Решетнеескцие чтения. 2015
обеспечивать доступ к необходимым ресурсам там, где они больше всего нужны [5].
Библиографический список
1. Мутовкин К. А. Мобильные технологии в системе дистанционного образования [Электронный ресурс]. URL: http://lib.znate.ru/docs (дата обращения: 5.09.2015).
2. Файн М. Б. Преимущества развития мобильного обучения в условиях современного образования [Электронный ресурс]. URL: http://e-koncept.ru/ teleconf (дата обращения: 5.09.2015).
3. Научный журнал «Молодой ученый» [Электронный ресурс]. URL: http://www.moluch.ru/ (дата обращения: 5.09.2015).
4. Возможности применения мобильных технологий в учебном процессе [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n (дата обращения: 5.09.2015).
5. Логинова А. В. Использование технологии мобильного обучения в образовательном процессе // Молодой ученый. 2015. № 8. С. 974-976.
References
1. Mutovkin K. А. Mobile technologies in distance education system [Electronic resource]. URL: http://lib. znate.ru/docs (accessed: 5.09.2015).
2. Fain M. B. Development benefits of mobile learning in conditions of modern education [Electronic resource]. URL: http://e-koncept.ru/teleconf (accessed: 5.09.2015).
3. Scientific magazine "Young scientist" [Electronic resource]/ URL: http://www.moluch.ru/ (accessed 5.09.2015).
4. Possibility of the use of mobile technologies in the educational process [Electronic resource]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n (accessed: 5.09.2015).
5. Loginova А. V. Use technology of mobile learning in the educational processearning // Young scientist. 2015. № 8, рp. 974-976.
© Долгова Т. Г., 2015
УДК 378.1
РОЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» В СОВРЕМЕННОМ ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ РАЗЛИЧНЫХ КУЛЬТУР
Е. М. Дорогайкина
Сибирский государственный аэрокосмический университет имени академика М. Ф. Решетнева Российская Федерация, 660037, г. Красноярск, просп. им. газ. «Красноярский рабочий», 31
Е-mail: katya.dorogaykina@yandex.ru
Рассматриваются актуальные вопросы влияния предмета «Иностранный язык» на иностранных студентов, носителей иноязычных культур, в процессе образования в инженерно-технической сфере аэрокосмической отрасли в условиях современного технического вуза.
Ключевые слова: иностранный язык, технический вуз, иностранные студенты, повышения эффективности обучения.
ROLE OF DISCIPLINE "FOREIGN LANGUAGE" IN MODERN TECHNICAL COLLEGE FOR STUDENTS OF VARIOUS CULTURES
E. M. Dorogaykina
Reshetnev Siberian State Aerospace University 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, Russian Federation E-mail: katya.dorogaykina@yandex.ru
The purpose of the article is to consider significant questions and influence of a discipline "foreign language" on foreign students, who are representatives of different cultures speaking different languages under the conditions of modern technical university and engineering education sphere.
Keywords: A foreign language, technical college, foreign students, learning efficiency.
Перспективы прогресса закладываются действующей системой и качеством образования, в частности тем, насколько верно определена роль каждого учебного предмета в решении важнейших задач жиз-
ни современного общества. Не составляет исключения и иностранный язык, который объективно является общественной ценностью. Включение его в программу институтов и факультетов, в том числе в аэро-
Современное состояние и перспективы развития инженерного образования
космической отрасли, в высшей школе - это выполнение необходимого минимума социального заказа общества. Социальный заказ определён в новых условиях общества. Важно отметить, что этот заказ стал разнообразным и многоплановым. В условиях глобализации и развития информационно-коммуникационных технологий население становится более мобильным. Происходит циркуляция не просто трудовых ресурсов, но также и интеллектуального капитала как определяющего фактора для успешного развития аэрокосмической сферы страны [1].
Об актуальности выбранной нами темы говорят многочисленные программы повышения конкурентоспособности технических вузов, а также семинары по проблемам обучения студентов из дальнего и ближнего зарубежья. Цель таких мероприятий - выработать предложения по развитию академических навыков у иностранных студентов, а также дать рекомендации для разработки коррекционного курса по русскому языку для студентов из стран СНГ и других стран. Семинары проводится преподавателями русского языка, а также лингвистических кафедр вузов с привлечением экспертов в области современных методик преподавания русского языка как иностранного.
Необходимо отметить, что на таких семинарах предполагается решение ряда важнейших вопросов: проблемы в обучении иностранных студентов из стран ближнего зарубежья; развитие академических навыков у иностранных студентов; способы повышения эффективности обучения иностранных студентов в курсе русского языка как иностранного.
Занимаясь преподаванием иностранного языка на факультетах в учреждении высшего профессионального образования, в частности в сфере инженерного образования в аэрокосмической отрасли, мы ставим целью данной статьи рассмотрение актуальных вопросов и влияния предмета «Иностранных язык» на иностранных студентов, носителей иноязычных культур в процессе образования в условиях современного технического вуза.
Современная Россия переживает кризис, факторы которого отражаются на составе населения России, в частности, это снижение численности абитуриентов, поступающих в вузы, что, в свою очередь, говорит об общем спаде численности молодёжи. Решение данной проблемы заключается в политике государства по привлечению иностранных студентов. Однако трудоустройство и адаптация студентов из других стран -процесс, наполненный массой социальных, юридических и психологических трудностей. Именно поэтому наиболее «привлекательные» студенты для российских вузов - студенты из СНГ и Балтии.
Адаптация является одной из самых главных проблем, с которой сталкиваются приехавшие в другую страну на обучение абитуриенты. Это привыкание и приспособление не только к системе обучения, но и к условиям принимающей страны. Процесс адаптации зависит от разных факторов и проходит по-разному у каждого индивида. От того, насколько близки среда обитания принимающей страны и их родная, зависит скорость и качество адаптации [2; 3].
Основными проблемами, с которыми столкнулись студенты-иностранцы в России, являются сложности в общении и усвоение учебного материала на русском языке (43,8 % согласно статистике) [4]. Вопросы сложностей адаптации могут быть частично решены с помощью правильного использования ресурсов дисциплин «Иностранный язык» в вузах, в частности технических. Иностранный язык как учебный предмет направлен на формирование языковой личности учащихся, основные элементы которой выстраиваются в строгую систему, отражающую картину мира для студента. Несмотря на те трудности, с которыми сталкиваются иностранные студенты, они принимают новую социокультурную среду, не отказываясь при этом от своей этнической самоидентичности.
Предмет «Иностранный язык» может явиться ключевым в вопросе помощи к такой адаптации, ведь одним из результирующих факторов, влияющих на процесс адаптации иностранных студентов, является профессиональный фактор, т. е. учебный процесс. Среди основных адаптационных факторов отмечаются физиологические, психологические, социальные. Профессиональная адаптация проходит значительно легче. 55 % студентов не считают систему обучения сложной. Проблемы разного характера могут возникнуть несмотря на это. Например, в российских вузах 61 % студентов отметили жалобы на память в процессе изучения иностранного языка, возможно сопряженную с нагрузками в процессе нахождения в русскоязычной среде. Большое значение имеет процесс изучения иностранного языка для улучшения практического владения родным языком или языка принимающей страны. Изучая иностранный язык, человек лучше понимает особенности языка, глубже осознает способы выражения мысли, что способствует расширению его филологического кругозора.
Для преподавателя дисциплины «Иностранный язык» процесс преподавания усложняется. Для объяснения некоторых аспектов грамматики или в вопросах перевода на русский язык, когда преподаватель использует родной (русский - в России) язык, приходится учитывать наличие также 3-го языка у студента: армянского, азербайджанского, киргизского и др. с определенным идентичным компонентом культуры, влияющим непосредственно не только на вопрос понимания нового языка, но и на его усвоение, интеграцию с предыдущим иностранным жизненным опытом студента.
В ходе планирования и ведения урока преподавателю, например, английского языка для группы, включающей процент студентов из ближнего зарубежья, желательно расширять кругозор, включая в урок сведения не только в соответствии с русским языком или культурой, а также иноязычными культурами, если возможно, языками ближнего зарубежья. На данный момент это является сложной задачей для русскоговорящих преподавателей кафедр иностранных языков в России.
Поскольку любая культуры специфична, необходимо учитывать все, связанное с ней. Прежде всего, это определенная страноведческая информация, которую хранит сам иностранный язык или сама культура.
Решетнееские чтения. 2015
Фонетическая, грамматическая, лексическая или фразеологическая, а также невербальная подсистемы языка (жесты, мимика) исследуются с целью выявления в них потенциально заложенных сведений о культуре любого языка. Знакомство с культурой страны изучаемого языка происходит путем сравнения и постоянной оценки имевшихся раннее знаний и понятий с вновь полученными знаниями и понятиями о своей стране. Для иностранного студента такое сравнение приходится проводить еще и с Россией. Сравнивая людей и страну изучаемого языка в различных исторических условиях, выявляя общее и специфическое в них, мы способствуем объединению, сближению наций, решаем вопрос интернационального воспитания [5].
В вопросах преподавания иностранных языков вопрос о повышении мотивации учащихся к изучению языков остается актуальным. Лингвострановедческий аспект, который непосредственно добавляется и расширяется с наличием иностранных студентов в учебном процессе, находит отражение как в целях и задачах обучения иностранному языку, так и в содержании и приемах обучения, что дает возможность целенаправленно вести работу по формированию лингво-страноведческих знаний. Использование страноведческой информации в учебном процессе обеспечивает повышение познавательной активности студентов, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации в изучении иностранного языка, дает стимул к самостоятельной работе над языком.
Следует отметить, что современные специалисты в области преподавания иностранного языка создают передовые интенсивные методики (мультимедийные средства, интернет-ресурсы, интерактивные компьютерные программы), которые облегчают процесс овладения иностранным языком, делают его более динамичным и результативным. Преподаватели в полной мере владеют методиками, так как проходят специальные стажировки. Обучение должно проходить в игровой коммуникативной форме, большое внимание уделяется изучению языка в профессиональной сфере (международные отношения, международная торговля, реализация международных проектов, деловое общение, составление деловой корреспонденции, ведение устной и письменной бизнес-коммуникации (документация, переговоры), составление презентаций). За короткий срок, в течение года бакалавриата, студенты, начавшие изучать иностранный язык иногда «с нуля», достигают высокого уровня, который подтверждается не только дипломом, но и возможностью реализовывать полученные знания в реальности.
Необходимо также выгодно использовать ресурсы ежегодных мероприятий, проводящихся в рамках научно-исследовательской работы студентов, связанной с иностранными языками, для привлечения иностранных студентов к участию в таких мероприятиях, как, например, конкурсы, олимпиады и конференции. Иностранные студенты могут интересно представить свою родную страну, например, на неделе иностран-
ных языков или другом креативном мероприятии, выгодно отличиться в квесте на иностранном языке или написать статью, используя сведения о своей стране и культуре.
Занятия иностранным языком будут действенным средством становления личности студентов: если поставить целью обучения не только овладение определенным уровнем языка, но и правильное межкультурное взаимодействие внутри процесса обучения, изменится результат обучения, утратятся сложности в общении, повысится культура общения и мотивация к дальнейшему обучению.
Библиографические ссылки
1. Слепухин А. Ю. Высшее образование в условиях глобализации: проблемы, противоречия, тенденции. М. : ИД «Форум», 2004. 295 с.
2. Тихонова Е. Г. Особенности адаптации иностранных студентов в вузе региона [Электронный ресурс] // Регионология. 2010. № 2. URL: http:// regionsar.ru/node/507 (дата обращения: 09.09.2015).
3. Витковская М. И., Троцук И. В. Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН) [Электронный ресурс]. URL: http://www.kazedu.kz/referat/64897 (дата обращения: 10.09.2015).
4. Файловый архив для студентов [Электронный ресурс]. URL: http://www.studfiles.ru/preview/4365110/ (дата обращения: 05.09.2015).
5. Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» [Электронный ресурс]. URL: http://festival. 1september.ru/articles/526446/ (дата обращения: 05.09.2015).
References
1. Slepuhin A. Yu. Vysshee obrazovanie v usloviyah globalizacii: problemy, protivorechiya, tendencii [Higher education in the conditions of globalization: problems, contradictions, tendencies]. M. : ID "Forum", 2004. 295 c.
2. Tihonova E. G. Osobennosti adaptacii inostrannyh studentov v vuze regiona [Features of adaptation of foreign students in region high school] // Regionologiya. 2010. № 2. Avaliable at: http://regionsar.ru/node/507 (data obraschenia: 09.09.2015).
3. Vitkovskaya M., Trocuk I. Adaptaciya inostrannyh studentov k usloviyam zhizni i ucheby v Rossii [Adaptation of foreign students to living conditions and studies in Russia] (na primere RUDN).Avaliable at: http://www.kazedu.kz/referat/64897 (data obraschenia: 10.09.2015).
4. Fajlovyj arhiv dlya studentov. Avaliable at: http://www.studfiles.ru/preview/4365110/ data obraschenia: 10.09.2015).
5. Festival' pedagogicheskih idej "Otkrytyj urok". Avaliable at: http://festival.1september.ru/articles/526446/ (data obraschenia: 10.09.2015).
© Дорогайкина Е. М., 2015