УДК 811+378.016:81-028.31 ББК Ч481.267+Ш12/17
РОЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МОБИЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ ВУЗА
Е.А. Шамело ЮУрГУ
THE ROLE OF A FOREIGN LANGUAGE IN THE FORMATION OF A GRADUATING STUDENT’S OCCUPATIONAL MOBILITY
E.A. Shamelo South Ural State University
Рассмотрены понятия социальной и профессиональной мобильности. Исследованы возможности формирования профессиональной мобильности выпускника при изучении программ дополнительного образования.
Ключевые слова: мобильность, профессиональная мобильность, дополнительное образование.
The article is devoted to the notions of social and occupational mobility. The author investigates the resources of the formation of a graduating student’s occupational mobility in the analysis of supplementary educational programmes.
Keywords: mobility, occupational mobility, supplementary education.
В последние десятилетия рынок труда квалифицированных специалистов быстро меняется, что обусловливает необходимость изменений в системе высшего образования. К сожалению, на данном этапе не все выпускники образовательных учреждений высшего профессионального образования являются специалистами, готовыми к новым жизненным условиям.
Современные требования к системе общего и профессионального образования требуют нового подхода и поиска методов обучения в высшей школе. Согласно «Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года», образовательная политика России наряду с соблюдением общенациональных интересов учитывает новые тенденции мирового развития, среди которых можно выделить следующие [2]:
• повышение уровня готовности граждан к расширению возможностей политического И социального выбора;
• динамичное развитие экономики, рост конкуренции, сокращение сферы неквалифицированного и малоквалифицированного труда;
• постоянная потребность в повышении профессиональной квалификации и перепод-
готовке работников, росте их профессиональной мобильности в связи с глубокими структурными изменениями в сфере занятости;
• интенсивное, опережающее развитие образования как молодежи, так и взрослого населения в связи с возрастанием роли человеческого капитала.
Таким образом, меняющаяся социально-экономическая ситуация в стране, становление рыночных отношений, требования, предъявляемые обществом к человеку, диктуют необходимость формирования профессионального специалиста, который станет основным ресурсом современной экономики. Успешность деятельности специалистов в современном мире определяется их профессиональной мобильностью, которая обеспечивает им адаптированность в профессиональной сфере и готовность к решению профессиональных задач.
Данные тенденции определяют новые требования к системе российского образования. В сложившейся ситуации она должна обеспечить профессиональную адаптацию молодых специалистов, повысить их профессиональную мобильность и компетентность на рынке труда. Таким образом, современный
специалист - это не только профессионал в своей области, но и высокообразованный человек, способный к эффективному участию в инновационных процессах, умеющий предвидеть, своевременно и адекватно интерпретировать изменяющиеся условия, творчески подходить к решению новых задач, успешно прогнозировать предполагаемые результаты своей деятельности, адаптироваться в изменяющемся рынке труда.
Этимологически слово «мобильность» восходит к латыни (тоЫНз) и означает «подвижность», «подвижный», что и определяет достаточную однозначность ее трактовки в справочной литературе:
• «мобильный - подвижный, способный к быстрому передвижению; способный быстро ориентироваться в обстановке и быстро выполнять задания» [3, с. 312];
• «мобильный... способный быстро действовать, принимать решения; способный быстро ориентироваться в обстановке, находить нужные формы деятельности» [4, с. 361];
• быть мобильным - «...быть... способным к быстрому передвижению с места на место, легко и часто меняющимся, демонстрирующим быстроту мышления, смену эмоциональных состояний» [7, с. 629].
В последнее десятилетие понятие мобильности активно разрабатывается педагогической наукой. Мобильность исследуется в разных аспектах в зависимости от сферы научных и профессиональных интересов автора. Мы хотим остановиться подробнее на профессиональной мобильности ввиду уже упомянутых нами причин.
Отметим, что под профессиональной мобильностью понимают возможность и способность успешно переключаться на другую деятельность или менять вид труда. Профессиональная мобильность предполагает владение системой обобщенных профессиональных приемов и умение эффективно их применять для выполнения каких-либо заданий в смежных отраслях производства и сравнительно легко переходить от одной деятельности к другой. Профессиональная мобильность предполагает также высокий уровень обобщенных профессиональных знаний, готовность к оперативному отбору и реализации оптимальных способов выполнения различных заданий в области своей профессии. Таким образом, профессиональная мобильность -способность и готовность личности достаточ-
но быстро и успешно овладевать новой техникой и технологией, приобретать недостающие знания и умения, обеспечивающие эффективность новой профессиональной деятельности [6].
Профессиональная мобильность как часть социальной мобильности может быть представлена вертикальной и горизонтальной лестницами в становлении карьеры. Вертикальная мобильность проявляется в движении по карьерной лестнице от низкой должности к более высокой. Горизонтальная мобильность связана с движением по повышению профессионального мастерства, по переподготовке, признанным и оцененным социумом.
Профессиональная мобильность не является врожденным качеством, а формируется в процессе воспитания, обучения, получения жизненного опыта и профессиональной деятельности. Наиболее эффективно процесс формирования профессиональной мобильности специалиста может происходить в процессе высшего профессионального образования.
Успех профессиональной деятельности выпускников образовательных учреждений высшего профессионального образования в рамках рыночной экономики обеспечивается следующими компонентами структуры личности: особенно востребованный на рынке труда интеллектуальный потенциал; высокая профессиональная мотивация; прогностические, организаторские, проектировочные и исследовательские навыки; социальная адаптивность к изменениям внешней социально-экономической макросреды; готовность к профессиональной деятельности; умение вести социальный диалог и обеспечивать социальное партнерство [1].
Следовательно, образовательный процесс в высшей школе должен способствовать целенаправленному формированию перечисленных выше качеств личности. Определенные резервы в достижении этих результатов таит в себе самостоятельная работа студентов (например, работа с электронными учебниками, дистанционное образование). Образование будущих специалистов может осуществляться посредством их самостоятельной работы по следующим направлениям: повышение уровня образованности студента, а именно дополнительная подготовка и специализация в различных областях; усиление исследовательской составляющей теоретической подготовки студентов; усиление психолого-педагоги-
Теория и методика профессионального образования
ческого компонента, развитие способности быстрого реагирования на изменения в социально-экономической жизни; овладение способами поиска и интерпретации научной информации, ее обработки и хранения.
В настоящее время для обеспечения и поддержания своей профессиональной мобильности люди широко используют возможности дополнительного образования. К дополнительным образовательным программам относятся разнообразные образовательные программы, реализуемые в образовательных учреждениях профессионального образования за пределами определяющих их статус основных образовательных программ; в образовательных учреждениях дополнительного образования; посредством индивидуальной педагогической деятельности.
Вступление России в Болонский процесс, предполагающее готовность к изменениям и координации усилий по сближению национальных политик в области образования, к оценке, подтверждающей качество осуществления образовательного процесса в вузе, вызывает необходимость усиления внимания к обучению студентов профессионально-ориентированному иностранному языку, позволяющему им вести диалог на языке специалистов данного профиля других стран. Возрастающая потребность в специалистах, владеющих иностранным языком, делает этот учебный предмет одним из основных при формировании профессиональной мобильности.
Процесс глобализации вносит свои коррективы в требования работодателей, так в настоящее время особо востребованными являются специалисты, обладающие не только определенными профессиональными знаниями и личностными характеристиками, но и владеющие иностранным языком. К сожалению, учебные программы на неязыковых факультетах высших учебных заведений не отводят количество часов, достаточное для овладения иностранного языка. Зачастую изучение данной дисциплины длится всего четыре семестра при очень небольшом количестве часов. Выходом из сложившей ситуации может стать дополнительное иноязычное образование, поскольку владение иностранным языком является обязательным для современного специалиста с высшим образованием.
Профессиональная мобильность не формируется и не появляется в структуре личности студента сама по себе, ее необходимо
формировать целенаправленно. При этом предмет «Иностранный язык» обладает своими потенциальными возможностями. Изучение иностранного языка объединяет два вида деятельности - учебное познание и общение: с помощью языка решаются профессиональные задачи и развивается потребность в профессиональной самореализации.
Общеизвестно, что в настоящее время потребность в специалистах, владеющих иностранным языком, значительно возросла. Интеграционные процессы, происходящие в мировом сообществе во всех сферах человеческой деятельности, затронули также систему высшего образования. Это связано с превращением России в открытое общество, с развитием международных деловых контактов, освоением новых технологий, созданием совместных предприятий и интенсификацией профессиональной деятельности в тесном контакте с зарубежными специалистами. В настоящее время первоочередной стержневой проблемой, проходящей через всю систему современного образования, является подготовка квалифицированного специалиста, обладающего высоким уровнем профессиональной культуры и профессиональной мобильности. В этой связи роль иностранных языков сильно возросла. Неслучайно поэтому вузовский курс носит профессионально ориентированный характер, его задачи определяются в первую очередь коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Соответствующие задачи обеспечения профессиональной мобильности будущего специалиста посредством углубления его языковых компетенций могут решаться в рамках как основного, так и дополнительного образования.
В Южно-Уральском государственном университете уже достаточно давно и успешно реализуется программа подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации. Данная программа предусматривает получение выпускником неязыкового вуза дополнительной квалификации переводчика в сфере профессиональной коммуникации. Целью подготовки специалистов с квалификацией «переводчик в сфере профессиональной коммуникации» является повышение профессиональной квалификации; более полное удовлетворение потребностей личности, расширяющих возможности самореализации специалиста в его будущей профессиональной
деятельности по основной специальности. Выпускники программы получают также возможность взаимодействовать в профессиональной сфере на более высоком уровне, что увеличивает диапазон профессиональных межкультурных контактов, т.е. осуществлять межкультурную коммуникацию в сфере профессиональной коммуникации. Сфера профессиональной коммуникации рассматривается как сфера деятельности, в которой трудится выпускник по своей основной специальности.
Цели данной программы определяют задачи образования, которые способствуют росту профессиональной мобильности будущих специалистов и заключаются в совершенствовании общего уровня их языковой компетенции, владении иностранным языком в устной и письменной формах; в выработке универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный и в расширении возможностей активного применения на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации.
Данная образовательная программа объемом 1500 ч является автономной и реализуется либо параллельно с овладением иностранным языком в обязательном курсе, либо как продолжение обязательного курса. Программа представляет собой курс расширенного дополнительного образования и является комплексной. Она включает в себя программы по ряду дисциплин, изучение которых составляет первый этап обучения: введение в языкознание, теоретическая грамматика, лексикология и стилистика изучаемого иностранного языка, стилистика родного языка и культура речи, практический курс иностранного языка - фонетические, грамматические и лексические навыки, базирующиеся на языковых знаниях, страноведческая и коммуникативная компетенции. Содержание второго этапа обучения составляют программы по теории и практике переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации. Образование базируется на новейших достижениях методики преподавания иностранных языков, педагогики, психологии, психолингвистики, лингвистики, теории перевода и информатики, а также на возможности интенсификации процесса обучения с помощью аудио-, видео- и компьютерной техники [5].
Тематика общения на первом этапе - по-
вседневно-обиходная, страноведческая, научно-популярная и общенаучная; на втором этапе - научная и узкоспециальная. Темы, в рамках которых формируются умения речевого общения на изучаемом иностранном языке, должны быть доступными по содержанию, вызывать интерес обучаемых, показывать достижения и перспективы развития определенной отрасли знания. Особое внимание уделяется работе со специальной терминологией и расширению терминологического аппарата в профессиональной области; практической работе с текстами по специальности; развитию навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий; совершенствованию владения русским языком в разных функциональных стилях речи.
Тексты, используемые в курсе обучения, представляют собой образцы определенных функциональных стилей и жанров, характерных для коммуникации в сфере профессиональной деятельности конкретного профиля, а также отвечают требованиям: характерной логико-смысловой и логико-композиционной структуры; определенного способа изложения (повествование, рассуждение, описание, полемика и др.); информационной насыщенности.
В процессе образования уделяется особое внимание развитию и воспитанию способности к личностному и профессиональному самоопределению, социальной адаптации; формированию активной жизненной позиции; развитию таких качеств личности, как культура общения, умение работы в сотрудничестве в процессе межкультурного общения. За время длительности программы дополнительного образования студенты приобретают опыт творческой деятельности, опыт проектноисследовательской работы с использованием изучаемого языка в русле выбранного профиля. По окончании курса обучения студенты получают диплом переводчика в сфере профессиональной коммуникации наряду с основной специальностью. Таким образом, дополнительное образование расширяет спектр возможных сфер профессиональной деятельности выпускника, повышает его конкурентоспособность на рынке труда.
Специалист, обладающий знаниями и умениями в определенной области знаний и способный к межкультурной коммуникации, становится конкурентоспособным в совре-
Теория и методика профессионального образования
менных условиях, обладает необходимой готовностью успешно действовать на современном рынке труда. Поэтому знание иностранного языка можно считать неотъемлемой и очень важной частью профессиональной мобильности будущего специалиста, а мобильность можно рассматривать как необходимое условие выживания личности в современном мире, как необходимое качество при решении жизненно важных проблем и оценке своего места в реальной жизни.
Литература
1. Валитова, Ю.О. Организационно-ме-тодические условия повышения конкурентоспособности выпускников педагогических университетов по направлению «Технологическое образование»: автореф. дис. ... канд. пед. наук/Ю.О. Валитова. - СПб., 2005. - 19 с.
2. Концепция модернизации российского
образования на период до 2010 года, п. 1.4. // Педагогика. - 2002. -№ 8. - С. 97.
3. Локшина, С. М. Краткий словарь иностранных слов / С. М. Локшина. — М.: Русский язык, 1987. - 632 с.
4. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С.И Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
5. Программа подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации (для вузов неязыковых специальностей). - М.: МГЛУ, 1999. -26 с.
6. Профессиональная педагогика: учебник для студентов, обучающихся по педагогическим специальностям и направлениям. -М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 1997. - 512 с.
7. Толковый словарь английского языка / под ред. А. Хорнби. - М.: Сигма пресс, 1995. -850 с.
Поступила в редакцию 13 апреля 2009 г.