Вестник Челябинского государственного университета. 2019. № 4 (426). Филологические науки. Вып. 116. С. 115—123.
УДК 81 DOI 10.24411/1994-2796-2019-10415
ББК 80
РОЛЬ «ЧУВСТВА ЯЗЫКА» В ПРОЦЕССЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
Н. В. Кулакова
Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева, Красноярск, Россия
В статье рассматривается роль чувства языка (языковой интуиции) в процессе совершенствования лингвистических способностей младших школьников. Акцент сделан на разделе «Словообразование», поскольку изучение состава слова опирается на языковую интуицию ребенка, что способствует развитию чувства языка и его законов, а это, в свою очередь, влияет на уровень развития лингвистических способностей учащихся.
Ключевые слова: чувство языка, языковая интуиция, словообразование, лингвистические способности, младший школьник.
Одним из важнейших принципов обучения родному языку является опора на «чувство языка» и обращение к языковому опыту учащихся (К. Д. Ушинский, М. Р. Львов и др.), поэтому совершенствование лингвистических способностей учащихся также связано с понятием «языковая интуиция», чувство языка.
О необходимости развития чувства языка / языкового чутья писали Бодуэн де Куртенэ, А. А. Потебня, А. Р. Лурия, Л. В. Щерба и др. С. Ф. Жуйков, А. М. Шахнарович рассматривали физиологическую составляющую языкового чутья. Определяющее значение методической системы обучения представляют исследования, направленные на использование методов, опирающихся на языковое чутье в практике обучения младших школьников (Ф. И. Буслаев, К. Д. Ушинский, А. М. Пешковский, Л. П. Федоренко, Л. И. Айдарова, А. П. Еремеева, С. Ф. Жуйков, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов, С. И. Львова, Т. Г. Рамзаева, М. С. Соловейчик и др.).
Однако длительный период изучения феномена чувства языка не способствовал однозначному пониманию природы и содержания понятий, что привело к разнообразию терминов: языковая интуиция, чувство языка, языковое чутье, языковая способность.
В. А. Чибухашвили дифференцирует понятия «языковая интуиция» и «языковая способность», понимая под языковой способностью психофизиологический механизм, обеспечивающий овладение языком. А под языковой интуицией (языковым чутьем): «результат сложной работы сознания и речи, зарождающийся и развивающийся по мере интеллектуального и речевого развития ребенка» [13. С. 64].
В своей статье В. А. Чибухашвили также приводит определение, взятое в учебном словаре русского языка, культуры речи, стилистики и риторики Т. В. Матвеевой, где понятие «языковое чутье» сопряжено с понятием «языковой вкус»: «Языковой вкус основывается на языковом чутье — тех нефор-мулируемых оценках, которые выносит личность в языковой области и в которых отражаются существующие в нем общественные речевые идеалы» [13. С. 64—65], отмечая, что в данном определении наблюдается оценочная позиция.
Отвечая на вопрос «Чувство языка — термин или научная метафора?» Е. Д. Божович предлагает вывод: «До тех пор, пока мы не договоримся о каком-либо ограничении содержания этого выражения, оно останется метафорой; им невозможно будет пользоваться как термином. Более того, не сможем уверенно соотнести это выражение с тем или иным понятием в психологии, например, — с понятием «интуиция». Прежде всего определим условия, в которых включение именно чувства языка, чутья, интуиции объективно необходимо и неизбежно» [5. С. 124]. Далее автор определяет эти условия, когда ученик при решении задач на материале родного языка: «1) может действовать безотчетно, но в основе его действий лежит не интуиция, а самостоятельно «открытое» или приобретенное в школе, но актуально не осознаваемое знание или навык; 2) может действовать «по чувству» при отсутствии знания, но в этом нет надобности — ему можно дать строго формулируемое знание как более надежную опору; 3) не может не действовать «по чувству», так как ему невозможно дать однозначно формулируемое знание» [5. С. 124].
В основе чувства языка, по мнению Божович, лежат определенные психологические процессы памяти, мышления (операции аналогии, ориентация на контекст) [5. С. 122]. Исследователь предлагает понимать под «чувством языка механизм выбора языковых единиц, контроля за их использованием и прогноза высказывания, когда соотношение семантического и грамматического носят объективно неформализованный, варьирующий характер. Такое соотношение наиболее отчетливо проявляется на высших уровнях языка — лексико-фразеологическом, синтаксическом, стилистическом» [5. С. 124—125].
Г. М. Богомазов рассматривает чутье языка как явление психолингвистики. Ученый, опираясь на взгляды А. М. Шахнаровича, предлагает следующую формулировку: «..под чутьем языка, чувством языка (языковой способностью) понимается суммарное (интуитивное) представление носителя языка о языковой системе, отраженное в его языковом сознании и использование такого рода представлений в его речевой практике» [3. С. 38].
Природа языковой интуиции позиционируется и как когнитивная, и как эмоциональная, бессознательная.
В работах Л. И. Айдаровой, С. Ф. Жуйкова, А. К. Марковой, О. В. Кукушкиной чувство языка рассматривается как результат лингвистического мышления ребенка, как его языковые эмпирические обобщения.
Иная точка зрения представлена в работах Н. В. Имедадзе, А. М. Орловой, Л. И. Божович. Так Л. И. Божович описывает феномен «чувство языка» как «особого рода обобщение ... которое не является результатом сознательного логического процесса (сравнения, сопоставления, умозаключения, вывода) ... это обобщение неясных впечатлений, связанных более с переживанием, чем с сознательной логической операцией ребенка (поэтому понятие «чувства», «чутья» языка здесь и уместно, оно психологически очень тонко обозначает внутренне нерасчлененный эмоциональный характер этого обобщения)» [4. С. 42]. На бессознательную природу языкового чутья указывает Л. П. Федоренко, подчеркивая роль данного феномена в речевом развитии человека. «Обучаясь речи, отмечает ученый-методист, дети запоминают, как принято говорить. Запоминание это происходит бессознательно, в процессе подражания говорящим; в результате его у человека и образуется так называемое чувство языка, или языковое чутье», которое обнаруживает человек
«в себе по отношению ко всем другим языковым явлениям в морфологии, синтаксисе, стилистике» [12. С. 34].
М. Т. Баранов рассматривает чутье языка как способность говорящего/ пишущего осознавать и оценивать свою речь, речь других людей на основе знаний, усвоенных от окружающих или под руководством учителя, «безошибочно следовать нормам речи» [12. С. 35]. Ученый в то же время указывает на дуалистический характер языкового чутья: «Данная способность может быть неосознанной или осознанной. Осознанной она является тогда, когда базируется на знании литературных норм и правил выбора языковых средств при создании текста — устного или письменного» [9. С. 50].
Объединяя противоположные позиции, М. М. Гохлернер и Г. В. Ейгер, рассматривают феномен языкового чутья как «разновидность интеллектуальных эмоций», признавая возможность «формирования чувства» в качестве побочного продукта особым образом организованного «знания» [7. С. 137].
Итак, осмысленное «чувство языка» связано с языком как системой. В процессе речевого развития у ребенка на подсознательном уровне формируются аналогии (обобщения), затем усваиваются закономерности (системные свойства языка), которыми он пользуется в практической деятельности.
При порождении речи чувство языка проявляется: а) в поиске наиболее точного вербального эквивалента, отражающего внеязыковую действительность; б) осознанной самокоррекции неудачного высказывания. При восприятии речи — в реакции на отклонение от нормы (понимание языковой игры).
В. А. Чибухашвили выделяет следующие функции языкового чутья: обеспечение симультанного обнаружения качественных особенностей высказывания; контроля и оценки воспринимаемых и продуцируемых высказываний; понимание подтекста высказывания; получение эстетического наслаждения от интересных лингвистических фрагментов письменных текстов или устных высказываний; прогноз языковой формы высказывания говорящего [13. С. 66—67].
Е. А. Аввакумова в своей статье ссылается на Л. И. Айдарову, указывающую следующие направления, в которых рассматривается чувство языка: во-первых, восприятие и использование языкового материала на основании практических речевых умений; во-вторых, навык, основанный на теоретическом знании и выполнении специаль-
ных упражнений; в-третьих, «развития чувствительности к значению целых слов как единых лексемных единиц»; в-четвертых, восприятие слова во всем семантическом многообразии. Таким образом, один термин используется в лингвистике для обозначения разнородных явлений языка [1. С. 1].
М. Р. Львов, В. Г. Костомаров, А. А. Леонтьев акцентируют внимание на роли языковой практики в развитии языкового чутья. В недрах речевого опыта возникают первые эмпирические обобщения фактов языка, которые представляют собой первоначальную форму знаний о языке [5. С. 126] и дальше.. .В процессе специального изучения родного языка в школе продолжается развитие этого чувства, уже как производного от строго знания и спонтанного накопленного опыта [5. С. 127].
Языковое чувство формируется под влиянием слышимой и читаемой речи, а также в результате собственной речевой деятельности. Определяющую роль в формировании языкового чувства играет речевая (языковая) среда, в которой происходит усвоение языка. По мнению Е. И. Негневицкой, А. М. Шахнаровича, языковая способность формируется рано, дальнейшее языковое развитие человека идет как раз по пути накопления новых частных языковых явлений [10].
Языковая интуиция, по мнению А.М Орловой, обеспечивает образование у учащихся грамматических навыков. О. Есперсен отмечает роль «грамматического инстинкта», который позволяет применять языковые навыки в конкретной ситуации образования слов (положение заимствовано из Березина Ф. М.) [2].
Рассмотрение слова в курсе русского языка начальной школы с точки зрения морфемного состава и словообразования позволяет формировать чувство языка, чувство слова. С. И. Львова отмечает, что изучение состава слова должно опираться на языковую интуицию ребенка, что может способствовать развитию чувства языка и его законов.
Мы считаем, что языковая интуиция (чутье) создает основу для формирования лингвистической способности, которая предполагает готовность и склонность (скорость и легкость) к усвоению основ языка; «чувство языка» связано с уровнем развития лингвистической способности учащихся.
«Открывает лабораторию (закономерность) овладения речью» словотворчество [12. С. 34], помогающее ребенку в активной деятельности раскрывать те свойства морфем, которые ему не даны непосредственно. С. И. Львова предлагает использовать словообразовательную модель в качестве
эффективного приема, с помощью которого открывается морфемный канал и происходит усиление семантического аспекта в преподавании морфемики и словообразования. Также Светлана Ивановна указывает на то, что морфемный канал активно начинает работать в нестандартной ситуации, когда понимание незнакомого слова происходит благодаря опоре на его внутреннюю форму. Поэтому возникает необходимость создания «необычной учебной ситуации, требующей повышенного внимания к структурно-семантическому анализу слова» [11. С. 100].
Генерализация отношений составляет психофизиологическую основу словотворчества, но уже внутри слова как комплексного раздражителя. «Процесс этот можно себе представить так: сначала идет освоение словообразовательной модели, а затем применение ее для создания нового слова» [10. С. 45].
Учитывая вышесказанное, мы рассматривали анализ окказиональных слов как нестандартную учебную ситуацию, которая требовала повышенного внимания к структурно-семантическому анализу слов. При этом «Принцип развития чувства языка» [12. С. 33] определял выбор языковых образцов и организацию обучения, предоставляющую возможность почувствовать разницу между использованием окказиональных слов в качестве приема языковой игры и речевой ошибкой, выявить целесообразность использования новообразований [8. С. 79].
Ученикам были предложены следующие типы упражнений:
I. «Анализ готового материала» включал задания, направленные на умение выделять и определять значение морфем, анализировать текст с точки зрения целесообразности использования в нем окказиональных слов.
II. «Преобразование данного языкового материала». При выполнении данного типа упражнений учащиеся образовывали окказиональные слова по аналогии (конкретная модель); с опорой на знания законов / способов словообразования.
III. «Создание высказывания в стихотворной или прозаической формах». Учащиеся писали сочинения: по опорным окказиональным словам; на предложенную / самостоятельно сформулированную тему, содержащую окказиональное слово; по его началу/концовке (предложение содержало новообразование); составляли текст, содержащий самостоятельно образованный окказионализм [8. С. 80—81].
Приведем в качестве примеров некоторые упражнения данных типов.
I. Анализ готового материала
1. Укажи приставку, с помощью которой можно придать слову противоположное значение:
a) нахмурься ото
b) зажмурил вы
c) проигрыватель по
d) беспощадный бес
e) пуговичный от
2. Отыщи слова с суффиксом -ик: хрустики, ве-селинка, прудик, ловильщик, пушистик.
3. Найди слова с приставками: обучательный, обижульки, обманизм, объявительный, объедаловка.
4. Установите, по какому словообразовательному образцу создано слово, взятое из произведения С. Михалкова «Если». В каком значении употреблено это слово? Как догадались об этом?
Если
Если взять все эти капли
И соединить в одну,
А потом у этой капли
Ниткой смерить толщину, — Будет каплища такая, Что не снилось никому, И не приснится никогда В таком количестве вода.
5. Знаете ли вы о собственных достижениях в освоении языка? (Ученица зачитала записи своих высказываний (в возрасте от двух до пяти лет), которые были зафиксированы ее мамой).
1. — Смотри, как налужил дождь.
2. — Ой, какой пузырь я выпузырила.
3. — Дай, я распакетю пакеты.
4. — Ах, как обснегилась улица.
5. — Мама сердится, но быстро удобряется.
6. — Высоли обратно.
7. — Я стала пчелоукушенная.
Учитель: Каким способом были образованы слова?:
Ученики: налужил (после дождя образовались лужи) — от слова лужа — на — предел действия; л — пр. вр.;
выпузырила (выдуть пузырь) — от слова пузырь — вы — движение изнутри; л — пр. вр.;
распакетю (открыть пакет) — от слова пакет — рас — обратное действие;
обснегилась (покрылась снегом) — от слова снег — об — предел действия;
удобряется (становится доброй) — от слова добрый — у с ся — состояние;
высоли (не хочется есть соленую пищу) — от слова соль — вы — в значении от — удаление, устранение чего-нибудь;
пчелоукушенная (укушенная пчелами) — сложное слово [8. С. 126].
Дети создают свои слова, которые не существуют в родном языке, используя при этом правильные модели (обычно высокопродуктивные). Это происходит потому, что язык не подразумевает изолированное использование различных слов. Язык — система, которая строится согласно логическим правилам. Сначала ребенок воспринимает язык как систему, а только потом начинает усваивать языковые нормы.
II. Преобразование данного языкового материала
Учитель: Как могут назвать мальчика, который любит ходить по лужам? (Лужелаз, лужеход.)
Учитель: По аналогии (типу) к какому слову вы смогли образовать эти слова? Какой модели соответствуют образованные слова? Назовите слова, которые соответствуют этой модели.
Учитель: Как могут назвать мальчика, который любит лазить по деревьям? (Древолаз.)
Учитель: В. Александров написал стихотворение о мальчике, у которого была «профессия» — лужелаз. (Работа с учебником: Упражнение № 134, с. 93 [6]. Учащиеся читают стихотворение, записывают в тетрадь первые восемь строчек, обозначают и объясняют знакомые орфограммы. Бегут ручьи весенние, От грязи нет спасения. В сапожках тёти топают, По лужам смело шлёпают. Мой дед — подводник. Высший класс! И я — подводник-лужелаз. А если в сапогах вода — Не хнычь, подводник, не беда! А мне такой, А мне такой, Такой денёк и нужен, Ведь я люблю, Ведь я люблю
Апчхи!... ходить по лужам! (В. Александров) На доске ученик разбирает слова по составу: подводник, денёк, лужелаз, древолаз.
На одном из уроков по теме: «Что мы уже знаем об имени существительном» мы проводили работу, направленную не только на развитие умения «творить» новообразования, но и составлять с ними предложения.
Учитель: Образуйте слово/слова, выполнив главное условие — слово/слова не должны принадлежать языку. Запишите предложение с данным словом/словами, обозначьте орфограммы.
Ученики: Краноломщик, кефиродопиватель, га-зировковыпиватель, коферазливатель, ледолазы, обмановедение, хитрология.
В кафе коферазливатель предложил нам чашечку горячего кофе.
Ледолазы начнут соревнование по ледолазанью в пятницу.
В лесной школе у маленьких лисят были уроки «обмановедение» и «хитрология» [8. С. 130—131].
Словообразовательный анализ окказиональных слов позволил усилить семантический аспект в преподавании морфемики и словообразования, поскольку мы обращали внимание на значение аффиксов, которые являлись строительным материалом для новых слов. Осознанное использование новообразований в качестве текстообра-зующего средства способствовало увеличению спектра упражнений, направленных на развитие речи учащихся.
III. Создание высказывания в стихотворной или прозаической формах
В качестве примера приведем сочинения учащихся 3 класса.
1.Учащимся предлагалось задание: Написать текст, содержащий слово «Растишка» (Растишка — серия натуральных кисломолочных продуктов для детей дошкольного и школьного возраста, обогащенная кальцием и витамином D для его лучшего усвоения, которые помогают костям ребенка оставаться крепкими и здоровыми). На уроке ученики информацию о «Растишке» не получали. Мальчишка и «Растишка» Встретила на улице мальчишку, Он сказал: «Я ем «Растишку», Чтобы сильным стать,
«Растишку» нужно поглощать». (Катя С.)
***
Если б не было «Растишки», Дети были б словно мышки. Не хотите быть как мышки? Значит, кушайте «Растишку» (Дима Б.)
Написать текст, содержащий слово «Быстрёнок».
***
В цирке жил тигренок, В цирке жил слоненок. Ели они кашу
С названием «Быстрёнок».
Стали быстро бегать
Во время представления
И решить примеры
Всем на удивление. (Катя М.)
***
Вдруг зайчонок съел «Быстренок»,
Быстро бегать стал зайчонок.
Убегает он от волка, убегает от лисы,
Хоть они, мы знаем точно, неплохие бегуны.
И никто не догонит зайчонка,
Потому что съел он «Быстренка». (Наташа К.)
2. Написать текст, который начинается с предложения: «А вчера я совсем рекламнулся!»
***
А вчера я совсем рекламнулся! «Зациклился на рекламе», — так говорят мои родители. «Совсем достал! Все рекламы выучил» — продолжает сестра. С самого утра я твержу: «Учил, учил, но забыл. Нам нужна идея. Вспомнил? Позвони!»
Папа не выдержал: «Успокойся, пожалуйста!» И я затих, но на время. Затем опять за свое: «Шок» — это по-нашему. «Злато» на чудеса богато. «Ионесси» — хорошая обувь...».
Скоро я выдохся и замолчал. Но завтра я снова продолжу освоение новых рекламных текстов. (Дина Ш.)
***
Я вчера совсем рекламнулся, жуя «Orbit» без сахара. А за стенкой было слышно, что кто-то орал: «Минтон». С улицы доносилось: «А кто пойдет за «Клинским?»». По телевизору говорили: «Гастал — в желудке все спокойно». Вот так я об-
рекламился (Никита М.).
***
А вчера я совсем рекламнулась. Отцу купили бритву «Браун». На завтрак мы ели кашу «Быстренок», но я не наелась (у меня был зверский аппетит) и еще съела «Сникерс». Папа сразу после завтрака сел читать «Комок» и одновременно ел батончик «Финт». А мама в это время поехала за хозтоварами. Привезла мама зубную пасту «Aquafresh».
Вот и наступил вечер. Все жуют чипсы «Leys» и запивают «Koka-kola». Я села в кресле и стала смотреть телевизор.
Вот так реклама входит в мою жизнь. (Лариса К.) (Рекламнулся / рекламнулась / обрекламился — образованы от слова реклама (слова образованы от основы имени существительного, а не от глагольной основы — нарушение словообразовательной
модели). Слова обозначают «помешательство от количества рекламы», степень воздействия рекламы на мозг человека/влияния рекламы на сознание.)
2. Составить текст, включающий окказиональные слова (ученики придумывали слова самостоятельно).
Друзья В лесу живет лисёнок Зовут его Хитрёнок. Он утром встал с кроватки, Почистил зубки лапкой, А вместо физзарядки Играл с друзьями в прятки. Под елью ждал зайчонок По имени Быстрёнок, За пнем сидел Добрёнок -Топтыжка- медвежонок, И был ещё Мудрёнок -Пушистенький совёнок. А всех искал Храбрёнок -Зубастенький волчонок. (Катя М.)
Окказиональные слова (Хитрёнок, Быстрёнок, Добрёнок, Мудрёнок, Храбрёнок) образованы суффиксальным способом от основ имен прилагательных, а не имён существительных (нарушение закона словообразования). Кате удалось найти наиболее точный вербальный эквивалент, отражающий внеязыковую действительность: имена собственные отражают характерные качества, присущие животным. Топтыгин — народная кличка медведя (нарицательное имя «топтыга — «неуклюжий, тяжелый») послужила для создания имени: Топтыжка (использованы экстралингвистические знания).
***
На Новый год к нам приехал Дед Мороз. В этом году он был каким-то подаркодарительным, потому что каждый день преподносил нам сюрпризы.
После того, как мы встретили Новый год в 12 часов, пошли на улицу. Там мы катались на санках, а у моего брата была снеговиколепительная машина, поэтому мы начали лепить снеговика. После прогулки нам так захотелось спать, и мы
пошли домой. (Катя М.)
***
На Новый год Деду Морозу нужна была елка, и поэтому он сделал елкоискатель. После того как находили лесную красавицу, её срубали ёлкосру-бателем. Звереискатель помогал в рассылке приглашений на новогодний бал. Около елки стоял аппарат для угощения.
Всем на празднике было очень весело. (Паша Ш.)
***
Скоро наступит мой любимый праздник — Новый год. Волшебносказочный Дед Мороз всех поздравит. Мы все превратимся в подаркодари-телей и подаркополучателей. Начнутся канику-лоразвлекательные дни. Все это я очень люблю. (Никита М.)
***
Сегодня утром мне не надо было самой заправлять постель, расчесывать волосы и даже одеваться, потому что родители купили постелеубира-тель, волосорасчесователь и одеждаодеватель. И в классе ждал сюрприз: нам привезли стулос-ниматель и стулоподниматель, поэтому не пришлось надрываться. (Ярослава Н.)
Путешествие с Городовичком
Здравствуйте! Меня зовут Городовичок. Я живу в очень необычном городе Сладкорадовандии. Итак, начинаем нашу экскурсию.
Все в этом городе сделано из сладостей: дома построены из карамели, одежда сшита из зефира, а посуда сделана из сахара. Необычный город, правда? Сладкорадовандия богата полезными ископаемыми, которые находят сладкоархеологи.
Итак, друзья, мы отправляемся в музей. Этот музей построен из самого красивого торта — «Птичье молоко». Там находятся самые древние скульптуры, которые сделаны из самого красивого зефира. Картины нарисованы горячим шоколадом и посыпаны ореховой крошкой. Экспонаты животных сделаны из разнообразной выпечки. Выставка старинных часов пестрит сладкокарамельками, которые утопают в мармеладе, а стрелочки состоят из сливочных палочек.
Но мы покидаем музей. Выходим в замечательный сквер. Там находятся три красивейших фонтана, сделанных из ароматных пряников.
В таком замечательном городе я живу!
И на этой красивой ноте мы заканчиваем экскурсию. Но не расстраивайтесь, может, встретимся еще раз! (Катя М.)
***
Жила-была в маленькой норке маленькая мышка. Она была очень хитрая, наверное, именно за это её звали Хитрёнок.
— У меня дома есть урокорешательная машина, — говорил Хитренок.
— Ничего у тебя нет! — отвечали друзья.
Но не знали мыши, что это все правда.
— Мама! Я изобрел машину, которая делает уроки! — закричал мышонок Хитрёнок.
— Ну-ка, покажи! — сказала мама, идя в его комнату.
Перед ней был серый ящик.
— Смотри! — продолжил Хитрёнок. — Надо положить в этот ящик задание и листок бумаги. И через полчаса с другой стороны выйдет листок с выполненным заданием.
— Умница, а сейчас пошли ужинать.
В ту же секунду послышался треск! Перепуганная мама влетела в комнату и увидела в перевернутом ящике своего старшего сына (брата Хитренка), которого она искала с самого утра, но не могла найти. Это он сидел внутри машины и выполнял задания.
— Ах, Хитрёнок! — засмеялась мама. (Лариса К.)
В текстах преобладает сложные слова, в которых
комбинируются имена существительные с глаголами; с именами существительными.
Все новообразования оценивались с точки зрение аксиологии (образность, информативность, целесообразность использования), также разбирались способы образования слов.
Таким образом, рассмотрение слова в курсе русского языка начальной школы с точки зрения морфемного состава и словообразования позволяет формировать «чувство языка», что, в свою очередь, влияет на совершенствование лингвистической способности младших школьников. Языковая система может быть усвоена только благодаря хорошо развитым языковым способностям, языковой интуиции (языковому чувству). «Само это чувство формируется уже как производное от взаимодействия речевого опыта и знаний о языке, приобретенных в школе. Отсутствие достаточного внимания к семантической или коммуникативной сторонам языка может тормозить развитие этого чувства или, по крайней мере, не способствовать его прогрессу [5. С. 126].
Список литературы
1. Аввакумова, Е. А. Интуиция и чувство языка как составляющие языковой способности / Е. А. Ав-вакумова URL: http://study-english.info/article085.php
2. Березин, Ф. М. История лингвистических учений / Ф. М. Березин. — М., 1984.
3. Богомазов, Г. М. Соотношение понятий чутье языка, чувство языка, языковая компетенция, языковая способность / Г. М. Богомазов // Вопросы психолингвистики. — 2007. — № 6. — С. 33—39.
4. Божович, Л. И. Значение осознания обобщений в обучении правописанию / Л. И. Божович // Известия АПН РСФСР. 1946. — Вып. 3. — С. 42.
5. Божович, Е. Д. Учителю о языковой компетенции школьников: Психолого- педагогические аспекты языкового образования / Е. Д. Божович. — М., 2002.
6. Бунеев, Р. Н., Бунеева, Е. В., Пронина, О. В. Русский язык. Учебник для 3 класса в 2-х ч. — / Р. Н. Бу-неев, Е. В. Бунеева, О. В. Пронина. — М., 2003.
7. Гохлернер, М. М., Ейгер, Г. В. Психологический механизм чувства языка / М. М. Гохлернер, Г. В. Ейгер // Вопросы психологии. — 1983. — № 4. — С. 137—142.
8. Кулакова, Н. В. Использование словообразовательных окказионализмов как текстообразующего средства при написании сочинений младшими школьниками: дис. канд. п. наук / Н. В. Кулакова. — Красноярск. 2005. — 193 с.
9. Методика преподавания русского языка в школе: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / М. Т. Баранов, Н. А. Ипполитова, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов; Под ред. М. Т. Баранова. — М., 2000.
10. Негневицкая, Е. И., Шахнарович, А. М. Язык и дети. / И. Е. Негневицкая, А. М. Шахнарович. — М., 1981.
11. Работа над составом слова на уроках русского языка в начальной школе: Пособие для учителей / С. И. Львова. — М., 1995.
12. Федоренко, Л. П. Принципы обучения русскому языку: пособие для учителей / Л. П. Федорен-ко. — М., 1973.
13. Чибухашвили, В. А. Функциональные особенности интуиции и условия ее использования в речевом развитии школьников / В. А. Чибухашвили // Вестник Тамбовского университета. — 2009. — № 4 (72). С. 63—68. URL: https://elibrary.ru/contents.asp?selid=13859836&issueid=740014
Сведения об авторе
Кулакова Наталья Васильевна — кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания, Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева. Красноярск, Россия. [email protected]
Bulletin of Chelyabinsk State University.
2019. No. 4 (426). Philology Sciences. Iss. 116. Pp. 115—123.
FOSTERING THE "SENSE OF LANGUAGE" IN THE PROCESS OF IMPROVING THE LINGUISTIC ABILITIES OF YOUNGER SCHOOLCHILDREN
N. V. Kulakova
Krasnoyarsk State Pedagogical University named after V. P. Astafyev, Krasnoyarsk, Russia. [email protected]
The article discusses different points of view on the concept "sense of language". The role of this phenomenon in the process of improving the linguistic abilities of younger students is indicated. Emphasis is placed on the aspect of word formation, since consideration of the word in the Russian primary school course from the point of view of morphemic composition and word formation allows forming a sense of language / word feeling among primary school students, which in turn affects the linguistic abilities of students. Examples of exercises corresponding to different types are given: a) analysis of the finished material (observations on specially prepared questions and assignments; selection and characterization of morphemes, etc.); b) transformation of this linguistic material (coinage of derivative occasionalisms on a specific model; coinage of occasionalisms based on the knowledge of the laws and methods of word formation, etc.); c) creating a statement in poetic or prose form (constructing a statement with the use of occasional words; writing a text containing a self-made occasional word or words, etc.). Reflected the creative work of younger students.
Keywords: sense of language, linguistic intuition, word formation, linguistic abilities, junior schoolchild.
References
1. Avvakumova, E.A. Intuiciya i chuvstvo yazyka kak sostavlyayushhie yazykovoj sposobnosti [Intuition and sense of language as components of language ability] Available at: URL: http://study-english.info/arti-cle085.php, accessed 09.01.19. (In Russ).
2. Berezin, F.M. Istoriya lingvisticheskix uchenij [The history of linguistic studies]. Moscow, Izdatelstvo "Vysshaya shkola" [Publishing House "High School"], 1984. 319 p. (In Russ.).
3. Bogomazov, G.M. Sootnoshenie ponyatij chute yazyka, chuvstvo yazyka, yazykovaya kompeten-ciya, yazykovaya sposobnost[ The ratio of concepts of language, sense of language, language competence, language ability]. Voprosy psixolingvistiki [Questions of psycholinguistics], 2007, no. 6, pp. 33-39. (In Russ.).
4. Bozhovich, L. I. Znachenie osoznaniya obobshhenij v obuchenii pravopisaniyu [The value of awareness of generalizations in teaching spelling]. Izvestiya APNRSFSR [News of the Academy of Pedagogical Sciences of the RSFSR], 1946. no.3, pp. 42. (In Russ.).
5. Bozhovich, E.D. Uchitelyu o yazykovoj kompetencii shkofnikov: Psixologo-pedagogicheskie aspekty yazykovogo obrazovaniya [To the teacher about the language competence of schoolchildren: Psychological and pedagogical aspects of language education]. Moscow -Voronezh, NPO «MODE'K», 2002. 288 p. (In Russ.).
6. Buneev, R.N., Buneeva, E. V., Pronina, O.V. Russkij yazyk. Uchebnik dlya 3 klassa v 2-x ch. [Russian language. Textbook for class 3 in 2 hours]. Moscow, Balass, 2003. (In Russ.).
7. Goxlerner, M.M., Ejger, G.V. Psixologicheskij mexanizm chuvstva yazyka [Psychological Mechanism of Sense of Language]. Voprosy"psixologii [Issues of Psychology], 1983, no. 4. pp. 137-142. (In Russ.).
8. Kulakova, N.V. IspoV'zovanie slovoobrazovateVnyx okkazionalizmov kak tekstoobrazuyushhego sredstva pri napisanii sochinenij mladshimi shkoVnikami: dis. kand. p. nauk [The use of word-building occasionalisms as a text-forming tool when writing essays by younger students. Thesis]. - Krasnoyarsk. 2005. (In Russ).
9. Baranov M.T, Ippolitova N. A., Ladyzhenskaya T. A., Uvov M. R. Metodikaprepodavaniya russk-ogo yazyka v shkole: Uchebnik dlya stud. vyssh. ped. ucheb. zavedenij [Methods of teaching Russian at school: A textbook for students. higher ped. studies. Institutions]. - Moscow, «Akademiya», 2000. 368 p. (In Russ.).
10. Negneviczkaya E.I., Shaxnarovich A.M. Yazyk i deti. [Language and children]. Moscow, Science, 1981. 111 p. (In Russ.).
11. Lvova S.I. Rabota nad sostavom slova na urokax russkogo yazyka v nachaVnoj shkole: Posobie dlya uchitelej [Work on the composition of the word in the Russian language lessons in elementary school: A Handbook for Teachers]. Moscow, TOO "Valent", 1995. 191 p. (In Russ.).
12. Fedorenko L.P. Principy obucheniya russkomu yazyku: posobie dlya uchitelej [Principles of teaching the Russian language: a manual for teachers]. Moscow, Enlightenment, 1973. 160 p. (In Russ.).
13. Chibuxashvili V.A. Funkcionalnye osobennosti intuicii i usloviya ee ispolzovaniya v rechevom razvitii shkolnikov [Functional features of intuition and the conditions for its use in schoolchildren's speech development]. Vestnik Tambovskogo universiteta [Tambov University Bulletin], 2009. no. 4 (72). pp. 63-68. (In Russ.). URL:https://elibrary.ru/contents.asp?selid=13859836&issueid=740014, accessed 09.01.19. (In Russ.).