Научная статья на тему 'Роль компьютерной терминологии в научно-образовательном процессе'

Роль компьютерной терминологии в научно-образовательном процессе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
81
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль компьютерной терминологии в научно-образовательном процессе»

появился целый ряд гипотетических терминов, значение которых можно определить как предложения по её использованию: space tourism, orbital advertising, producing an international film, "The Fist journey' и guest on Mir. Как видно, русские термины довольно часто не имеют адекватных английских терминов.

8. Учитывая все вышесказанное, следует:

1) крайне ответственно относиться к процессу перевода научно-технической литературы и документации, особенно при поиске адекватных терминологических единиц;

Л. К. КОНДРАТЮКОВА

Омский государственный технический университет

УДК 801.3:802.0:62.001.6

Компьютеры, в особенности настольные и портативные, в наши дни уже стали частью повседневной жизни современного исследователя. Термины, которые используются при работе с компьютерами и число которых постоянно увеличивается, до сих пор вызывают затруднение в определении их значений для большого числа людей, которые не принадлежат к избранному кругу специалистов. Поэтому очень важно при работе с компьютерной терминологией знать объяснения наиболее фундаментальных понятий, таких как bite, bit, bus, применять распространенные языки программирования FORTRAN и PASKAL, уметь использовать новые программы настольных издательских систем, текстовых процессоров, электронных таблиц и программ автоматического проектирования.

С появлением новых поколений компьютеров и их программ возникают трудности определения значений новых терминов, таких как worm (червяк), virus (вирус), elastic (rubber) banding (эластичная связь), daisywheel (ромашка) и др.

Роль компьютерной терминологии определяется в ее повседневном использовании специалистами и теми, для кого компьютер является лишь вспомогательным средством, - в бизнесе, учебе, исследовательской работе. Большое значение имеет правильное толкование терминов, знание исторических и экстралингвистических факторов, влияющих на возникновение новых или использование старых терминов, приобретающих новый смысл. Так, например, первая электронная вычислительная

В. В. БОГАТЫРЕВА

Омский государственный технический университет

УДК 800:62

В последние годы одним из приоритетных направлений в терминоведении становится сопоставительное исследование терминосистем различных языков. Такие исследования позволяют не только выявить национальные особенности и современное состояние языков, их сходства и различия на лексическом, семантическом и грамматическом уровнях, но и определить возможности установления между ними отношений эквивалентности, что, безусловно, позволит улучшить качество перевода

2) к переводческой деятельности привлекать высококвалифицированных специалистов, владеющих терминологией той области знаний, переводом в которой им предстоит заниматься;

3) качество переводческой работы определять терминологической грамотностью, которая обеспечивает успех во внешнеэкономической деятельности;

4) уделять особое внимание изучению языков для специальных целей, как это распространено в международной практике в настоящее время.

машина Johnniac была названа в честь ее изобретателя Джона фон Неймана (John automatic computer); язык программирования Turbo-Pascal (разновидность языка Паскаля) был разработан Borland Inc., которая создала новый термин, используя при этом имя первого составителя. Язык высокого уровня SNOBOZ возник на основе языка COBOZ, разработанного для первого поколения машин и состоит из следующих компонентов - string-oriented symbolic language. Программа Windows была создана фирмой Microsoft и используется как внешний интерфейс для операционной системы. Новые термины часто имеют противоположные значения, например, термин hacher - хакер - это не только компьютерный хулиган, но и программист, который создает программы очень быстро, но не высокого качества, или очень искусный программист, хорошо знающий компьютер и его операционную систему.

Появление новых терминов возникает на основе уже имеющихся в словаре общелитературного языка слов, например, garbage - "мусор" - компьютерные данные, которые не имеют смысла. Приведенный выше термин warm - "червяк" обозначает небольшую программу, подсоединяемую хакером к основной программе, чтобы привести к сбою в системе, a elastic (rubber) banding - это способ изображения, похожий на эластичную нить.

Таким образом, использование компьютерной терминологии и ее правильное и четкое толкование дает возможность пользователям компьютерной техники применять свои знания в научном и производственном потенциале.

научно-технической литературы и документации и обмен научно-технической информации между специалистами разных стран.Проблемы как терминологии в целом, так и отдельных терминов представляют значительные трудности для специалистов, имеющих дело с научно-технической литературой и документацией. В частности одной из них является декодирование эпонимных терминов. Поскольку в состав этих терминов кроме собственно терминологических единиц входят имена

РОЛЬ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭПОНИМНЫХ ТЕРМИНОВ В ПОДЪЯЗЫКЕ ЯДЕРНЫХ ВЗРЫВОВ

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.