформационного метода при рассмотрении синонимии причастных оборотов и придаточных предложений. Дается определение трансформационного метода, показывается, какую роль трансформационный метод играет при изучении синонимии. Рассматриваются условия и факторы, которые влияют на трансформации причастных оборотов и придаточных предложений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

In dem Artikel analysiert der Autor die Rolle der Transformationsmethode bei der Betrachtung von Partizipalkonstruktionen und Satzgefügen. Der Autor gibt die Definition der Transformationsmethode bei der Betrachtung der Synonyme. Der Autor betrachtet auch die Bedingungen und Faktoren, die die Transformationen beeinflussen.Est analysé le rôle de la méthode des transformations dans l'étude de la synonymie des tournures de participes et des propositions subordonnées. L'auteur donne la définition de la méthode des transformations, montre le rôle qu'elle joue dans l'étude de la synonymie. L'auteur envisage ensuite les conditions et les facteurs qui influencent sur la transformation des tournures de participes et des propositions subordonnées.The role of transformation method when studying the synonymy of participial constructions and subordinate clauses is analyzed. The author gives the definition of transformation method and studies the conditions and factors influencing the transformation of participial constructions and subordinate clauses.

Текст научной работы на тему «Роль трансформационного метода в рассмотрении причастных оборотов и синонимичных им придаточных предложений»

ББК Ш13(Рус)-2

РОЛЬ ТРАНСФОРМАЦИОННОГО МЕТОДА В РАССМОТРЕНИИ ПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ И СИНОНИМИЧНЫХ ИМ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Е.В. Шарина

Кафедра немецкой филологии и методики,

Московский гуманитарный педагогический институт

Представлена членом редколлегии профессором В.И. Коноваловым

Ключевые слова: адвербиальное значение; атрибутивное значение; деепричастный оборот; причастный оборот; синонимия; сопредикативное значение; трансформационный метод;

Аннотация: Анализируется роль трансформационного метода при рассмотрении синонимии причастных оборотов и придаточных предложений. Дается определение трансформационного метода, показывается, какую роль трансформационный метод играет при изучении синонимии. Рассматриваются условия и факторы, которые влияют на трансформации причастных оборотов и придаточных предложений.

Серьезная попытка вскрыть противоречивое отношение формы предложения и его содержания была предпринята в рамках порождающей грамматики в виде концепции глубинных и поверхностных структур. Эта концепция разработана в генеративной теории Н. Хомского и предполагает, что при образовании, так называемых, правильных предложений какого-либо языка первоначально складывается некоторое абстрактное семантическое образование (глубинная структура), которая затем с помощью правил трансформации превращается в поверхностную структуру - обычное предложение и получает звуковое выражение (Н. Хомский 1972, 187).

Преобразование глубинных структур в поверхностные Н. Хомский производил с помощью трансформационного метода.

Трансформационный метод - метод представления синтаксической структуры предложения, основанный на выведении сложных синтаксических структур из более простых с помощью небольшого набора преобразования (трансформаций). В основе трансформационного метода лежат следующие допущения:

1) синтаксическая система языка может быть разбита на ряд подсистем, из которых одна является ядерной, или исходной, а все остальные - ее производными. Ядерная система - это набор типов элементарных предложений, т.е. простых утвердительных предложений - с глаголом в изъявительном наклонении активного залога настоящего времени;

2) каждое ядерное предложение описывает элементарную ситуацию, а тип ядерного предложения - класс элементарных ситуаций;

3) любой сложный синтаксический тип получается из одного или нескольких ядерных предложений применением к ним упорядоченного набора обязательных или факультативных трансформаций. Трансформации либо вовсе не меняют содержание ядерных предложений, либо меняют его незначительно и строго определенным образом, так как они сохраняют неизменный лексический состав

ядерных предложений и синтаксические отношения между лексемами. Число трансформаций невелико, а разнообразие синтаксических типов получается за счет различных комбинаций трансформаций, применяемых к различным наборам ядерных типов (БЭС, 1998).

Мысль о том, что в основе многообразия синтаксических типов естественных языков лежит относительно простая система ядерных типов, преобразуемых с помощью небольшого числа трансформационных правил, послужила отправной точкой для развитой Н. Хомским концепции генеративной грамматики.

Трансформационный подход сохранил определенное значение как один из экспериментальных приемов демонстрации семантических и синтаксических сходств и различий между сложными языковыми объектами через сходства и различия в их трансформационных потенциалах (набор допускаемых ими трансформаций).

Исследование трансформационного метода также легло в основу работ отечественных исследователей (В.В. Иванова 1961, 19-26, Д.Н. Шмелева 1961,

A.M. Мухина 1961), а также зарубежных лингвистов (Wells 1947, 81-117, I. Lenerz 1984, Н. Glinz 1952, 1970).

Например для Г. Глинца (1952, 53) преобразования - это механизм, над которым он работает как химик или физик с кусками материала, поэтому его преобразования получили название die Proben (пробы).

Г. Глинц выделил:

1) Klangproben (преобразования звучания). Данные преобразования связаны с изменением интонации, голоса, паузами во время говорения, чтения и т.д.;

2) Verschiebeproben (преобразования порядка слов в предложении). Данные преобразования связаны с изменением порядка слов в предложении:

"Gestern war es viel besser. Es war gestern viel besser. Viel besser war es gestern."

Ersaztproben (преобразования, связанные с заменой слов в предложении):

Ohne Frage ist die Aufrechterhaltung der Blöcke kein Idealzustand. ^ Sicher bleibt dieses Verhalten unideal ^

Ganz ohne Zweifel bleibt etwas Derartiges etwas uns alle Bedrückendes.

3) Umformungsproben (преобразования-трансформации синтаксических

единиц в предложении):

Ohne Frage ist die Aufrechterhaltung der Blöcke kein Idealzustand. ^

Ohne Frage kann die Aufrechterhaltung der Blöcke kein Idealzustand.

Цель работы Г. Глянца в данном направлении - создать как можно больше различных преобразований, в том числе трансформаций, и проследить, как они соотносятся с немецким языком, насколько они употребительны и неупотребительны ("naiv").

Заслуга Г. Глинца, как и Н. Хомского, заключается в том, что он не только механически создавал трансформации, но и задумывался об их месте в системе языка. Но, к сожалению, данные авторы не показали, как трансформируются предложения больших и средних объемов, содержащие причастные обороты. Как трансформируются предложения, содержащие причастные обороты, рассматривают Г. Хельбиг, И. Буша.

Г. Хельбиг, И. Буша (1996) делят причастные конструкции на атрибутивные и неатрибутивные (адвербиальные и сопредикативные) и приводят соответствующие им синонимы, которые получены путем трансформации.

В первую очередь в качестве синонимов выступают придаточные предложения.

Die Sportler zogen, ein Lied singend, in das Stadion ein (причастие singend является вторым сказуемым).

Die Sportler zogen in das Stadion ein und sangen ein Lied. (G. Helbig, I.Buscha,

1996, 664-665) (причастие превратилось в однородное сказуемое).

К сожалению, они не указали по какому принципу осуществляется амбивалентная интерпретация и в каких случаях.

Причастные конструкции исследовали также К. Халл, Б. Шайнер (1997). Авторы рассмотрели морфологические, синтаксические особенности причастных конструкций и выделили лишь атрибутивные и неатрибутивные конструкции. Т аким образом, в одной группе находятся адвербиальные и сопредикативные конструкции. Подобное рассмотрение, по-видимому, связано с тем, что значения адвербиальных и сопредикативных конструкций бывают схожи.

Точно так же, как и Г. Хельбиг и И. Буша, авторы отметили способность причастных конструкций трансформироваться в придаточные предложения, но не указали пути, по которым происходят подобные процессы:

Die Wanderung, langfristig geplant, wurde für die meisten ein großes Erlebnis.^

Die Wanderung, die langfristig geplant (worden) war, wurde für die meisten ein großes Erlebnis. ^

Weil/ Dadurch, dass (Nachdem die Wanderung langfristig geplant (worden) war, wurde sie für die meisten ein großes Erlebnis. (K. Hall, B. Scheiner 1997, 260).

Авторы (1997, 260) указали, что причастные конструкции могут трансформироваться в определительные придаточные, а также в каузальные, модальные, темпоральные, уступительные, условные придаточные предложения. Также возможно переплетение значений.

X. Драйер, Р. Шмидт (1996) делят причастные обороты на причастные конструкции (Die Partizipialkonstruktion), куда относятся причастия в атрибутивном значении. Они также указывают на наличие синонимичных атрибутивным причастиям определительных придаточных предложений и на наличие причастных предложений (Die Partizipialsätze), куда относятся причастия в адвербиальной и сопредикативной функциях. При этом они допускают возможность трансформации причастных предложений в придаточные с различными значениями, не описывая подробно подобные случаи.

В работе Г. Хельбига и И. Буша (1996) четко определены синтаксические функции причастий, предикативного атрибута, расширение трансформационных возможностей причастных оборотов делает возможным исследования синтаксической синонимии на весьма обширном материале функциональных стилей языка.

Анализируя работы Г. Хельбига, И. Буша, Е.В. Гулыги, Д.Э. Розенталя и др., можно отметить, что синонимичными причастным конструкциям являются обстоятельственные придаточные предложения. На наш взгляд, не все примеры, приведенные авторами, взяты из литературных источников, и невозможно предвидеть, как рассмотренные трансформации проявят себя на материале функциональных стилей.

В большинстве случаев авторы идут путем свертывания придаточного предложения в причастный оборот. Мы предполагаем, что метод развертывания причастного оборота в придаточное предложение более эффективный.

Таким образом, функциональные синонимы в немецком и русском языках, по нашему мнению, надо рассматривать: 1) в первую очередь, путем развертывания причастных, деепричастных оборотов в придаточные предложения при помощи трансформации, а затем их свертывания; 2) с учетом особенностей функциональных стилей; 3) при помощи распределения полученных синонимов по трансформационным группам, которые определяют соответствие синонима грамматической и стилистической норме; 4) с учетом морфологических и синтаксических особенностей причастных, деепричастных оборотов; 5) с помощью построения синонимических рядов; 6) с учетом контекста; 7) компетенции и норм употребления причастных оборотов и их синонимов.

При исследовании функциональной синонимии необходимо также учитывать, что в немецком языке отсутствует деепричастный оборот, вид как таковой, богатая падежная флексия.

Список литературы

1 Иванов, В.В. Тезисы докладов на конференции по структурной лингвистике, посвященной проблемам трансформационной грамматики / В.В. Иванов. -М., Институт русского языка АН СССР, 1961.

2 Карпаков, А.К. Второпричастный оборот в немецком языке: дис. ... канд. филол. наук / А.К. Карпаков. - М., 1972.

3 Мухин, A.M. Синтаксема как функционально-синтаксическая единица /

A.M. Мухин // ФН.№3. - 1961. - С. 53 - 66.

4 Шмелев, Д.Н. Несколько замечаний к построению синтаксической теории / Д.Н. Шмелев. ФН. №3. - 1961. - С. 86 - 95.

5 Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса / Н. Хомский. - М.: «Прогресс»,

1972.

6 Glinz, H. Deutsche Grammatik / H. Glinz. - Frankfurt/Main, «Ahenäum Verlag», 1970. - S.159.

7 Glinz, H. Die innere Form des Deutschen / H. Glinz. - Bern, «Fancki AG Verlag», 1952. - S. 502.

8 Dreyer, H. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik / H. Dreyer, R. Schmitt. - München, «Verlag für Deutsch», 1. Auflage, 1996 Hall K., Scheiner

B.Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. - München, «Verlag für Deutsch», 2.Auflage,

1997.

9 Helbig, G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht / G. Helbig, J. Buscha. - Leipzig - Berlin - München - Wien - Zürich - New-York, «Langenscheidt-Verlag» Enzyklopädie, 17.Auflage, 1996.

10 Lenerz, J. Syntaktischer Wandel und Grammatik. Theorie. Eine Untersuchung an Beispielen aus der Sprachgeschichte Deutschlands / J. Lenerz. - Tübingen, «Niemeyer», 1984.

11 Wells, R.S. Immediate TOnstituens / R.S. Wells // Language 23. - 1947.

The Role of Transformation Method when Studying Participial Constructions and Synonymous to them Subordinate Clauses

E.V. Sharina

Department of German Philology and Methodology,

Moscow Humanitarian Teachers ’ Training Institute

Key words and phrases: transformation method; participial construction; participial II construction; attributive meaning; adverbial meaning; co-predicative meaning; synonymy.

Abstract: The role of transformation method when studying the synonymy of participial constructions and subordinate clauses is analyzed. The author gives the definition of transformation method and studies the conditions and factors influencing the transformation of participial constructions and subordinate clauses.

Rolle der Transformationsmethode bei der Betrachtung der Partizipalkonstruktionen und der Synonyme-Satzgefüge

Zusammenfassung: In dem Artikel analysiert der Autor die Rolle der Transformationsmethode bei der Betrachtung von Partizipalkonstruktionen und Satzgefügen. Der Autor gibt die Definition der Transformationsmethode bei der Betrachtung der Synonyme. Der Autor betrachtet auch die Bedingungen und Faktoren, die die Transformationen beeinflussen.

Rôle de la méthode des transformations dans l’étude des tournures de participes et des propositions subordonnées qui sont synonymes à ces tournures

Résumé: Est analysé le rôle de la méthode des transformations dans l’étude de la synonymie des tournures de participes et des propositions subordonnées. L’auteur donne la définition de la méthode des transformations, montre le rôle qu’elle joue dans l’étude de la synonymie. L’auteur envisage ensuite les conditions et les facteurs qui influencent sur la transformation des tournures de participes et des propositions subordonnées

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.