Научная статья на тему 'Роль иностраного языка в профессиональной подготовке будущих специалистов'

Роль иностраного языка в профессиональной подготовке будущих специалистов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
98
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль иностраного языка в профессиональной подготовке будущих специалистов»

УДК 88

Д.Х. Хасанбаева СГГ А, Новосибирск

РОЛЬ ИНОСТРАНОГО ЯЗЫКА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ

Известно, эффективность деятельности вуза определяется уровнем подготовки его выпускников к успешной реализации полученных знаний, сформированных умений и навыков, а также способностью быстрой адаптации к постоянно изменяющимся условиям производства и рынка труда.

Требования к дипломированному специалисту, представленные в государственном образовательном стандарте, являются для нас одновременно ориентиром и программой действий в работе [1]. Каждый учебный предмет, изучаемый в высшей школе, должен по мере своих возможностей содействовать развитию тех квалификационных умений, которые необходимы студентам в учебно-познавательной деятельности и будут востребованы при решении профессиональных задач.

В частности, иностранный язык, входящий в цикл общих гуманитарных дисциплин в техническом вузе, полифункционален в плане профессиональной подготовки обучаемых. Процесс овладения всеми видами речевой деятельности (аудирование, устная речь, чтение, письмо) связан с выполнением сложных мыслительных операций: анализ, синтез,

систематизация, обобщение, сравнение, противопоставление, конкретизация, абстракция.

Как показывает практика, такая интеллектуальная активность способствует развитию профессионально значимых качеств личности, создает условия для достижения стабильно высоких результатов в учебе.

Особенность нашей работы состоит в том, что обучение иностранному языку базируется на интерактивных методах. Использование последних направлено на актуализацию психологических механизмов интенсификации процесса овладения иностранным языком, активизацию учебной деятельности студентов. Наиболее перспективными и функциональными с позиций развивающего обучения являются применяемые нами в течение достаточно длительного периода времени метод ускоренного обучения переводу научно-технического текста, предложенный В.В. Милашевичем [2], и система поэтапного формирования умственных действий, разработанная П.Я. Гальпериным [3].

Как мы отмечали ранее [4], профессионально ориентированная языковая подготовка дает возможность получать необходимые знания по специальности из зарубежных литературных источников, одновременно содействуя интеллектуальному и личностному развитию обучаемых.

При работе с текстом рекомендуется выполнять следующие умственные действия-микрооперации: ориентироваться в содержании, выявлять

основные смыслы, структурировать и свертывать их, строить схемы развертывания смыслов [5]. Предварительно необходимо проанализировать текст путем ознакомительного, сплошного, затем выборочного чтения.

Понимание смысла научного текста - сложный процесс. Для его упрощения предлагается работать в следующей последовательности [6]:

- Выделить элементы, из которых состоит текст, подчеркивая более информативные части;

- Сопоставить выделенные части;

- Составить схемы соотношения частей научного текста;

- Сформировать положения, вытекающие из сопоставления частей изучаемого текста;

- Представить краткие схемы, логически отражающие основное содержание текста;

- Изложить в развернутой форме текстовой материал.

Знакомясь с новейшими достижениями науки и техники, передовым опытом в той области, которая связана с их будущей профессией, студенты учатся составлять резюме, аннотацию, тезисы, обзор, писать отзыв, заключение. На продвинутом этапе самостоятельно прорабатывают иноязычный материал с целью подготовки доклада или даже описания решения одной из актуальных проблем конкретной научной дисциплины.

В плане развития творческого мышления интерес представляют задания по воспроизведению аутентичного текста по специальности на родном и иностранном языках; изложение материала осуществляется в краткой и развернутой форме с учетом мнения обучаемых:

- Завершить фразу, в которой заключена основная идея текста;

- Выразить сомнение относительно достоверности мнения автора или подтвердить свое согласие с ним;

- Высказать критическое замечание по содержанию текста;

- Проанализировать процессы или явления, используя содержащиеся в тексте понятия о них;

- Сопоставить разные точки зрения, представленные в статье;

- Сформулировать выводы и доказать их аргументированность на материале прочитанного текста;

- Установить связь между проработанным материалом и будущей профессиональной деятельностью;

- Передать содержание текста с опорой на данные ключевые слова-термины.

Такие виды работы с научными текстами профессиональной направленности особенно актуальны при изучении иностранного языка в группах магистрантов и аспирантов. Они должны читать значительный объем иностранной литературы по широкому и узкому профилю специальности, с целью использования полученной информации при написании магистерской и кандидатской диссертаций. Кстати, было бы очень полезно в плане расширения информационного поля и углубления профессиональных знаний студентов, чтобы преподаватели выпускающих кафедр рекомендовали при выполнении курсовых и дипломных работ привлекать материал из специальных зарубежных изданий.

Важным аспектом учебно-познавательной деятельности при изучении иностранного языка является развитие навыков устной речи в режиме диалога и монолога. Разнообразные упражнения базируются на лексико -грамматических средствах, характерных для общения в разных коммуникативных ситуациях, включая профессиональную сферу. По мере увеличения словарного запаса, предъявляемой информации усложняется структура предложений. Постепенно переходим к монологической речи, овладение которой представляет определенную трудность для студентов. Речемыслительная деятельность на иностранном языке связана с процессом восприятия языкового и речевого материала, его трансформацией, приемами непроизвольного и произвольного запоминания с целью свободного воспроизведения, доведения до автоматизма речевых действий. В результате такого напряженного интеллектуального труда обучаемые могут общаться на изучаемом языке, выступать с устными сообщениями, докладами.

Иностранный язык, являясь дисциплиной гуманитарного цикла, органично вошел в учебный процесс технической высшей школы. Наряду с профилирующими кафедрами мы вносим свой вклад в подготовку молодежи к избранной профессии. Организуя обучающую деятельность по иностранному языку в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и Концепцией Федеральной целевой программы развития образования на 2006-2010 годы [7], создаем оптимальные условия для формирования базовых профессиональных компетенций будущих специалистов.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (квалификация - инженер). - М., 2000.

2. Милашевич В.В. Экспресс-обучение пониманию и переводу научно-технической литературы с немецкого языка / В.В. Милашевич. - СПб, 1992.

3. Гальперин, П.Я. Лекции по психологии / П.Я. Гальперин. - М., 2002.

4. Хасанбаева Д.Х. Приоритетные направления преподавания иностранных языков в техническом вузе / Д.Х. Хасанбаева // Современные подходы к оценке деятельности вуза - Новосибирск, 2007. - С. 95-97.

5. Турчин А.С. Психологические условия организации процесса восприятия и понимания учебных текстов / А.С. Турчин // Психол. журн. - 2004. - Т. 25, № 4. - С. 1418.

6. Лурия А.Р. Лекции по общей психологии / А.Р. Лурия. - СПб: Питер, 2004. - С. 287-298.

7. Межведомственный информационный бюллетень / № 31. - М.: ООО

«Образование в документах», 2005. - С. 12-23.

© Д.Х. Хасанбаева, 2007

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.