Научная статья на тему 'Роль русского языка в укреплении дружбы и единства народов Дагестана'

Роль русского языка в укреплении дружбы и единства народов Дагестана Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
596
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль русского языка в укреплении дружбы и единства народов Дагестана»

ВЕСТНИК ИНСТИТУТА ИАЭ. 2012. № 1. С. 78-80.

Г.Ш. Каймаразов

РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА В УКРЕПЛЕНИИ ДРУЖБЫ И ЕДИНСТВА НАРОДОВ ДАГЕСТАНА

(Доклад на республиканской научной конференции «Единство народов Дагестана». 15 сентября 2011 г.)

Наша научная конференция посвящена актуальной, я бы сказал, чрезвычайно актуальной теме. Ведь хорошо известно, что дружба и единство наших народов -важнейшее условие, надежный гарант стабильности, мирной жизни, прогресса и процветания многонационального Дагестана.

Обозревая многовековой исторический путь, пройденный нашими народами, мы, естественно, задумываемся над тем, какие объективные факторы способствовали усилению центростремительных тенденций у дагестанцев. Я решил посвятить свой доклад на настоящей конференции роли России, в частности, русского языка, в развитии этих тенденций, укреплении дружбы и единства народов Дагестана.

Исторический путь распространения русского языка в Дагестане и овладения им местным населением был длительным, а временами сложным и противоречивым. Объяснение тому - объективно складывавшиеся социально-экономические, политические и духовные взаимоотношения между Россией и Дагестаном.

В процессе длительных экономических и политических связей дагестанских и русского народов, усиления этих связей после присоединения края к России (1813 г.), в духовную жизнь горцев активнее стали проникать элементы русской культуры. Местные языки стали испытывать все большее влияние русского языка, по определению Ф. Энгельса, — «одного из самых сильных и самых богатых из живых языков».

Однако колониальная политика царского самодержавия, вызванная ею продолжительная, длившаяся около трети века освободительная борьба горцев, хотя и не прервали полностью существовавшие связи, серьезно сказались на процессе русско-дагестанского взаимодействия, резко усилили недоверие дагестанцев ко всему русскому, в том числе русскому языку.

После окончания Кавказской войны и образования в составе Российской империи Дагестанской области влияние русской культуры на дагестанцев становится интенсивным и последовательным. В крае создается сеть русских светских школ, для горцев открываются вакансии в учебных заведениях за пределами области, хотя и медленно, происходит становление местной светской интеллигенции, прошедшей профессиональную подготовку в российских учебных заведениях. Появились периодические издания, в которых пропагандировались просветительские идеи, показывалось значение овладения современными научными знаниями, достижениями передовой русской и мировой культуры. В городах и учебных заведениях открылись библиотеки, появились клубы, первые кинотеатры, другие учреждения культуры.

Интерес дагестанцев к русской культуре и русскому языку стимулировала также поистине подвижническая деятельность передовых представителей русской и русскоязычной интеллигенции - педагогов Е. Козубского, Г. Мустанова, Н. Тарасевича, А. Скрабе, врача и педагога И. Костемеревского, врача А. Эфимова и многих других, внесших большой вклад в развитие образования в крае, повышение общей санитарной культуры местного населения. Общение с представителями русской интеллигенции раздвигало горизонты миропонимания у горцев, оказывало благотворное влияние на их общественное сознание. Все это способствовало расширению сферы влияния и распространению русского языка. Однако недоверие к нему подавляющей массы дагестанского населения еще не было преодолено.

«

Победа советской власти, ее законодательные акты о равноправии языков народов, населяющих Россию, мероприятия государства по созданию и развитию письменности и школы на родных языках, резкому расширению их функциональной роли радикально изменили языковую ситуацию в стране. Постепенно, но неуклонно стало меняться отношение нерусских народностей к русскому языку, исчезать былое недоверие к нему. За изучение и широкое распространение русского языка активно выступало новое поколение интеллигенции, выпестованное в российских специальных учебных заведениях,

Осуществленные государственным и партийным руководством Дагестана во второй половине 20-х гг. меры по реализации прав родных языков, усиление внимания к изучению русского языка способствовали росту интереса к овладению им не только учащимися учебных заведений, но и взрослого населения. В соответствии с решением июльского (1930 г.) пленума Дагобкома ВКП (б) изучение русского языка в дагестанской школе вводилось со второго года обучения (Красный Дагестан. 1930. 2 августа). В 30-е годы преподавание в специальных учебных заведениях республики также было переведено на русский язык.

На дагестанские языки переводятся произведения русских писателей. Вслед за повестью Л. Толстого «Кавказский пленник», переведенной на кумыкский и аварский языки еще в 1922 г., появились переводы стихотворений А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, А. Кольцова, В. Маяковского. Дагестанцы получили возможность читать на родных языках произведения М. Горького, А. Чехова, Т. Шевченко, К. Хетагурова, М. Шолохова и других писателей. В свою очередь, на русский язык переводились произведения дагестанских писателей. В Москве издается первая антология дагестанской литературы на русском языке, составленная Э. Калиевым. Талантливый прозаик и поэт, лакец по национальности, писал свои произведения на русском языке.

Только в 1940 г. в республике было издано 41 название произведений художественной литературы.

Огромную роль в широком распространении русского языка и овладении им дагестанцами сыграл перевод письменности народов Дагестана на новый алфавит, созданный на русской графической основе. В постановлении бюро Дагестанского обкома ВКП (б) от 4 февраля 1938 г. «О переводе письменности народностей Дагестана с латинизированного на русский алфавит» говорилось, что этот акт «еще более усилит неразрывный союз трудящихся Дагестана с русским и другими народами, входящими в братскую семью советских народов».

С 1938/39 учебного года преподавание в 5 -10-х классах школ Дагестана было переведено на русский язык, а родной язык сохранялся как учебный предмет. Усилилось внимание к изучению русского языка и в школах для взрослых. Все это способствовало тому, что уже в предвоенные годы значительная часть дагестанцев овладела русским языком или училась этому языку. Русский язык стал превращаться в язык межнационального общения народов многонационального Дагестана, язык их общения с другими народами страны.

Национальная политика Советского государства была нацелена на всемерное развитие и укрепление дружбы и единства народов, видя в этом залог успеха социалистического строительства, гарант безопасности страны. Овладение русским языком, общение людей разных национальностей на этом языке сближали народы, способствовали объединению их усилий в борьбе за отстаивание как общегосударственных интересов, так и интересов каждого народа в отдельности. Осознание общности этих интересов явилось одной из эффективных движущих сил, обеспечивших впечатляющие успехи в социально-экономическом, социально-культурном прогрессе страны, укреплении ее обороноспособности и завоевании победы над фашистским агрессором в Великой Отечественной войне.

Для народов многонационального Дагестана овладение русским языком имело особенно большое значение. Оно не только помогало дагестанцам приобщаться к

достижениям современной русской и мировой культуры, науки и искусства, развивать интернациональные связи с другими народами, но и стало эффективным средством совершенствования межнационального взаимодействия народностей республики. Известно, что ни один из дагестанских языков в силу исторически сложившихся условий, национальноэтнической, языковой пестроты края не мог взять на себя функции языка межнационального общения. Эту функцию стал выполнять русский язык.

В послевоенные годы сфера распространения русского языка в Дагестане еще более расширилась. Этому способствовали не только увеличение часов на изучение русского языка в учебных заведениях, школах для взрослых, но и резкий рост учебной, научной, научнопопулярной, художественной литературы на этом языке, целенаправленная деятельность средств массовой информации и пропаганды, естественно, и усиление тяги самого населения к овладению русским языком. Русский язык становится языком, употребляемым в повседневной жизни дагестанцев, даже в их домашнем быту. Поэтому не только в обиходе, но и в обществоведческой литературе можно встретить суждение, что русский язык стал вторым родным языком дагестанцев.

Ныне русским языком в той или иной степени владеет практически все население Дагестана, включая большинство детей дошкольного возраста. Поэтому трудно переоценить роль и значение русского языка в социально-экономической, общественно-политической и духовной жизни народов горного края. Благодаря русскому языку дагестанцы разных национальностей информируются о значительных событиях из жизни каждого из народов, населяющих республику, других народов России и мира, знакомятся с опытом их хозяйственной деятельности, достижениями в сфере образования, культуры, науки и искусства, делятся наработанным собственным опытом во всех областях деятельности с другими народами страны.

Русский язык реально стал языком, цементирующим дружбу и единство народов многонациональной Республики Дагестан, эффективным средством единения и дружбы народов Российской Федерации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.