Научная статья на тему 'РОЛЬ КОНЦЕПТА «ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ» В ПРОЦЕССЕ АККУЛЬТУРАЦИИ'

РОЛЬ КОНЦЕПТА «ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ» В ПРОЦЕССЕ АККУЛЬТУРАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
188
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ВТОРИЧНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / АККУЛЬТУРАЦИЯ / ИНКУЛЬТУРАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КОМПЕТЕНЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гребенникова Ирина Анатольевна, Глебенко Людмила Юрьевна, Каллаур Валентина Сергеевна

Целью данной статьи является продемонстрировать взаимосвязь вторичной языковой личности и успешной аккультурации и показать необходимые педагогические действия для достижения этого процесса. Авторы прослеживают взаимодействие инкультурации, аккультурации и влияние указанных процессов на овладение необходимыми компетенциями. Авторы рассматривают концепт вторичной языковой личности (ВЯЛ), выстроенный на основе модели языковой личности, играющей ведущую роль в межкультурной коммуникации. Сформулированы компоненты, свой ства и способности вторичной языковой личности, определены природа явления и факторы ее формирования. Выявлены возможности изучаемого концепта для понимания и реализации сущности и предпосылки для использования потенциала личностно развивающих технологий в преподавании иностранных языков. Обозначена траектория развития субъектов образовательного процесса в языковом плане. Указана важность интеграции различных технологий, направленных на развитие когнитивных и некогнитивных процессов личности в процессе изучения иностранного языка. Изложены факторы успешной межкультурной коммуникации, педагогические условия, которые способствуют формированию вторичной языковой личности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Гребенникова Ирина Анатольевна, Глебенко Людмила Юрьевна, Каллаур Валентина Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF THE CONCEPT OF “SECONDARY LINGUISTIC PERSONALITY” IN THE PROCESS OF ACCULTURATION

The purpose of this article is to demonstrate the relationship between the secondary linguistic personality and the acculturation process as well as to show the necessary pedagogical actions to achieve this process. The authors focus on the interaction of enculturation and acculturation and the influence of these processes on the acquisition of the necessary competencies. The authors consider the concept of a secondary linguistic personality (SLP) based on a model of a linguistic personality that leads intercultural communication. The components, features and possibilities of the secondary linguistic personality are defined, the nature and the factors of its phenomenon are determined. The possibilities of the studied concept to understand and realize the core and prerequisites for using the potential of personality-developing technologies in teaching foreign languages are revealed and the trajectory of the development of the participants of learning a language is indicated. The importance of integrating various technologies aimed at the development of cognitive and non-cognitive processes of the individual in the process of learning a foreign language is indicated. The factors of the success of the process of intercultural communication, pedagogical conditions and methods that contribute to the formation of a secondary language personality are described.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ КОНЦЕПТА «ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ» В ПРОЦЕССЕ АККУЛЬТУРАЦИИ»

Роль концепта «вторичной языковой личности» в процессе аккультурации

Гребенникова Ирина Анатольевна,

к.п.н, доцент, заведующий кафедрой европейских и восточных языков Приамурского государственного университета имени Шолом-Алейхема E-mail: ira_greb@mail.ru

Глебенко Людмила Юрьевна,

ст. преподаватель кафедры европейских и восточных языков Приамурского государственного университета имени Шолом-Алейхема

E-mail: mila_yug@mail.ru Каллаур Валентина Сергеевна,

ст. преподаватель кафедры европейских и восточных языков Приамурского государственного университета имени Шолом-Алейхема

E-mail: valechka-24.10@mail.ru

Целью данной статьи является продемонстрировать взаимосвязь вторичной языковой личности и успешной аккультурации и показать необходимые педагогические действия для достижения этого процесса. Авторы прослеживают взаимодействие инкультурации, аккультурации и влияние указанных процессов на овладение необходимыми компетенциями. Авторы рассматривают концепт вторичной языковой личности (ВЯЛ), выстроенный на основе модели языковой личности, играющей ведущую роль в межкультурной коммуникации. Сформулированы компоненты, свойства и способности вторичной языковой личности, определены природа явления и факторы ее формирования. Выявлены возможности изучаемого концепта для понимания и реализации сущности и предпосылки для использования потенциала личностно развивающих технологий в преподавании иностранных языков. Обозначена траектория развития субъектов образовательного процесса в языковом плане. Указана важность интеграции различных технологий, направленных на развитие когнитивных и некогнитивных процессов личности в процессе изучения иностранного языка. Изложены факторы успешной межкультурной коммуникации, педагогические условия, которые способствуют формированию вторичной языковой личности.

Ключевые слова: языковая личность, вторичная языковая личность, аккультурация, инкультурация, языковая картина мира, компетенция.

Вопросы формирования вторичной языковой личности являются одними из ключевых в процессе преподавания иностранных языков. Вторичная языковая личность - это совокупность компетенций человека, определяющая его готовность к межкультурному общению и взаимодействию. Вторичная языковая личность включает в себя способность декодировать изучаемый язык на вербально-семантическом уровне, умение понимать «языковую картину мира» носителей этого языка и особенности менталитета этого народа. Ключевыми факторами формирования вторичной языковой личности выступают развитая первичная языковая личность и сформированная межкультурная компетенция.

Вопросами изучения вторичной языковой личности занимались такие ученые как Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева, А.А. Леонтьев, Л.П. Халяпина и другие.

Основу языковой личности составляет родной язык и культура, это является базой для наслоения новых языковых, речевых и социокультурных компетенций, позволяющих выходить на уровень межкультурного взаимодействия. Языковая личность представляет собой многоуровневое образование, поскольку обладает способностью к дифференциации видов речевой и языковой деятельности. Немаловажную роль играют также сопутствующие факторы и условия. В теории языковой личности Г.И. Богина языковая личность выступает в качестве структуры, а язык гарантирует единство структуры языковой личности. При моделировании языковой личности и анализе ее возможных уровней он исходит из того, что уровни языковой личности не совпадают с уровнями моделей языка [7].

Языковой личности присуще фонетические, лексические и грамматические знания, система знаний о мире и прагматический потенциал, который проявляется в коммуникативных потребностях.

Процесс формирования языковой личности тесно связан с процессом инкультурации, поскольку язык развивается в культуре, и приобщение к культуре своего народа проявляется через язык. Осваивая нормы, ценности и паттерны поведения, принятые в своей культуре, закладывается прочный фундамент для формирования социокультурной и межкультурной компетенций. Инкультурация позволяет формировать менталитет, усваивать ценности своей культуры и общества, а также вырабатывать отношение к различным социальным проявлениям и людям в целом. Культурные ценности. Изучая реалии своей культуры, отраженные в языке, языковая личность усваивает националь-

сз о со -а

I=i А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

ный характер, модели речевого и неречевого поведения, что позволяет формировать навыки воздействия на участников процесса коммуникации.

Таким образом, языковая личность есть не что иное, как социальное явление, в котором проявляется индивидуальный аспект, поскольку формируется внутреннее отношение к языку через установление личностных языковых смыслов. Усваивая культурный пласт, личность пропускает через призму своего восприятия весь наработанный языковой опыт и все языковое богатство, которые создавались поколениями, привнося индивидуальные языковые особенности. Как отмечает Н.В. Юдина, понятие языковая личность вышло за рамки лингвистики в экстралингвистическую сферу [11].

Модель вторичной языковой личности основывается на категории языковой личности. Это то ядро, на которое нанизываются знания иностранного языка, складывающиеся из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого языка и новой картины миры. Новые социокультурные знания позволяют человеку выходить на межкультурное взаимодействие. По мнению И.И. Хале-евой, в процессе декодирования иноязычной речи реципиент пропускает иноязычную речь через свой тезаурус, пытаясь соотнести новый образ с имеющимися сценариями в его языковой картине мира [9].

Если языковая личность отвечает за продуцирование всех видов речемыслительной деятельности и умение выбирать из имеющихся сценариев поведения необходимый паттерн для реализации коммуникативного намерения в различных социальных условиях взаимодействия, то вторичная языковая личность выходит на такие качества личности, как самостоятельность, творчество, умение включаться в новую реальность, мировые процессы и проявлять толерантность и эмпатию.

Вторичная языковая личность есть оптимальная модель, достижение которой вряд ли возможно в полном объеме в условиях высшего учебного заведения, равно как невозможно и овладеть языком в полной мере, включая родной. В связи с последним А.А. Леонтьев писал: «Уровню владения родным языком нет верхней границы; вернее, эта граница лежит за пределами наших педагогических возможностей, где-то в области индивидуальной стилистики художественной или ораторской речи» [6]. Тем не менее, постановка вторичной языковой личности в качестве цели достигаемого концепта открывают варианты языковых уровней владения в различных социальных условиях, которые смогут быть соотнесены с многочисленными вариантами и моделями преподавания иностранных языков.

В процессе межкультурного взаимодействия 5 огромное значение имеет усвоение личностью о ценностей нового общества, то есть аккультура-^ ция. В процессе аккультурации происходит выбор ° требуемых конструктов из имеющихся сценариев ав поведения личности, необходимых для успешно-

го межкультурного взаимодействия. Аккультурация - это естественный этап, через который проходит личность в процессе вхождения в иносоцио-культурную среду. Новые правила, нормы, ценности - это ключевые понятия нового пространства, необходимые для успешного межкультурного взаимодействия. Расширение границ своего познания, нахождение точек соприкосновения в контактирующих культурах побуждает личность положительно реагировать на новые импульсы. Изучение иностранного языка в этом случае неразрывно связано с изучением новой культуры, то есть формирование вторичной языковой личности идет рука об руку с изучением ментальности представителей новой социокультурной среды.

Таким образом, и инкультурация, и аккультурация тесно связаны и культурной базой языковой личности, что является предпосылкой для успешного культурного взаимодействия. Чем выше у личности уровень культурной сензитивности, тем гибче она будет подстраиваться к новой культуре, и процесс аккультурации будет успешнее [2]. Как отмечает Л.А. Изотова, в процессе межкультурной коммуникации передается и усваивается социокультурный опыт, происходит смена партнеров по взаимодействию, формируются новые личностные качества [3].

Концепт вторичной языковой личности дает возможность понять и реализовать сущность и предпосылки возможностей использования потенциала личностно развивающих технологий процесса преподавания иностранных языков и обозначить дальнейшую траекторию развития субъектов образовательного процесса в языковом плане. Личность характеризуется набором социально значимых характеристик, которые и определяют её как члена общества. Соответственно, в образовательном процессе необходимо интегрировать различные технологии, направленные на развитие его когнитивных и некогнитивных процессов, отвечающих за эмоционально-волевые характеристики и другие аспекты, которые отражаются в языке и изучаются через язык. В работе Л.Ю. Глебенко представлены лингвокультурологические стратегии и дидактические приемы, которые могут быть использованы в образовательном процессе [1].

Успешность процесса межкультурной коммуникации зависит от множества факторов: от степени схожести/ отличия вступающих во взаимодействия культур, схожестью менталитета участников межкультурного взаимодействия, а также степенью развития их языковой личности. Процесс преподавания иностранных языков должен ставит во главу угла формирование иносоциокультруного портрета стран изучаемого языка, толерантности, взаимного уважения, ценностей, норм и традиций нового общества, а также потенциально конфликтные моменты, которые необходимо избегать. Следует держать фокус внимания на различные лексико-грамматические конструкции, которые отражают разные уровни сформированности языковой личности.

Таким образом, изучение иностранного языка есть процесс личностного развития субъекта, развития его социальных и личностных качеств, способствующих межкультурному взаимодействию. Развитие личности через изучение иностранного языка происходит на сопоставительной основе собственного мировосприятия и понимания мировых процессов с новыми реалиями и подразумевает под собой сравнение ценностей собственной аксиосферы с ценностями нового общества. Это поможет научиться относится к иному образу жизни лояльнее и толерантнее, но и в то же время с долей критичности.

Чтобы непонятное в чужой культуре стало понятно изучающим иностранный язык, они должны научиться воспринимать ее как равноценную (при всей ее непохожести) и достойную рассмотрения благодаря ее уникальности. Компонентами формирования языковой личности: являются лингвистическая компетенция, языковая компетенция, коммуникативная компетенция, культурологическая компетенция [10].

Как полагает О.Ю. Левашкина, именно вербальный текст как важнейшее средство создания аутентичной речевой среды позволяет выявлять коммуникативные компетенции языковой личности [5].

Соответственно, для достижения общей цели необходимо развивать каждый ее компонент, включая «приобщение к культуре, традициям, реалиям стран/страны изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям субъектов образовательного процесса на разных этапах». Цель преподавателя - научить производить речевые поступки на иностранном языке, развить речевое мышление во всех видах речевой деятельности (аудирование, чтение, письмо, говорение). Успешная аккультурация личности в новой языковой среде возможна лишь при правильно организованной образовательной деятельности и учета всех факторов, влияющих на этот процесс. Задачи процесса образования также направлены на творчески осмысленную работу по развитию перцептивной способности познания новой картины мира, системы ценностей, этики, в том числе жестов, интонации, мимики, этно-маркированных смыслов слов. Все методы и приемы направляются на формирование вторичной языковой личности, способной выражать себя в речи и понимать коммуникативные намерения собеседника, принимая активное участие в межкультурном диалоге.

Формирование вторичной языковой личности, согласно К.Д. Ушинскому, соответствует принципу «природосообразности» изучения языка, когда она отражает среду согласно закону природу, где в центре человек [8]. Вторичная языковая личность обладает перцептивной способностью в постижении иной ментальности, иным способом осмысления информации в любой жизненной сфере, когда формируется отдельная система восприятия и речевое мышление на новом языке. Вторичная

языковая личность надстраивается над языковой личностью, они являются взаимосвязанными и взаимопроникающими структурами.

Литература

1. Глебенко Л.Ю. The role of cultural component in developing of "the language personality" while learning a foreign language // Дальний Восток: Наука, образование 21 век: Материалы международной научно-практической конференции, Комсомольск-на - Амуре, 7-9 июня 2004 г.: в 3 ч. - К-на -Амуре: Изд-во К-на - Амуре Гос. пед. Ун-т, 2004. - Т3.-275с. - С. 23-30.

2. Гребенникова И.А. Инкультурация и аккультурация иностранных студентов межкультурном взаимодействии // Современный ученый. -2018. - № 4. - С. 10-13.

3. Изотова Л.А. Межкультурная коммуникация в контексте образовательного процесса // Веснк Палескага дзяржаунага уывератэ-та. Серыя грамадсюх i гумаытарных навук. -2008. - № 2. - С. 84-88.

4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 363 с.

5. Левашкина О.Ю. Текст как репрезентант языковой личности в межкультурной коммуникации: диссертация ... кандидата культурологии: 24.00.01. - Саранск, 2005. - 170 с.

6. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. - М.: Наука, 1974. - 368 с.

7. Саурбаев Р.Ж., Ючковская Л.Т. Концепция языковой личности как основа формирования развития билингвизма и полилингвизма // Развитие филологии и культуры Западной Сибири: история и современность. - 2015. - С. 127131.

8. Ушинский К.Д. Моя система воспитания. О нравственности. - Москва: Издательство АСТ, 2018. - 572 с.

9. Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. - М.: РАН ИРЯ, 1995. - С. 7-286.

10. Халяпина Л.П. Трансформация концепта «языковая личность» в теории и методике обучения иностранным языкам // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2006. Т. 7. Вып. 21-1. С. 91-102.

11. Юдина Н.В. Языковая личность в русской лингвистической традиции: диахронно-синхронный аспект // Respectus Philologicus, 2012. - Том 21, № 26 (2012). - С110-119.

THE ROLE OF THE CONCEPT OF "SECONDARY LINGUISTIC PERSONALITY" IN THE PROCESS OF ACCULTURATION

Grebennikova I.A., Glebenko L. Ju., Kallaur V.S.

Sholom-Aleichem Priamursky State University

The purpose of this article is to demonstrate the relationship between the secondary linguistic personality and the acculturation

C3

о

CO "O

1=1 А

—I

о

C3 t; о m О от

З

ы о со

process as well as to show the necessary pedagogical actions to achieve this process. The authors focus on the interaction of encul-turation and acculturation and the influence of these processes on the acquisition of the necessary competencies. The authors consider the concept of a secondary linguistic personality (SLP) based on a model of a linguistic personality that leads intercultural communication. The components, features and possibilities of the secondary linguistic personality are defined, the nature and the factors of its phenomenon are determined. The possibilities of the studied concept to understand and realize the core and prerequisites for using the potential of personality-developing technologies in teaching foreign languages are revealed and the trajectory of the development of the participants of learning a language is indicated. The importance of integrating various technologies aimed at the development of cognitive and non-cognitive processes of the individual in the process of learning a foreign language is indicated. The factors of the success of the process of intercultural communication, pedagogical conditions and methods that contribute to the formation of a secondary language personality are described.

Keywords: linguistic personality, secondary linguistic personality, acculturation, enculturation, linguistic picture of the world, competence.

References

1. Glebenko L. Yu. The role of cultural component in the development of the linguistic personality in the course of learning a foreign language // Far East: Science, Education 21 century: Proceedings of the international scientific and practical conference, Komsomolsk-on-Amur, June 7-9, 2004: in 3 Vol. - K-on-Amur: Publishing house of K-on-Amur State Pedagogical University. Un-t, 2004 - Vol. 3. - 275p. - pp. 23-30.

2. Grebennikova I.A. Inculturation and acculturation of foreign students in intercultural interaction // Modern scientist. - 2018. -No. 4. - p. 10-13.

3. Izotova L.A. Intercultural communication in the context of educational process // BecHiK nanecKara fl3flpxayHara yHiBepcr^Ta. Cepbm rpaMaflCKÍx i ryMaHÍTapHwx HaByK. - 2008. - No. 2. -pp. 84-88.

4. Karaulov Yu.N. Russian language and language personality. Moscow: Nauka, 1987. - 363 p.

5. Levashkina O. Yu. Text as a representative of a linguistic personality in intercultural communication: dissertation ... Candidate of Cultural Studies: 24.00.01. - Saransk, 2005. - 170 p.

6. Leontiev A.A. Fundamentals of the theory of speech activity. -M.: Nauka, 1974. - 368 p.

7. Saurbaev R. Zh., Yuchkovskaya L.T. The concept of a linguistic personality as the basis for the formation of the development of bilingualism and polylinguism // Development of philology and culture of Western Siberia: history and modernity. - 2015. -p. 127-131.

8. Ushinsky K.D. My system of education. About morality. - Moscow: AST Publishing House, 2018. - 572 p.

9. Khaleeva I.I. Secondary linguistic personality as a recipient of a foreign language text // Language-system. Language-text. Language-ability. - Moscow: RAS IRYA, 1995. - p. 7-286.

10. Khalyapina L. P. Transformation of the concept of " linguistic personality" in the theory and methodology of teaching foreign languages // Izvestiya of the A.I. Herzen Russian State Pedagogical University. 2006. Vol. 7. Issue 21-1. pp. 91-102.

11. Yudina N.V. Linguistic personality in the Russian linguistic tradition: a diachronic-synchronous aspect // Respectus Philologi-cus, 2012. - Volume 21, No. 26 (2012) - P. 110-119.

o d

u

CM O)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.