УДК 811.161.1
КОЛОМЕЙЧЕНКО Светлана Владимировна,
аспирант кафедры русского языка Северодвинского филиала Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 11 научных публикаций
РОЛЬ ПОВТОРОВ В «ПЛЕТЕНИИ СЛОВЕС» (на материале «Жития Стефана Пермского»)
В статье выдвигается гипотеза о том, что повторы - один из способов создания «плетения словес», они играют ведущую роль в организации смысла сакральных текстов. Апробируется следующий путь исследования смысловой роли повторов в «плетении словес»: от структуры к смыслу. Семантический анализ опирается на онтологическую (реалистическую) теорию смысла, при описании значений слов привлекаются различные исторические словари.
«Плетение словес», повтор, «маркер сакральности», интерпретация, кодирование, онтологическая теория смысла
На протяжении многих лет не угасает интерес исследователей к «Житию Стефана Пермского» (далее - ЖСП)1, его духовному содержанию, стилистическому строю, важнейшей особенностью которого является «плетение словес». В создании этого уникального стилевого феномена весомую роль играет повтор, обнаруживающий себя на всех языковых уровнях текста - фонетическом, морфологическом, синтаксическом, лексико-семантическом, и тем самым участвующий в организации сложного семантического пространства текста. Полагаем, что повтор в ЖСП - это не только средство создания стиля «плетения словес», но и способ выражения смысла сакрального текста. Задачей данной статьи является раскрытие смысловой роли синтаксических и семантических повторов в ЖСП. Анализу в обозначенном аспекте подвергается следующий фрагмент текста:
© Коломейченко С.В., 2011
рЕКОу, В1УЖА ЗАБЛОуЖЬШИЛГЬ, ШБр'ЬтДТЕЛА ПСГЫКШНЛГК, НАСТАВНИКА прЕЛфЕнымъ, роуководитЕлл оумо' ШСЛ'ЪпЛЕНЫЛГЬ, чисти-ТЕЛА 1УСКВЕрНЕНЫЛГЬ, ВЗИСКАТЕЛ/Л рАСТОЧЕНЫЛГЬ, СТрАЖА рАТНЫМЪ, ОуТ'ЪшИТЕЛА ПЕЧАЛНЫ, КОрМИТЕЛА АЛЧЮфИЛГЬ, ПОДАТЕЛА ТрЕБОу-ЮфИЛГЬ, НАКАЗАТЕЛА ИЕСЛШСЛЕНЫЛГК, ЛОМОфНИКА ШБЙДИЛШМЪ, МЛТВЕНИКА ТЕПЛА, уОДАТАА В'ЬрНА, ПОГАНЬШЪ СПСИТЕЛА, Б'ЬСО ПрО-д. 771.ЛЛИНАТЕЛА, К&ИЙр© ПОТрЕБИТЕЛА, ИДОЛО ПОПИрАТЕЛА, ЕгЬу | Сл£-ЖЙТЕЛА, МрШСТИ рАЧЙТЕЛА, ДИЛШСОДТИ ЛЮБИТЕЛА, [цФлОМрИД Д'ЬЛАТЕЛЛ]3, ПрАв’д'Ь ТКОрИТЕЛЛ, КИЙГЛЛГЬ СКАЗАТЕЛЕ, ГрАМОТ^
При изучении повторов в составе «плетения словес» используется прием моделирования и символическая запись2.
Повторы представлены субстантивными словосочетаниями, которые могут быть объединены следующими грамматическими моделями: 1. N4s+ п(РаЛ)3р1 - ж
и под. В составе подобных словосочетаний причастные формы следует считать субстантивированными.
По своей функции к этой модели примыкает N48+ [п58+^Раг1:)3р1] - Ю
и N48+ n(Adj)3p1 -ы и под.; 2. N48+ Adj кратк.ф. - л и под.; 3. п3 р1 + N48 - о и под. и п3 8 + N48 - г
и под.; 4. п3 р1 + N48 -и под. и [п38 + Adj] + N48 -
Далее выстраиваем «внешний» (I - по главному слову) и «внутренний» (II - по зависимому слову) ряды «плетения словес»:
I II I II
а,
ж
и под. В результате получено два ряда слов - предмет нашего анализа:
I. и под. (внешний ряд);
II.
(внутренний ряд).
Обратимся к описанию семантики слов внешнего и внутреннего рядов. Семантический анализ опирается на онтологическую (реалистическую) теорию смысла, базирующуюся на идеях православного энергетизма3. В нашем исследовании употребляются термины символическая семема, ноэма, эйдос.
Полагаем, что для определения смысла повтора необходимо выявить общие компоненты значений в рядах слов, с этой целью обращаемся к материалам исторических словарей. Для того чтобы выявить значения, близкие анализируемому контексту, в работе со словарными статьями учитываем особенности функционирования древнерусского слова: «в памятниках древнерусской письменности слово характеризуется анархической многозначностью, усугубленной влиянием греческих текстов, переводимых в Древней Руси»4. Данный факт заставляет ориентироваться на лексико-семантические единицы, которые сопровождаются специальными пометами, например (Церк.).
План семантического анализа проиллюстрируем на примере слова
I. Обратимся к его толкованию в исторических словарях. Прежде всего выявляется,
что соответствующее понятие выражается рядом однокоренных слов - вожа, вожь, вожак. Так, в Словаре 1899 года - «вожатый,
проводник»5; в Словаре Срезневского --«вождь, предводитель, руководитель, проводник»6; в Словаре 1847 - «ведущий
другого, проводник»7. Словари, по Лосеву, дают перечисление основных вариантов семем - конкретных способов понимания значения слова. Выделим «основные» варианты семем для слова : «вождь, предводитель, руководитель, проводник, вожатый, ведущий», «...и можно задаться целью сведения всех их к некоему общему значению данного слова, что и будет его вторым симболоном, или некоей символической семемой. То, что обще всем этим отдельным значениям данного слова, и есть его полная символическая семема»8.
II. Для выявления конкретно-общего значе-
ния (символической семемы) приведем толкования выделенных семем слова по Словарю 1847 года: - «1. Предводитель
войска», «3. Вожатый, проводник»; -
«то же, что вожак»; - «ведущий другого, проводник»; - «вождь»;
- «показывающий путь или средства к достижению чего-либо; наставник»;
- «дающий наставление, учитель, руководитель»; - «наставник»;
- «сопровождающий кого-либо для охранения, или указания пути; провожатый»;
- «проводник»;
- «2. Предводительствовать», «3. Путе-водствовать, указывать дорогу».
III. Представим результаты наблюдений частотности (тождественности) совпадений конкретно-общего значения в таблице, где горизонтальная строка - общее толкование слова
, вертикальная - толкования указанных слов по Словарю 1847, в ячейках на пересечении горизонтального и вертикального столбца отмечается совпадение значений толкований указанных слов «+» (см. таблицу ниже):
Сведения таблицы позволяют сделать вывод о том, что для всех отдельных значений слова повторяющиеся, пересекающиеся
смыслы содержатся в лексической единице
вождь предводитель руководитель проводник вожатый ведущий
вождь + + + +
предводитель + +
руководитель + +
проводник +
вожатый + +
ведущий + + +
Проводник «тот, который указывает путь», что является его полной символической семемой.
По А.Ф. Лосеву, «значения данного слова, находимые в словаре, суть, собственно и строго говоря, уже не символические семемы, а нечто гораздо большее...»9. Ноэма, как уточняет А.Ф. Лосев, «есть результат меонального оформления предметно-сущего», а вся сфера значений слова, между символической семемой и чистой корреляцией предмета, «мы и называем общим именем ноэмы...»10. Так, ноэмой для слов Вождь, Предводитель, Руководитель, Проводник, Вожатый, Ведущий является «тот, кто указывает путь». «В инобытии из совпадения ноэмы и семемы возникает категория языкового символа»11. Именно «в семеме и ноэме нужно видеть символическое выражение идеи, которая помимо них не имеет никакого иного выражения, следовательно, нет и никакого иного пути ее познания, кроме сим-волического»12.
Таким образом, Вождь, Предводитель, Руководитель, Проводник, Вожатый, Ведущий суть воплощения одного эйдоса (Проводник) в инобытии (диапазон возможных для человека способов представления). Проводник
- смысловая картина предмета, смысловое изваяние, лик сущности, созерцаемый умным зрением.
Подобным образом был проведен анализ других лексических единиц внешнего и внутреннего словесных рядов.
Изучение лексикографических дефиниций слов внешнего ряда позволил выделить следующие ряды ноэматически близких слов:
1.
л
- ноэма- «тот, кто указывает путь»; эйдос - Проводник.
2. п
- ноэма- «тот, кто избавляет»; эйдос - Спаситель.
3.
- ноэма - «служитель делу»; эйдос - Служитель.
4. - ноэма - «тот, кто толкует»; эйдос - Толкователь.
Изучение лексикографических дефиниций внутреннего словесного ряда позволил выделить следующие ряды ноэматически близких слов:
1 ^
1. ж
м
о
м
ы
- ноэма - «тот, кто заблудился»; эйдос «Заблудшие»;
_ м м м
2. о о о - но-
эма - «тот, кто не крещеный»; эйдос «Язычники»;
3. г р I
- ноэма - «что заслуживает доверия»; эйдос «Истина»;
4. - ноэма - «грамота»; эйдос «Знание».
На смысловом уровне словосочетания-повторы соотносятся с эйдосами: «Проводник заблудшим», «Спаситель язычникам», «Служитель истине», «Толкователь знаний».
Итак, проведенный анализ позволяет сказать следующее:
1. На формально-синтаксическом уровне представлен ряд повторяющихся субстантивных словосочетаний (всего 25), однако на грамматическом словосочетания различны: синтаксический повтор наблюдаем на уровне пяти рядов.
2. На семантическом уровне повтор представлен четырьмя рядами ноэматически близких слов, что соответствует четырем эйдосам
- «Проводник заблудшим» (14 словосочетаний), «Спаситель язычникам» (4), «Служитель истине» (5), «Толкователь знаний» (2).
3. Глубинное раскодирование смысла нуждается в герменевтическом прочтении контекста. Обратимся к эйдосу Толкователь знаний
- 1) толкователь кто? - Стефан; 2) толкователь чего? - знаний; 3) знаний каких? - божественных; 4) знания находятся где? - в Евангелии; 5) толкователь знаний кому? - язычникам; 5) толковать знания каким путем? - переведя Евангелие на пермский язык.
Мы наблюдаем переход от эйдоса к символу. Именно в эйдосе Толкователь знаний заключен символический смысл подвижнического
подвига Стефана Пермского - перевод богослужебных книг и богослужения на зырянский язык, продолжателя дела святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Смысл в символе не созерцается, а прозревается, «символ и есть неисчерпаемое богатство апофати-ческих возможностей смысла»13.
4. Смысл анализируемого контекста заключен в «свернутом тексте», освобожденном от с о,
повторов: ж
п г
«Сакральный текст, будучи логосом, а не только мифом, должен быть так организован семантически, чтобы предельно точно выполнять когнитивную функцию. »14. Именно повтор выполняет основную смыслообразующую функцию в «плетении словес», служит «сгущению» смысла; повтор как одна из разновидностей способа создания «плетения словес» является «маркером сакральности» житийного текста.
Примечания
1 ЖСП - Житие святого Стефана Епископа Пермского, написанное Епифанием Премудрым. СПб., 1897.
2 См. об этом: Вестник ВятГГУ (в печ.).
3 КамчатновА. М. Воплощенный Логос. URL: http://www.textology.m/artide.aspx?aId=106.
4 Его же. О семантическом словаре древнерусского языка. URL: http://www.drevnyaya.ru.
5 Словарь древнего славянского языка, составленный по Остромирову евангелию / изд. А.С. Суворина. СПб., 1899.
6 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1. СПб., 1893. Т. 2. СПб., 1902. Т. 3. СПб., 1912.
7 Словарь церковно-славянского и русского языка. СПб., 1847.
8 ЛосевА.Ф. Философия имени. М., 1999. С. 53.
9 Там же. С. 54.
10 Там же. С. 61-62.
11 Камчатнов А. М. Воплощенный Логос. URL: http://www.textology.ru/artide.aspx?aId=106.
12 Там же.
13 Лосев А.Ф. Указ. соч. С. 108.
14Абрамов С.Р. Сакральный и поэтический текст как предмет филологической герменевтики: дис... д-ра филол. наук СПб., 2006. С. 58.
Kolomeichenko Svetlana
THE ROLE OF REITERATIONS IN “ORNATE WORDS BRAIDING”
(on the Material of “Hagiography of Stefan Permskiy”)
The assumption concerning the fact that reiterations are one of the means of «ornate words braiding» formation has been put forward in the given article. Reiterations play the main role in the arrangement of the sacral texts meaning. The following method of studying the semantic function of reiterations in the “ornate words braiding” has been tested: from structure to meaning. The semantic analysis is based on the ontological (realistic) meaning theory, various historical dictionaries being used in the description of the meanings.
Контактная информация: e-mail: aspir7404@rambler.ru
Рецензент - ПетровА.В., доктор филологических наук, доцент кафедры истории русского языка и диалектологии Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова