УДК: 811.111(045)
ББК: 81.43.21
Пестова Е.В.
РОЛЬ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ФАКТОРА В ТЕКСТОПОСТРОЕНИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО КОРОТКОГО РАССКАЗА
Pestova E. V.
THE ROLE OF DOCUMENTARY FACTOR IN THE ENGLISH SHORT STORY
TEXT CONSTRUCTION
Ключевые слова: антропоним, документальная литература, документальность, оним, текстовая информация фактуальность, хрононим, художественный вымысел.
Keywords: antroponym, chrononym, documentary literature, documentary, onym, factuality, fiction, textual information.
Аннотация: данная статья посвящена роли документальности в коротких англоязычных рассказах Роальда Даля. Цель статьи заключается в выявлении роли документальности, влияющей на структуру текстовой информации и, в особенности, на содержатель-но-фактуальную информацию, во многом определяемую фабулой художественного текста. Цель исследования реализуется в постановке следующих задач: 1) обнаружить в англоязычных коротких рассказах случаи включения документальной информации; 2) проанализировать характер данной документальной информации; 3) установить роль включения документальной информации в основу фабулы художественного текста, итогом чего определенное оказывается преобразованием структуры текстовой информации. Получены выводы о том, что все документальные включения в текст рассказов продуцируют разные слои текстовой информации, обнаруживая в ряде случаев прямую зависимость созданного текста от документального материала. Подобная зависимость свидетельствует о высокой значимости включаемых в текст документальных фактов, способных полностью детерминировать сюжет рассказа.
Abstract: this article focuses on the role of documentary in Roald Dahl's short English-language stories. The purpose of the article is to identify the role of documentary influence on the structure of textual information and, in particular, on the factual information, which is largely determined by the plot of the literary text. The purpose of the research is realized in the formulation of the following tasks: 1) to detect cases of including documentary information in English short stories; 2) to analyze the nature of this documentary information; 3) to establish the role of the inclusion of documentary information in the basis of the plot of a literary text, the result of which is a certain transformation of the structure of textual information. It was concluded that all documentary inclusions in the text of the stories produce different layers of textual information, revealing in a number of cases the direct dependence of the created text on the documentary material. Such dependence indicates the high significance of the documentary facts included in the text that can fully determine the plot of the story.
Важной проблемой в современной филологии (как в лингвистике, так и в литературоведении) является проблема разграничения документальной и художественной литературы, а также «установление границ документального и художественного в структуре текста различных литературных
жанров и стилей»1. Эта проблема обсуждается в целом ряде работ и ее итогом на сегодняшний день является определение таких базовых положений, как соотношение понятий «документальной литературы» и
1 Пестова, Е.В. Диапазон документальности англоязычного короткого рассказа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. № 3. С. 68-72.
«художественного вымысла». Документальная литература - «художественная проза, исследующая исторические события и явления общественной жизни путем анализа документальных материалов. Было отмечено, что качество отбора и эстетическая оценка изображаемых фактов выводят ее как из разряда газетно-журнальной документалистики и публицистики, так и из исторической прозы. С другой стороны, идейно-эмоциональное содержание документальной литературы сближает ее с художественным очерком и мемуарами»1. Документальная литература дает возможность узнать нечто новое о жизни известных людей и реальных событиях. Она характеризуется сюжетной линией, построенной исключительно на реальных событиях и основанной на документах, минимально используя творческий вымысел, синтезирует его с реальными фактами, которые несут в себе определенные социально-типические свойства. Таким образом, расширяется информативный характер.
С другой стороны, художественный вымысел определяется как «изображаемые в художественной литературе события, персонажи, обстоятельства, не существующие на самом деле... Это особый род художественной условности, и автор произведения, и читатели понимают, что описываемых происшествий и героев в действительности не было, но вместе с тем воспринимают изображаемое как то, что могло бы быть в нашей повседневной земной жизни или в каком-то другом мире»2.
Проблема соотношения документального и вымышленного при создании художественного текста остается в лингвистике одной из самых неразработанных. Главным ее аспектом следует назвать фактор текстовой информации, преобразующейся тем или иным способом в зависимости от вводимых автором фактуальных блоков. «Текст должен иметь связь с реальностью, поэтому помимо прочих моментов, связывающих его с реальностью, он опирается на факты до-
1 Кожевников, В.М. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - с. 99.
2 Горкин, А.П. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн, 2006. - с. 312.
кументальности»3. Цель статьи заключается в обнаружении документального материала в трех анализируемых текстах англоязычных рассказов, а также в установлении того влияния, которое документальные эпизоды оказывают на структуру их текстовой информации. Понятие текстовой информации учитывается в версии И.Р. Гальперина как СФИ (содержательно-фактуальная), СКИ (содержательно-концептуальная), СПИ (со-держательно-подтекстовая)4.
Анализ проводился на базе рассказов Роальда Даля: «Edvard the Conqueror», «Royal Jelly»5 и «The Butler»6, характерным признаком которых является обильное включение документальных фактов.
Актуальность исследования определяется тем, что документальным вставкам в художественный текст до сих пор не дано соответствующего лингвистического обоснования на базе текстовых категорий. Не определена также роль комментария к художественному тексту, разъясняющая содержание документального материала в его влиянии на различные слои текстовой информации. Как следствие, при работе с иноязычным текстом студенты не могут профессионально квалифицировать документальные факты, часто вообще не придавая им значения.
Новизна исследования заключается в попытке дать лингвистическое обоснование роли документальной информации, которая внедряется в художественный вымысел, и которая влияет как на формирование основы сюжета художественного текста, так и на его информативные слои, которые часто являются глубинными слоями информации (СКИ, СПИ).
3 Пестова, Е.В. Датирование события как текстопо-строительный прием (на материале англоязыиных художественных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 10-1 (88) С. 147-151.
4 Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - 4-е издание. - М.: КомКнига, 2006. -С. 27.
5 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_ Stories_of_Roald_Dahl_Volume_ 1. html#0
6 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 2 [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_ Stories of Roald Dahl Volume 2.html#0
Рассказ «Edvard the Conqueror» / «Эдвард-завоеватель» (здесь и далее перевод автора статьи. - Е. П.), Роальд Даль написал в 1953 году. Рассказ повествует о почтенного возраста супружеской паре, к которой пришел незнакомый серый кот. Супруга-пианистка решает, что кот - это реинкарнация композитора Ференца Листа. Документальность данного рассказа составляют не только антропонимы и хрононимы, но и названия книг, музыкальных произведений.
Само название данного рассказа содержит ссылку на Вильгельма Завоевателя -короля Англии, что сразу же формирует подтекст. Как известно, подтекст является весьма сложной текстовой категорией, одной из разновидностей которого является исторический подтекст, имеющий свойство забываться. Помимо этого свою роль здесь может сыграть некомпетентность читателя, способствующая тому, что определенный блок текстовой информации будет им потерян. Восстановим этот блок СПИ в полном объеме. Автор, именуя своего персонажа как Edvard the Conqueror, даже переносит некоторые черты характера реально существовавшего человека на героя рассказа Эдварда - это подозрительность, деспотичность. В конце своего жизненного пути Вильгельм Завоеватель сжег французское поселение и получил нелепое ранение. Герой рассказа - Эдвард также развел огромный костер и в конце рассказа показал своей жене огромную царапину, которую он якобы получил от куста ежевики. Фитоним «bramble» - ежевика или куманика, вводится в начале рассказа и употребляется 5 раз. Это очень важный элемент рассказа, первое реальное название - название растения, которым автор начинает свой рассказ и им же и заканчивает, своеобразно объясняя сложившуюся ситуацию. Читателю также предстоит догадаться на этой основе, что же Эдвард сделал с этим необычным котом.
В данном рассказе содержится значительное количество антропонимов, составляющих имена великих композиторов, которые употребляются в рассказе 60 раз. В нем также есть названия их произведений, упоминающиеся 14 раз, которые широко известны и тоже становятся своеобразными онимами: «How about some Bach...
Or... Vivaldi. The Bach... Concerto Grosso... Then... Schumann. Carnaval?...And after that. Liszt.One of the Petrarch Son-nets.another Schumann...Kinderscenen. And lastly. a Brahms waltz...Vivaldi, Schumann, Liszt, Schumann, Brahms1. / Как насчет Баха, или Вивальди? Кончерто Гроссо Баха. Затем Карнавал Шумана. Потом Лист. Один из «Сонетов Петрарки». Снова Шуман и «Kinderscenen». И закончим вальсом Брамса. Вивальди, Шуман, Лист, Шуман, Брамс.
В данном рассказе также присутствуют антропонимы - имена известных личностей, употребляющихся 27 раз: «He knew Schubert and Mendelssohn and Schumann and Berlioz and Grieg and Delacroix and Ingres and Heine and Balzac.»2 / Он был знаком с Шубертом, Мендельсоном, Шуманом, Берлиозом, Григом, Делакруа, Энгром, Гейне, Бальзаком.
Довольно значительная часть реальных антропонимов упоминается в связи с рассуждениями главной героини о реинкарнации: Epictetus.Ralph Waldo Emerson. Cicero.Gladstone, Alfred the Great.Queen Victoria, William the Conqueror. ..Lord Kitchener. Ashoka Vardhana.Colonel Henry Steel Olcott.. .Pythagoras.. .Master Koot Hoo-mi.Mme Blacatsky and Colonel H. S. Ol-cott.. .Theodore Roosevelt.. .Ego.. .Caesar /Эпиктет.. .Ральф Уолдо Эмерсон. Цицерон.. .Гладстон, Альфред Великий. королева Виктория, Вильгельм Завоеватель ...лорд Китченер, Ашока Варда-на...полковник Генри Стил Олкотт ... Пифагор.. .магистр Кут Хооми, мадам Блават-ская и полковник Г.С. Олкотт.. .Теодор Рузвельт.. .Эго.. .Цезарь.
В тексте также присутствуют 2 теони-ма, употребляющихся ненамеренно: "Oh, Christ...Oh, Christ God Almighty."4 / «Иисусе! Господь Всемогущий»
Интересная деталь состоит и в том, что документальность в нем есть даже в словесном портрете известного композито-
1 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Edward the Conqueror [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/ Tbe_Collected_Short_Stories_of_Roald_Dahl_Volume_Lht ml#311804
2 Там же.
3 Там же.
4 Там же.
ра Ференца Листа: «... each large wart had been faithfully reproduced. five of them in all. ".one above the right eyebrow.. .And another on the left, at the top of the nose. And one just below it on the cheek. And two fairly close together under the chin on the right side.»1 / На лице пять добросовестно изображенный бородавок. «.одна над правой бровью и другая слева над носом, третья на щеке, и еще две рядышком под подбородком справа».
В своем рассказе автор даже ссылается на реальную книгу «Recurring Earth-Lives, How and Why», by a man called F. Milton Willis, published in 1921.» / «Возвращение к земной жизни - как и почему», опубликованное неким Ф. Милтоном в 1921 году», первое издание которой действительно было опубликовано в 1921 году. А также включает в свой рассказ цитату из данной книги. Но можно ли считать подобное цитирование документальностью? С одной стороны, это реально существующая книга, переиздававшаяся с 1921 года уже 4 раза. С другой стороны, описываемое в ней переселение душ или реинкарнация научно не доказано и ставится под сомнение главным героем.
Примечательно, что некоторая часть антропонимов, и прежде всего имя Ференца Листа (хотя здесь можно было бы выбрать другого реального персонажа) обретает в структуре СФИ исключительное значение. Если его исключить из рассказа, рассказ перестает существовать вообще, так как рассуждать о реинкарнации вымышленного персонажа не имеет смысла.
Рассказ «Royal Jelly» / «Маточное молочко» Роальд Даль написал в 1959 году. На момент написания рассказа, у него уже были две дочери 1955-го и 1957-го годов рождения. Речь в рассказе также идет о недоношенной девочке-младенце, которую отец пытается вылечить, добавляя в еду маточное молочко.
Документальность в этом рассказе составляют не только даты и онимы, но и
1 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Edward the Conqueror [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/ The_Collected_Short_Stories_of_Roald_Dahl_Volume_1.ht ml#311804
2 Там же.
названия книг, журналов, отсылки к реальным научным открытиям и своеобразные цитирования. Вся это документальность реальна и достоверна, и она положена в основу сюжета. Интересен тот факт, что без этой документальности сюжет распадется и рассказ перестает быть интересным для читателя, особенно если тот уже убедился в достоверности включенной в него документальной информации. Важную роль при этом играют комментарии к тексту, помогающие восстановить СПИ, а также усложняют и разнообразят СФИ, что достигается за счет следующих документальных включений.
Вводя в данный рассказ реально существующие антропонимы, автор слегка изменяет их, например, в его рассказе Frederick A. Banting - это на самом деле Frederick G. Banting / Фредерик Грант Бантинг- ученый, который открыл инсулин, Still and Burdett -L. Hill and F. F. Burdett / Л. Хилл и Ф.Ф. Бердетт - ученые, изучавшие лечебные свойства маточного молочка.
В своем рассказе автор также ссылается на реально существовавшие журналы: «.numbers of the American Bee journal .the British Bee Journal, Beecraft.the last issue of the American Bee Journal.»3 / Номера «Американского журнала о пчелах», «Британский журнал о пчелах», «Британский журнал о пчеловодстве», последний номер «Американского журнала о пчелах».
И даже включает объявление о продаже: «We sell royal jelly-$480 per lb. jar wholesale.»4 / «Продается маточное молочко по оптовым ценам. 480 долларов за однофунтовую банку». Автор также включает выдержку из «Американского журнала о пчелах» (который издается с 1851 года по сей день): «Living in Toronto at the head of a.research laboratory given to him by the people of Canada in recognition of his truly great contribution to humanity in the discovery of insulin, Dr Frederick A. Banting became curious about royal jelly.»5 / Возглавляя ис-
3 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Royal Jelly [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_ Stories_of_Roald_Dahl_Volume_ 1. html# 191026
4 Там же.
5 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald
следовательскую лабораторию в Торонто, от жителей Канады в знак признания его великого вклада в здравоохранение человечества благодаря открытию инсулина, доктор Фредерик А. Бантинг заинтересовался природой маточного молочка.
Однако узнать, было ли на страницах подобное объявление и подобное цитирование, не представляется возможным. То, что Фредерик Бантинг был одним из ученых, открывших инсулин - реальный факт. Он действительно сделал это открытие в лаборатории в Торонто. Однако нет подтверждений утверждению, что он интересовался маточным молочком, как написано в данном рассказе.
В своем рассказе автор ссылается на реальный опыт, поставленный учеными: введение статьи «An observation suggesting the presence of a gonadotropic hormone in Royal jelly» / «Опыт, установивший присутствие гонадо-тропного гормона в маточном молочке» в журнале Science 1939, Vol 89 Генри Л. Хейла «This preliminary note presents evidence suggesting that extracts of royal jelly injected subcu-taneously into immature female rats produce precocious development of the ovaries»1 / Эта вводная статья представляет доказательства, что экстракт маточного молочка, введенный подкожно незрелым самкам крысы, вызвал раннее развитие яичников.
«In 1939, Heyl experimented with twenty-one-day-old rats, injecting them with royal jelly in varying amounts. As a result, he found a precocious follicular development of the ovaries ...»2 / Вводя разные дозы маточного молочка, в 1939 году Хейл экспериментировал с крысами в возрасте 21 дня и обнаружил раннее фолликулярное созревание яичников.
Henry L. Heyl - это также не вымышленный персонаж, а вполне реальный человек - Генри Л. Хейл - ученый-медик, действительно написавший статью в 1939 году
Dahl, Volume 1 Royal Jelly [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/iisad/Dahl_RoaldyThe_Collected_Short_ Stories_of_Roald_Dahl_Volume_1 .html#191026
1 Heyl, Henry L. - An observation suggesting the presence of a gonadotropic hormone in Royal jelly [Электронный ресурс] // URL: http://science.sciencemag.org/content/89/2319/540
2 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Royal Jelly [Электронный ресурс] // URL:
https://royallib.com/read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_
Stories of Roald Dahl Volume 1.html#191026
в журнале «Science».
Роальд Даль пересказывает своими словами статью Генри Л. Хейла, однако, оформляя ее как цитирование. «Royal jelly is a glandular secretion produced by the nurse bees to feed the larvae immediately they have hatched from the egg. The pharyngeal glands of bees produce this substance in much the same way as the mammary glands of vertebrates produce milk. Royal jelly is fed in concentrated form to all bee larvae for the first three days after hatching from the egg; but beyond that point, for all those who are destined to become drones or workers, this precious food is greatly diluted with honey and pollen. On the other hand, the larvae which are destined to become queens are fed throughout the whole of their larval period on a concentrated diet of pure royal jelly.»3 / Маточное молочко - это особый секрет, выделяемый железами пчел-кормилиц для откорма вылупившихся из яиц личинок. Как молочные железы позвоночных выделяют молоко, так и глоточные железы пчел вырабатывают это вещество. Глоточные железы пчел вырабатывают это вещество так же, как молочные железы позвоночных выделяют молоко. Все личинки кормят первые 3 дня концентрированным маточным молочком, далее те, кто станет рабочими пчелами, получают его в разбавленном виде с медом и пыльцой. Будущие пчеломатки, напротив, продолжают получать концентрированное маточное молочко.
А вот выдержка из оригинальной статьи ученого Генри Хейла «Royal jelly is an essential factor in the life of a colony of bees. It is secreted by glands in the mouth of the worker bee. It is fed to the queen while she is laying eggs and to all new-born larvae for the first three days of their lives; from then only those larvae destined to become queens receive this special diet; queen larvae receive this food during their whole larval stage. All other female larvae, that is, those destined to become workers, are fed on nectar and pollen, after the first three days.»4 / Маточное молочко является
3 Там же.
4 Heyl, Henry L. - An observation suggesting the presence of a gonadotropic hormone in Royal jelly [Электронный ресурс] // URL: http://science. science-mag.org/content/89/2319/540
существенным фактором в жизни пчелиной колонии. Оно секретировано гландами во рту рабочей пчелы и скармливается королеве, в то время как она откладывает яйца, а также всем новорожденным личинкам в течение первык трех дней их жизни. По прошествии этого времени только те личинки, которые станут королевами, получают эту особую пищу; личинки королевы получают ее во время всей своей личиночной стадии. Все другие личинки женского пола, т.е. будущие рабочие, после первых трех дней питаются нектаром и пыльцой.
Таким образом, создается реальная оболочка вымышленного рассказа. Облачая художественный вымысел в документальность, автор пытается придать своему рассказу достоверность и заставить читателя поверить в то, что это реальная история. Также, возможно, автор пытается привлечь внимание читателей к ученым и их важнейшим открытиям.
Также интересен тот факт, что существовал еще один человек с фамилией Хейл, современник Роальда Даля, американский долгожитель Фред Харольд Хейл (18902004). Однако нет данных, что он имеет отношение к подобным опытам.
«Still and Burdett found that a male rat which hitherto had been unable to breed, upon receiving a minute daily dose of royal jelly, became a father many times over.»1 / Стилл и Бердетт выяснили, что крысы мужского пола, неспособные к размножению, после ежедневной терапии маточным молочком, неоднократно приносили потомство.
Хилл и Бердетт действительно проводили эксперименты с крысами, используя маточное молочко, результаты исследования опубликованы в статье научного журнала «Nature» 1932, на которую Генри Л. Хейл ссылается в своей статье «An observation suggesting the presence of a gonadotropic hormone in Royal jelly» в журнале Science 1939, Vol 89: «Hill and Burdett, working on rats kept on a "vitamin E free diet", reported correction of this deficiency by the feeding of
1 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Royal Jelly [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_RoaldyThe_Collected_Short_ Stories of Roald Dahl Volume 1.html#191026
royal jelly»2 / Хилл и Бердетт, проводили опыты над крысами, «исключив из рациона витамин Е», восполняя дефицит маточным молочком.
Обилие фактического материала, а также его частичная закодированность становятся принадлежностью СФИ рассказа, вне которой он бы стал совершенно другим рассказом. Обеднение СФИ при исключении документального материала также отразилось бы и на СКИ, т.е концепте рассказа, который, в сущности, формулируется как ответ на вопрос: зачем автор написал этот рассказ. Думается, что СКИ рассказа мотивируется следующими обстоятельтвами. Во-первых, чтобы привлечь внимание общественности к таким великим научным открытиям, как, например, открытие инсулина, завуалировав его, чтоб читатель сам попытался найти дополнительную информацию и стал своеобразным соавтором данного рассказа. Во-вторых, будучи отцом, Роальд Даль показал в своем рассказе, на что может пойти отчаявшийся родитель, чтобы накормить своего ребенка. В-третьих, это связано с тем, что люди по своей природе экспериментаторы и порой ставят опыты на себе и близких, полагаясь на сомнительные источники и не обращаясь за помощью к специалистам. В рассказе автор рисует собирательный образ отца, гоняющегося за достижением и под предлогом ставящего личный успех выше благополучия своей семьи.
В 1980 году Роальд Даль пишет рассказ «the Butler» - «Дворецкий». Сюжет повествует о миллионере Джордже Кливере, решившем подняться по социальной лестнице, устраивая пышные обеды для высокопоставленных гостей. Однако он совершенно не разбирается ни в хорошей еде, ни в дорогих винах и не знает, как их сочетать. Поэтому он нанимает лучшего дворецкого и повара. Однако ничто и никто не может научить его быть «светским львом». Весь сюжет, однако, сосредоточен на изысканных винах, действительно существующих. Названия вин в данном рассказе сами по се-
2 Heyl, Henry L. - An observation suggesting the presence of a gonadotropic hormone in Royal jelly [Электронный ресурс] // URL: http: //science.sciencemag.org/content/89/2319/540
бе несут документальную нагрузку. Они, как правило, состоят из топонима и хроно-нима: "Claret... from... Chateaux in Bordeaux -Lafite, Latour, Haut-Brion, Margaux, Mouton-Rothschild and Cheval Blanc. And from only the very greatest vintage years.1906, 1914, 1929 and 1945. Cheval Blanc.. .1895 and 1921, and Haut-Brion. 1906."1 / Кларет из Шато Бордо: Лафит, Латур, О-Брион, Марго, Мутон-Ротшильд и Шеваль Блан. И только урожайных лет. 1906, 1914, 1929 и 1945. Шеваль Блан 1895 и 1921, и О-Брион 1906.
Chateaux / Шато - это замок, Lafite, Latour, Haut-Brion, Margaux, Mouton-Rothschild, Cheval Blanc - это местность, где производятся данные вина, то есть топоним. А годы - это год сбора урожая и производства данных вин, то есть хрононим. Подобные онимы употребляются в данном коротком рассказе 20 раз. Это довольно внушительное количество. Включение в данный рассказ названий вин несет на себе еще и другую документальность: Роальд Даль был их ценителем и даже был похоронен с бутылкой бургундского вина.
Адекватное восприятие читателем документальной информации данного рассказа в большой мере зависит от его тезауруса: далеко не каждый читатель обладает знанием вин. Следует также подчеркнуть, что из всех видов онимов, названия вин в художественных текстах редко упоминаются и специально в лексикологии не рассматрива-
лись. Однако даже в отсутствие такого знания становится вполне очевидным влияние соответствующей документальности на СКИ, т.е. концепт рассказа, где особо оттеняется соответствующая мысль: невозможно продвинутся по социальной лестнице, если нет соответствующего воспитания, а также и ума.
В заключение можно сделать вывод, что все обнаруженные документальные факты положены в основу сюжетов рассказов «Edvard the Conqueror», «Royal Jelly» и «The Butler». Определенно, автор предварительно собрал нужные ему документальные факты и только после этого приступил к процессу текстопостроения. Проанализировав характер данной документальной информации, можно заключить, что при ее изъятии рассказ как таковой перестанет существовать и преобразуется в какой-то другой рассказ. Документальные факты, включаемые в текст рассказа, обладают высокой значимостью, способной влиять на другие слои текстовой информации. С другой стороны, главные герои этих рассказов, напротив, являются вымышленными персонажами, плодом авторского литературного замысла. По этой причине данные рассказы не являются документальной литературой, однако несут в себе некоторые важные аспекты реальной жизни и помогают расширить познания в различных сферах человеческой жизни.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Бирюкова, О.А. Текстообразующие функции имен собственных в аспекте идиостиля (на материале коротких англоязычных рассказов XX века) автореферат дис. ... кандидата филологических наук / Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. - Нижний Новгород, 2009.
2. Веселова, Н. «Человеческий документ» (Материал к истории понятия) // История и повествование. - М.: Новое литературное обозрение, 2006. - С. 372-426.
3. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - 4-е издание. -М.: КомКнига, 2006. - 144 с.
4. Горкин, А.П. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. -М.: Росмэн, 2006. - 1680 с.
5. Кожевников, В.М. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 752 с.
1 Dahl Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 2 The Butler [Электронный ресурс] // URL: https://roya№.com'read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_ Stories of Roald Dahl Volume 2.html#619976
6. Козлов, Б.М. Проблема «документализма» в русской журнальной критике 1890-х годов // О художественно-документальной литературе. - Иваново: Иванов. ун-т, 1979. - С. 3848.
7. Крылов, В.Н. «Усталость» от вымысла, или о синтезе художественного и документального в литературе Серебряного века // Филология и культура. Philology and Cullture. -2012. - № 4 (30). - С. 22-26.
8. Пестова, Е.В. Датирование события как текстопостроительный прием (на материале англоязыганык художественных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - № 10-1 (88). - С. 147-151.
9. Пестова, Е.В. Диапазон документальности англоязычного короткого рассказа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2019. - Т. 12. № 3. - С. 68-72.
10. Трофимова, Ю.М. Личностный фактор текста как аспект художественного тексто-построения (на материале романа А. Стриндберга «Красная комната») // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. - 2013. - № 7-1 (136). - С. 66-70.
11. Dahl, Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Edward the Conqueror [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_ Sto-ries_of_Roald_Dahl_Volume_1.html#311804 (Дата обращения 15.04.2019).
12. Dahl, Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 Royal Jelly [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/ The_Collected_Short_ Sto-ries_of_Roald_Dahl_Volume_1.html#191026 (Дата обращения 15.04.2019).
13. Dahl, Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 2 The Butler [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/ The_Collected_Short_ Sto-ries_of_Roald_Dahl_Volume_2.html#619976 (Дата обращения 15.04.2019).
14. Dahl, Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 1 [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/ The_Collected_Short_Stories_of_ Roald_Dahl_Volume_1.html#0 (Дата обращения 15.04.2019).
15. Dahl, Roald - The Collected Short Stories of Roald Dahl, Volume 2 [Электронный ресурс] // URL: https://royallib.com/read/Dahl_Roald/The_Collected_Short_Stories_of_Roald_Dahl_ Volume_2.html#0 (Дата обращения 15.04.2019).
16. Heyl, Henry L. - An observation suggesting the presence of a gonadotropic hormone in Royal jelly [Электронный ресурс] // URL: http://science.sciencemag.org/content/89/2319/540 (Дата обращения 15.04.2019).