Научная статья на тему 'РОЛЬ ОРФОГРАФИИ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ'

РОЛЬ ОРФОГРАФИИ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
118
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОЛЬ / ЯЗЫК / ОРФОГРАФИЯ / СИСТЕМА / АЛФАВИТ / ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / ROLE / LANGUAGE / SPELLING / SYSTEM / ALPHABET / SPELLING SYSTEM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Есемуратова Гулбахар Абатбаевна

Анализ лингвистических журналов, материалов сборников различных конференций, содержания издаваемых в нашей стране методических журналов с очевидной наглядностью показывает, что орфографии не уделяется должного внимания при изучении иностранного языка. С первых лет изучения английского языка многие школьники, а затем студенты, нередко под влиянием своих преподавателей, приходят к убеждению, что орфографическая система английского языка сложна, консервативна, непредсказуема, состоит, скорее, не из правил, а из исключений и т.д. В процессе изучения языка для многих так и остается «за кадром» имеющаяся в орфографической системе английского языка логичность, последовательность, рациональность, изобретенные для английского языка еще первыми писцами-монахами. Не случайно все многочисленные попытки реформирования системы английской орфографии завершились неудачей, как и попытки обучения языку на основе различных экспериментальных алфавитов: трудно придумать что-то более простое и рациональное, не потеряв внутренней логики системы орфографии, проверенной веками. В статье речь идет о роли орфографии в обучении английскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF SPELLING IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING SYSTEM

Analysis of linguistic journals, materials of collections of various conferences, the content of methodological journals published in our country with obvious clarity shows that spelling is not given due attention when learning a foreign language. From the first years of studying English, many schoolchildren, and then students, often under the influence of their teachers, come to the conviction that the spelling system of the English language is complex, conservative, unpredictable, consists, rather, not of rules, but of exceptions, etc. In the process of learning the language, for many, the logic, consistency, rationality in the English spelling system, invented for the English language by the first monastic scribes, remains "behind the scenes". It is no coincidence that all numerous attempts to reform the English spelling system ended in failure, as did attempts to teach a language based on various experimental alphabets: it is difficult to come up with something simpler and more rational without losing the internal logic of the spelling system, which has been tested for centuries. The article deals with the role of spelling in teaching English.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ ОРФОГРАФИИ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ»

РОЛЬ ОРФОГРАФИИ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Есемуратова Г.А. Email: Esemuratova6100@scientifictext.ru

Есемуратова Гулбахар Абатбаевна - преподаватель английского языка,

кафедра языков, Ташкентский государственный аграрный университет, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: анализ лингвистических журналов, материалов сборников различных конференций, содержания издаваемых в нашей стране методических журналов с очевидной наглядностью показывает, что орфографии не уделяется должного внимания при изучении иностранного языка. С первых лет изучения английского языка многие школьники, а затем студенты, нередко под влиянием своих преподавателей, приходят к убеждению, что орфографическая система английского языка сложна, консервативна, непредсказуема, состоит, скорее, не из правил, а из исключений и т.д. В процессе изучения языка для многих так и остается «за кадром» имеющаяся в орфографической системе английского языка логичность, последовательность, рациональность, изобретенные для английского языка еще первыми писцами-монахами. Не случайно все многочисленные попытки реформирования системы английской орфографии завершились неудачей, как и попытки обучения языку на основе различных экспериментальных алфавитов: трудно придумать что-то более простое и рациональное, не потеряв внутренней логики системы орфографии, проверенной веками. В статье речь идет о роли орфографии в обучении английскому языку.

Ключевые слова: роль, язык, орфография, система, алфавит, орфографическая система.

THE ROLE OF SPELLING IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING SYSTEM Esemuratova GA.

Esemuratova Gulbahar Abatbaevna - English Teacher, DEPARTMENT OF LANGUAGES, TASHKENT STATE AGRARIAN UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: аnalysis of linguistic journals, materials of collections of various conferences, the content of methodological journals published in our country with obvious clarity shows that spelling is not given due attention when learning a foreign language. From the first years of studying English, many schoolchildren, and then students, often under the influence of their teachers, come to the conviction that the spelling system of the English language is complex, conservative, unpredictable, consists, rather, not of rules, but of exceptions, etc. In the process of learning the language, for many, the logic, consistency, rationality in the English spelling system, invented for the English language by the first monastic scribes, remains "behind the scenes". It is no coincidence that all numerous attempts to reform the English spelling system ended in failure, as did attempts to teach a language based on various experimental alphabets: it is difficult to come up with something simpler and more rational without losing the internal logic of the spelling system, which has been tested for centuries. The article deals with the role of spelling in teaching English. Keywords: role, language, spelling, system, alphabet, spelling system.

УДК 070. 378.174

В течение длительного периода существования письменности на английском языке сложилась такая система, которая позволяет обозначать алфавитное и неалфавитное чтение буквы (not — note, mad — made, type — typical), различать на письме омофоны (won — one, wait — weight), опознавать при чтении однокоренные слова, несмотря на наличие непроизносимых согласных (sign — signature, muscle — muscular). Для многих изучающих английский язык, в том числе самостоятельно, остается неясным наличие соотношения между написанием и произношением слова. Эта связь не является прямолинейной, но даже если произношение отражается в написании слова не совсем точно, графикой хорошо поддерживается последовательность написания морфем.

Примечательно, что в грамматических справочниках почти всегда выделяются случаи особого написания форм причастий и герундия, образованных от глаголов типа to stop, to dig, to swim и др., однако при этом не дается пояснений относительно фонетико-графических закономерностей таких написаний. Вне внимания школьников и студентов при изучении английского языка обычно остаются такие важные фонетико-орфографические соответствия, как /к/ Ж : (bank, lock); /t|/ Ж : (church, stitch); М3/ Ж : (large, badge ), /s/ Ж перед (cell, cite, cycle) и др.

Знание соотношения между звуками и буквами позволяет правильно и писать, и читать слова [1. C. 59]. Именно позиция читающего стала в последнее время учитываться при анализе письма как когнитивной деятельности. Установлено, что важными информационными участками для глаз читающего являются конец и начало слова. Индивидуальный подход к каждому обучаемому позволяет определить его как «финикийца» или как «китайца» — на основе индивидуальных способностей к чтению и письму [2. С. 213], организовав с учетом этого и процесс обучения.

Компьютеризация многих сфер коммуникации снизила актуальность реформирования английской орфографии и важность владения правилами написания сложных слов: у всех пишущих появилась надежда, что стандартные корректоры написания, электронные словарные ресурсы укажут на орфографическую ошибку и предложат варианты корректного написания слова. Однако многолетний опыт активного применения компьютера в различных сферах деятельности позволяет сделать вывод о том, что орфографические знания все-таки необходимы. Компьютер может исправить определенные орфографические ошибки, преобразовать индивидуальный орфографический стандарт в нормативный, но знание графемно-фонемных соответствий остается необходимым для корректного произношения и чтения, опознавания морфологии слова и т.д.

С появлением в последнее время большого количества графических вариантов, с помощью которых в современном английском языке дифференцируется значение слова [3. С. 510], все актуальнее становится необходимость комментария относительно причины различного написания одного и того же слова. Как правило, общедоступные словари, в том числе некоторые электронные версии известных лексикографических справочников, такой информации не содержат, создавая у пользователей ложное представление о равнозначности вариантов или фиксируя лишь один из нескольких имеющихся. Наличие пометы особенно важно при приведении графических вариантов в терминологической лексике. Например, суффикс латинского происхождения -ine был заимствован в английский язык из французского для обозначения некоторых классов существительных, но постепенно сфера употребления этого суффикса сузилась, и он стал применяться лишь для образования новых английских слов, обозначающих готовые вещества и препараты (brilliantine, gabardine, glassine, saltine, etc). В химической номенклатуре он утвердился как суффикс органических соединений (amine, caffeine, etc.), в названии некоторых химических элементов (chlorine, bromine). Однако постепенно конечная -e, не всегда отражаемая в произношении слов, писаться не стала, что и привело к появлению новых графических вариантов у большого ряда слов. В химической номенклатуре была

сделана попытка разграничить вариантные написания с данным суффиксом семантически: основные соединения рекомендуется писать традиционно, с -ine (ammine, aniline), а нейтральные соединения — с -in (albumin).

Приведем еще один пример, иллюстрирующий, что при появлении в английском языке неологизмов часто используются именно графические средства. Ср.: Farm — land or water devoted to the raising of animals, fish, plants, etc.; Pharm — a place for growing generically modified food products.

Методические проблемы обучения орфографии изучены в настоящее время намного меньше, чем вопросы преподавания других языковых аспектов. Недооценка серьезности орфографических ошибок и их отрицательной роли при изучении иностранного языка приводит к значительным затруднениям в овладении иноязычной системой в целом, ограничивает коммуникативные возможности говорящих и пишущих.

Развитие орфографических навыков — не самоцель, а один из важнейших компонентов подготовки к письменной речи, способ выражения мыслей в графической форме. Творческий подход к организации формирования навыков письма обеспечивает многофункциональный характер упражнений и способствует решению нескольких взаимосвязанных задач обучения иностранному языку и речи.

Список литературы /References

1. Иванова Н.К. Фонетические алфавиты и транскрипция. Исторический очерк на материале XVI—XX веков. Иваново, 2000.

2. Иванова Н.К., Блинов Р.Ю. Графическая вариантность в современном английском языке: опыт лексикографического анализа // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. Вып. 4. Иваново, 2007.

3. Frith U. (ed.) Cognitive Process in Spelling. L.: Academia Press, 1980.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.