Научная статья на тему 'РОЛЬ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОЖНЫХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРОФЕССИИ, В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ'

РОЛЬ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОЖНЫХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРОФЕССИИ, В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
когнитивная лингвистика / часть речи / категория / имя деятеля / семантика / синтаксис / словообразование / сложные единицы / профессия / китайский язык / cognitive linguistics / part of speech / category / names of action doers / semantics / syntax / word-formation / complex units / profession / Chinese

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ли Цзысу

Профессия является важнейшей частью жизни любого человека. Данная статья посвящена рассмотрению процесса словообразования в китайском языке, в котором изучены наименования профессионального статуса людей в зависимости от выполняемых ими трудовых функций. С одной стороны, наименования лиц по профессии в китайском языке создаются на основе производных слов. С другой стороны, этот процесс тесно связан с мироощущением людей, с тем, что они думают об окружающем мире, в котором находятся. Таким образом, исследование словообразования наименований лиц по профессии с когнитивной точки зрения (на основе того, какую роль части речи играют в словообразовательном процессе) помогает не только узнать, как мыслит человек, но и улучшить наше понимание в сфере словообразования китайского языка, а также роль участия семантических и синтаксических характеристик слов в этом процессе. В китайском языке наименования людей по профессиям – это сложные номинативные конструкции, и в процессе их анализа нам нужно не только обращать внимание на формальное сходство подобных процессов, но и нельзя также упускать из виду видоизменения семантических и синтаксических значений слов, которые способствуют наиболее корректному пониманию значений, участвующих в преобразовании слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF PARTS OF SPEECH IN THE FORMATION OF COMPLEX UNITS DENOTING PROFESSIONS IN THE CHINESE LANGUAGE

Profession or occupation is the most important part of any person’s life. The article is devoted to the process of word-formation in the Chinese language, in which the names of the professional status of people are studied depending on the work functions performed by them. On the one hand, naming of persons by profession in Chinese is created on the basis of derived words. On the other hand, this process is closely related to people’s worldview, how they think about the world in which they live. Thus, the word-formation study of persons’ names by profession from a cognitive point of view (which particular role parts of speech play in the word-formation process) helps not only to know how a person thinks, but also to improve our understanding in the field of Chinese word-formation, as well as the role of the participation of semantic and syntactic characteristics of words in this process. Тhe names of people’s profession in Chinese are complex nominative constructions, and in the process of analyzing them, we need not only to pay attention to the formal similarity of such processes, but also we must not lose sight of the modifications of semantic and syntactic word meanings that contribute to the most correct semantic understanding of the words being transformed.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОЖНЫХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРОФЕССИИ, В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ»

10. Трунов А.А. Идеология как феномен репрезентативной и проектной культуры модерна. Наука. Искусство. Культура: научный рецензируемый журнал. 2019; № 2 (22): 34-44.

11. Лосский Н. История русской философии. Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018.

12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Языки русской культуры. Москва, 1999.

13. Цендровский О.Ю. Культурно-мировоззренческие основания глобального сетевого общества XXI в. Человек и культура. 2015; № 5: 57.

14. Викулова Л.Г. Лингвистика и аксиология. Этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. Иркутск: ИГЛУ 2011.

References

1. Liotar Zhan-Fransua. Sostoyanie postmoderna. Moskva, 2013.

2. Habermas Yu. Modern nezavershennyj proekt. Voprosy filosofii. 1992; № 4: 40-52.

3. Dzhejmison F. Postmodernizm, ili Kulturnaya logika pozdnego kapitalizma. Perevod s anglijskogo. Moskva: Izdatel'stvo instituta Gajdara, 2019.

4. Pereterskij I.S., Novickij I.B. Rimskoe chastnoepravo. Vologda: Vologodskaya oblastnaya universal'naya nauchnaya biblioteka, 1999.

5. Neklessa A.I. Muskuly vojny i nervy mira: gibridnaya metamarfoza. Metodologicheskie i prognosticheskie aspekty sovremennogo obschezhitiya. Polis. Politicheskieissledovaniya. 2019; № 4: 149-164.

6. Shapinskaya E.N. Massovaya kul'tura. Teoriiiprakíiki. Moskva, 2017.

7. Berdyaev N. Sud'ba Rossii. Sankt-Peterburg: Azbuka, Azbuka-Attikus, 2022.

8. Trunov A.A. Ideologiya v obschestvah moderna i postmoderna: sravnitel'nyj analiz. Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Filosofiya. Sociologiya. Pravo. 2019; T. 44, № 2: 234-243.

9. Uzlaner D. Konecreligii? Istoriya teoriisekulyarizacii. Moskva: Izdatel'skij dom Vysshej shkoly 'ekonomiki, 2019.

10. Trunov A.A. Ideologiya kak fenomen reprezentativnoj i proektnoj kul'tury moderna. Nauka. Iskusstvo. Kul'tura: nauchnyj recenziruemyj zhurnal. 2019; № 2 (22): 34-44.

11. Losskij N. Istoriya russkoj filosofii. Sankt-Peterburg: Azbuka, Azbuka-Attikus, 2018.

12. Arutyunova N.D. Yazyk i mir cheloveka. Yazyki russkoj kul'tury. Moskva, 1999.

13. Cendrovskij O.Yu. Kul'turno-mirovozzrencheskie osnovaniya global'nogo setevogo obschestva XXI v. Chelovek i kul'tura. 2015; № 5: 57.

14. Vikulova L.G. Lingvistika i aksiologiya. 'Etnosemiometriya cennostnyh smyslov: kollektivnaya monografiya. Irkutsk: IGLU, 2011.

Статья поступила в редакцию 12.06.24

УДК 81

LiZisu, postgraduate, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: wodemingzishiasu123@mail.ru

THE ROLE OF PARTS OF SPEECH IN THE FORMATION OF COMPLEX UNITS DENOTING PROFESSIONS IN THE CHINESE LANGUAGE. Profession or occupation is the most important part of any person's life. The article is devoted to the process of word-formation in the Chinese language, in which the names of the professional status of people are studied depending on the work functions performed by them. On the one hand, naming of persons by profession in Chinese is created on the basis of derived words. On the other hand, this process is closely related to people's worldview, how they think about the world in which they live. Thus, the word-formation study of persons' names by profession from a cognitive point of view (which particular role parts of speech play in the word-formation process) helps not only to know how a person thinks, but also to improve our understanding in the field of Chinese word-formation, as well as the role of the participation of semantic and syntactic characteristics of words in this process. The names of people's profession in Chinese are complex nominative constructions, and in the process of analyzing them, we need not only to pay attention to the formal similarity of such processes, but also we must not lose sight of the modifications of semantic and syntactic word meanings that contribute to the most correct semantic understanding of the words being transformed.

Key words: cognitive linguistics, part of speech, category, names of action doers, semantics, syntax, word-formation, complex units, profession, Chinese

Ли Цзысу, аспирант, Ломоносовский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: wodemingzishiasu123@mail.ru

РОЛЬ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОЖНЫХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРОФЕССИИ, В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Профессия является важнейшей частью жизни любого человека. Данная статья посвящена рассмотрению процесса словообразования в китайском языке, в котором изучены наименования профессионального статуса людей в зависимости от выполняемых ими трудовых функций. С одной стороны, наименования лиц по профессии в китайском языке создаются на основе производных слов. С другой стороны, этот процесс тесно связан с мироощущением людей, с тем, что они думают об окружающем мире, в котором находятся. Таким образом, исследование словообразования наименований лиц по профессии с когнитивной точки зрения (на основе того, какую роль части речи играют в словообразовательном процессе) помогает не только узнать, как мыслит человек, но и улучшить наше понимание в сфере словообразования китайского языка, а также роль участия семантических и синтаксических характеристик слов в этом процессе. В китайском языке наименования людей по профессиям - это сложные номинативные конструкции, и в процессе их анализа нам нужно не только обращать внимание на формальное сходство подобных процессов, но и нельзя также упускать из виду видоизменения семантических и синтаксических значений слов, которые способствуют наиболее корректному пониманию значений, участвующих в преобразовании слов.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, часть речи, категория, имя деятеля, семантика, синтаксис, словообразование, сложные единицы, профессия, китайский язык

Актуальность статьи состоит в сложности структур наименований людей по профессиям, но они играют важную роль в жизни человека.

Целью статьи является моделирование наименований лиц по профессии в китайском языке с полусуффиксами.

Задача статьи состоит в анализе наименований лиц по профессии и описании связей между частями речи, участвующими в образовании наименований лиц по профессии в китайском языке.

Методами исследования являются анализ научных источников, наблюдение, синтез, моделирование и описание моделей наименований лиц по профессии в китайском языке.

Объектом исследования является наименования лиц по профессии в китайском языке.

Научная новизна статьи состоит в том, что в данной статье на основании позиций китайских, российских и европейских лингвистов и с когнитивной точки зрения показывается роль частей речи, участвующих в образовании сложных слов или словосочетаний, обозначающих имена деятелей в китайском языке.

Теоретическая значимость статьи заключается в моделировании сложных единиц, обозначающих профессии в китайском языке, со словообразовательной точки зрения.

Данная статьи имеет практическую значимость в процессе перевода и преподавания китайского языка как иностранного.

Исследование частей речи в мировом языкознании имеет продолжительную историю. Аристотель и его последователи выделяли существительные и глаголы, а также союзы и предлоги как соединительные слова. Одновременно Аристотель также разделил все слова на «значащие» (имя существительное и глаголы) и «незначащие» (все остальные части речи, включая местоимения). Классификация частей речи была проведена по морфологическому, грамматическому и синтаксическому критериям. Синтаксический подход считается более универсальным и опирается на единообразные критерии [1, с. 115-121], которые, в свою очередь, учитывают категории предметности, признаковости и процессу-альности, играющие решающую роль в описании их семантики [1, с. 190].

Со второй половины XX века учеными стало уделяться особое внимание семантико-синтаксической стороне языка. И.И. Мещанинов в своей работе «Части речи и члены предложения» описал особенности семантики слова под влиянием их морфологического и синтаксического поведения в предложении: «Семантика слова в известной степени обусловливает его синтаксическую роль в предложении. Слово появляется в предложении, отвечая его лексическому содержанию» [2, с. 7].

Учитывая тот факт, что «простейшей величиной предметности является словесное указание на предмет» [3, с. 32], мы, проецируя исследуемый материал на китайский язык, постарались учесть, особенно при описании процесса словообразования наименований носителей профессий, как происходит «свёртывание части информации в более компактные структуры» [1, с. 196]. Было отмечено, что сложные наименования создаются синтаксически - с участием глагола-предиката. Этот процесс напоминает ономасиологическую структуру производного слова в русском и других европейских языках, где большое значение имеют следующие категории: ономасиологический базис, признак и предикат.

Китайский ученый Чжу Янь пришёл к выводу, что сложноструктурные слова делятся на подлежащее - сказуемое, динамическое - объектное и другие типы грамматических отношений [4, с. 134-160]. Его идея позволила китайской системе комбинаторных отношений сформировать единую систему для описания единиц от структуры слова до грамматической структуры.

В своей работе Сюй Тунцян пишет, что в китайском языке основная проблема заключается в сложении фраз - 9 Цы (фраза), которые включают в себя простые, сложные слова и словосочетания, и важно разобраться с семантическими отношениями между иероглифами в китайском языке [5, с. 265-410].

Напомним, что в китайском языке нет падежей для указания на отношения между частями речи. В наименованиях субъектов в зависимости от приобретенных ими профессий в китайском языке участвуют существительные, глаголы и прилагательные. Задачу нашей работы мы видим в том, чтобы разобраться, как именно эти части речи взаимодействуют друг с другом и на основе каких связей между ними.

Предметом данной статьи являются номинации профессий, такие как M#X «чжицзогун» 'производитель', |И «цзягунгун» 'обработчик', 4гХ «шэньчань-гун» 'рабочий на производстве', ШМЙХ «тяошигун» 'наладчик', Ш+Я «шэцзиши» 'проектировщик', ЁЯ «иши» 'врач', ЙЯ «цзиши» 'мастер', «хуши» 'медсестра', Й^АЯ «цзишужэньюань» 'техник', ХёЙ^АЯ «гунчэнцзишужэньюань» 'инженерно-технический персонал', Ш+АЯ «шэцзижэньюань» 'проектировщик', ■^ФАЯ «чжуаньежэньюань» 'специалист', £!ЙАЯ«яньцзюжэньюань» 'исследователь', ЙЯ «яньюань» 'артист', АЙЯ «чжибаньюань» 'дежурный', Я «цаоцзоюань» 'оператор', Ф^Я «евуъюань» 'операционист', #Ш «цзоцзя» 'писатель' [6, с. 513-555]. Имя деятеля объединяется с другими частями речи в составе сложного наименования, обозначающего того или иного профессионала. В анализ нашего исследования включены 634 наименования лиц по профессии по классификации профессий КНР

Китайский язык «входит в сино-тибетскую языковую семью (китайско-тибетских языков)» [7]. Дж. Гринберг сделал попытку разработать типологию предложений, в которой порядок основных членов китайско-тибетской семьи языков можно выразить как SOP, где S - это подлежащее, O - это сказуемое, P - это дополнение [8, с. 172]. Для выражения более сложной ситуации на основе основных элементов в китайском языке еще фиксируются атрибутивное слово, обстоятельство, например, обстоятельство образа действия. В китайском языке структура полного предложения выражена следующим образом:

Ёё (атрибутивное слово) Хё (подлежащее) // (Шё (обстоятельство) 1 ё (сказуемое) (1Kb (обстоятельство образа действия)) + (Ёё (атрибутивное слово) ) Йё (дополнение) [9]. Атрибутивными словами в китайском языке являются прилагательные или существительные для выражения качества или выполнения функции. Шё (обстоятельство) указывает на обстоятельства времени, места, способа действия и другие, которые будут только упомянуты [10]. Обстоятельство образа действия (1Kb) в нашем исследовании не было выделено в анализируемых примерах.

«В производном слове ... есть, как и в предложении, своя «тема» и своя «рема», свой «внутренний синтаксис»» [10, с. 9]. В китайском языке подлежащее, сказуемое и объект как основные части предложения в данной статье рассматриваются как тема, а остальные - атрибутивное, деепричастное и дополнение как рема. Тема как старая информация находится после ремы - новой информации.

Для того чтобы разобраться в отношениях между существующими элементами, в основе нашего исследования лежат термины, выдвинутые Ч. Филлмором в его статье "The case for case": Ag - агентив, субъект действия, D - датив, лицо, затронутое действие, T - инструмент: сила или предмет, вовлечений в действие, F - фактитив: результат действия (лицо, предмет и т. п.), L - локатив: место, пространство действия, O - объектив, непосредственно затрагиваемый действием предмет, лицо, т. е. собственно объект действия. Нашей задачей является определение роли частей речи в предложении [7].

Итак, в китайском языке некоторые наименования лиц по профессии сложились с помощью полусуффиксов и занимают роль агентива. Ш (цзя), ± (ши), Я (юань), Я (ши) и X (гун) представляют собой полусуффиксы, обозначающие человека, который чем-то занимается. Например, Ш (цзя) - это специалист, который обладает выдающимся навыком в своей сфере; ± (ши) - используется только в конкретной области; Я (юань) - человек, который работает силой и умом; Я - человек высокого уровня, который может обучать другого в своей сфере; X (гун) - рабочий. Эти полусуффиксы объединяются с другими частями речи -глаголами, существительными и прилагательными. Описывая наименования лиц по профессии, необходимо уточнить, к какой части речи относится иероглиф, к

существительному глаголу (V) и прилагательному (А). Без сомнения, глагол (V) занимает место сказуемого, прилагательное (А) как атрибутивный компонент присутствует в сложных единицах. При этом важно определить роль существительных в единице и показать их отношения с другими частями речи.

Рассмотрим следующие примеры:

1. ШЖЧ^ЛМйХ 'шоколатье и кондитер - производитель конфет и шоколада', состоит из следующих сочетаний элементов - ШЖ ^ - конфета),

- шоколад), Мй (V - производить) и X ^ - обозначение человека "гун"). Такое наименование строится по следующей синтаксической структуре F (фактитив) + V + Ад (агентив). Всего нами выявлено 230 наименований лиц по профессии. По такой же структуре создаются:

ИШЙХгХ 'производитель консистентной смазки' - это ЖМИ (^фактитив - консистентная смазка), Хг (V - производить), X ^ - обозначение человека "гун"), то есть это продукт, который производит рабочий из нужного сырья;

ШШШ+АЯ 'дизайнер одежды' - ШШ$Ш-фактитив - костюм, одежда), $

- создавать дизайн) и АЯ ^ - обозначает человека жэнь + юань), то есть профессионал, который разрабатывает дизайн и подбирает материалы, используемые для изготовления одежды, чтобы получить необходимый наряд, при этом ШШШ (одежда) - это результат действия;

ШШЙЯ 'танцор' включает ШШ ^-фактитив - танец), Й (V - исполнить) и Я ^ обозначает человека "юань"), т. е. имеет значение 'человек исполняет танец'. Сам танец представляет собой комбинацию ряда действий, которые проявляются в поведении человека и поступках и являются результатом поведения.

Вышеописанные имена деятеля связаны с производством, в результате действия получена какая-то вещь, поэтому их можно отнести к модели (фактитив) + V + Ад (агентив)».

2. Вторая синтаксическая структура О (объектив) + V + Ад представляет 38 наименований лиц по профессии. Представим следующие примеры:

^-объектив - радио, телевизионное и коммуникационное оборудование), ШЙ (V - регулировать), X ^ - обозначение человека "гун") -"наладчик радио, телевизионного и коммуникационного оборудования"; поведение, выраженное глаголом, непосредственно реализуется в объекте, представленном существительным;

ШЯВЙ ^-объектив - ткань) Ш+ (V - создавать дизайн), Я ^ - обозначает человека "ши") - 'дизайнер текстильных тканей'. Дизайнер занимается разработкой ткани, чтобы сделать красиво свое изделие. Здесь действие направлено прямо на предмет - ткань.

ШШШ- ^-объектив - протез), $К (V - устанавливать), X ^ - обозначение человека "гун") - 'сборщик протезов': объяснить это наименование можно так: рабочий (агентив) устанавливает протез пользователю.

3. Синтаксическая структура L (локатив) + V + Ад фиксируется в 66 наименованиях лиц по профессии:

Х^Ш-локатив - литература как область деятеля), - (творить) ) Ж (обозначает человека "цзя") - 'литературный деятель, писатель', то есть человек, который занимаются творчеством в области литературы;

^-локатив - химия), ЙЙ (V - исследовать), АЯ ^ обозначает человека: жэнь + юань) - 'химик-исследователь', человек, занимающийся исследованиями в области химии;

Й^ШЛ ^-локатив - газовая турбина) [11], АЯ (V - дежурить), Я ^ - обозначает человека - юань) - 'дежурный по газовой турбине';

□Ей ^-локатив - стоматологическое отделение) [11], ^ (V - 'ухаживать'), X ^ обозначает человека "ши") - 'медсестра стоматологии' - это медицинский персонал, ответственный за уход за полостью рта пациента в стоматологическом отделении.

4. Синтаксическая структура L + ^ - атрибутивное слово) + Ад указывает на 13 наименований лиц по профессии:

^-локатив - палубный отдел), ^ - атрибутивное слово 'техника'), АЯ ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'палубный техник'. Это человек с профессиональными навыками, работающий в палубном отделе, так как техника (Й#), которой управляет человек, соответствует его качествам.

5. Синтаксическая структура L + О + Ад (12 наименований лиц по профессии):

1п!Й ^-локатив - судно), Ф^ ^-объектив - дело), Я ^ обозначает человека (юань)) - "продавец судов", т. е. персонал, который занимается бизнесом, связанным с судами.

6. Синтаксическая структура О + V + (№А - атрибутивное слово) + Ад представлена 129 наименованиями лиц по профессии:

^-объектив - море), (V - производить съёмку и составлять карту местности) [12], ХёЙ^ ^ - инженерная техника) АЯ ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'Инженерно-технический персонал, занимающийся морской съемкой и картографированием';

Ш4г ^-объектив - недвижимость), (V - оценить), ^Ф (А - специальный), АЯ ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'специалисты по оценке недвижимости'. Данные профессионалы оценивают стоимость недвижимости, и непосредственным объектом их деятельности является недвижимость.

7. Синтаксическая структура О + (№А) + Ад выделяет 69 наименований лиц по профессии:

НАЙЙ ^-объектив - книжный материал), АФ (А - специальный), Ая ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'специалисты по книжному материалу'. Такие профессионалы разрабатывают ряд моделей поведения, владеют информацией, прямо или косвенно учитывающейся в книжном деле;

^-объектив - металлический материал) ХёЙА^ - инженерная техника) Ая ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'инженерно-технический персонал по производству металлических материалов'. Такой персонал занимается исследованиями и разработками металлических материалов, и применением производственных технологий, изучая качество металлических материалов, чтобы использовать их для улучшения качества жизни человека. ^Ш!й(^объектив - металлический материал) - 'металлический материал является непосредственным объектом деятельности людей';

^-объектив - ветеринарный препарат), ЙА ^ - атрибутивное слово "техника"), Ая ^ - обозначает человека жэнь + юань) - это 'технолог ветеринарных препаратов'. Он занимается исследованиями, разработкой и производством ветеринарных биопрепаратов, антибиотиков, традиционной китайской медициной, химикатами, кормовыми фармацевтическими добавками и т. д. Важную роль здесь играет 'ветеринарный препарат' - это объект действия.

8. Синтаксическая структура V + (№А) + Ад включает 51 наименование лиц по профессии, куда входят:

(V - выплавить) [13], ХёЙА ^ - инженерная техника), Ая ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'инженерно-технический персонал по выплавке'. Данный персонал занят исследованиями и разработками технологических процессов выплавки металлов, проектированием и применением производственных технологий. Их задача состоит в том, чтобы усовершенствовать основную деятельность - 'выплавку материала';

ЯМ (V - управлять богатством, АФ (А - специальный), Ая ^ - обозначает человека жэнь + юань) - 'финансовые специалисты': объединение Я (§Я 'управлять') и М ^-богатство) также рассматривается как глагол, так как сам по себе относится к действию, означающим управление богатством.

Библиографический список

9. Синтаксическая структура Т (инструмент) + (^ + Ад представлена только одним наименованием лица по профессии: № ^-инструмент - китайская медицина), Й ^ - ЙА атрибутивное слово "техника") Я ^ - обозначает человека "ши") - 'специалист в китайской медицине', то есть такой медицинский персонал, который с помощью медицинской технологии использует китайские методы лечения, чтобы облегчить страдания больного.

10. Синтаксическая структура Т + L + V + Ад включает 22 наименования лиц по профессии:

ФШЁ ^-инструмент - китайская и европейская медицины), -

соединить), Ай(№локатив - педиатрия) - лечить), Я ^ - обозначает человека "ши") - 'педиатр комплексной китайской и западной медицины'. Такой врач работает в детском отделении, лечит детей методами китайской и европейской медицины.

11. Синтаксическая структура Т + V + Ад опирается на 3 наименования лиц по профессии:

^-инструмент - этническая медицина), Ц (V - лечить), Я^ - обозначает человека "ши") - 'врач этнической медицины': специалисты, занимающиеся диагностикой, лечением, реабилитацией и профилактикой заболеваний человека с использованием теории этнической медицины.

Как мы показали в статье, наименования лиц по профессии в китайском языке учитывают семантико-синтаксические функции иероглифов, входящих в наименования. Они состоят из агентива, глагола, локатива, объектива и других частей речи. Сложные единицы, представленные в данной статье, имеют такие особенности: во-первых, они образованы с участием таких полусуффиксов, как Ш (цзя), А (ши), я (юань), Я (ши) и X (гун), которые занимают место агентива. Атрибутивное слово в сложных единицах для выражения качества подлежащего или дополнения находится перед подлежащим или дополнением. Глагол поставлен перед агентивом (с или без атрибутивного слова). А при наличии обстоятельства образа действия оно находится в начале сложных единиц. Проанализировав одиннадцать синтаксических структур сложных единиц в китайском языке с полусуффиксами, мы приходим к выводу, что в общем объединение частей речи в составе сложных единиц строится следующим образом: А® (атрибутивное слово) + Шв (дополнение) + (обстоятельство) + (сказуемое) + А® (атрибутивное слово) + (подлежащее).

1. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. Москва: Языки славянской культуры, 2004.

2. Мещанинов И.И. Члены предложений и части речи. Ленинград: Наука 1978.

3. Манерко Л.А. Сложноструктурное субстантивное словосочетание: Когнитивно-дискурсивный аспект. На материале технической литературы современного английского языка. Диссертация ... доктора филологических наук. Москва, 2000.

4. A,S(2004) ((RinfiAMinAftMÄWÄKjtsA^^ffitt (Чжу Я. Исследование семантического образования сложных слов в китайском языке. Пекин: Издательство Пекинского университета, 2004)

5. ШШШ (1997) (ирША-АХШрШЙёЙ^Ш^йЯАЙЖЙМйА^ШШ! (Сюй Т. Теория языка-структурные принципы и методы исследования семантического языка. Чжанчжун: Издательство Северо-Восточного педагогического университета, 1997.

6. ФААЙЙМИА^А*: -^Й:Ф1§А}±АШ®Ш±:ФИА*®Ш±, 2015, 609® (Рабочий комитет по государственной классификации профессий. Классификация профессий Китайской Народной Республики. Пекин: Издательство труда и социального обеспечения Китая, 2015).

7. Большая российская энциклопедия 2004-2017. Available at: https://old.bigenc.ru/linguistics/text/3664673

8. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: учебное пособие. Москва: ФИЗМАТЛИТ, 2005.

9. ^АААЙЙАёЙ (Основная структура предложения). Available at: https://baijiahao.baidu.com/s?id=1752260192372979679

10. ШпААёЙ (Структура предложения в китайском языке). Available at: https://wenku.baidu.com/aggs/b7e5a0ff04a1b0717fd5dd0e.html?_wkts_=1700759199304&bdQue-ry=%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BB%93%E6%9E%84%E5%9B%BE%E8%A7%A3

11. Рядинская С.В., Мичачев В.А. Падежная грамматика Ч. Филлмора и современное понимание ролевой семантики глагола. Иностранные языки в профессиональном образовании: лингвометодический контекст: материалы межвузовской научно-практической конференции. Белгород, 2006: 175-180.

12. А-ЬМШШпМА (Русский словарь "Цяньи Цыба"). Онлайн-словарь.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References

1. Kubryakova E.S. Yazyk i znanie: na puti polucheniya znanij o yazyke: Chasti rechi s kognitivnoj tochki zreniya. Rol' yazyka v poznanii mira. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2004.

2. Meschaninov I.I. Chleny predlozhenij i chasti rechi. Leningrad: Nauka 1978.

3. Manerko L.A. Slozhnostrukturnoe substantivnoe slovosochetanie: Kognitivno-diskursivnyj aspeki. Na materiale tehnicheskoj literatury sovremennogo anglijskogo yazyka. Dissert-aciya ... doktora filologicheskih nauk. Moskva, 2000.

4. ^¿(2004) ((RinfiAMinAftM'MÄKjtsA^ftffitt (Chzhu Ya. Issledovanie semanticheskogo obrazovaniya slozhnyh slov v kitajskom yazyke. Pekin: Izdatel'stvo Pekinskogo universiteta, 2004)

5. (1997) ((АвШпАШпвЙёШЯЖЯАШ^ЛМА^ШЙй (Syuj T. Teoriya yazyka-strukturnye principy i metody issledovaniya semanticheskogo yazyka. Chzhanchzhun: Izdatel'stvo Severo-Vostochnogo pedagogicheskogo universiteta, 1997.

6. ФААЙЙМИА^А*: -«:Ф1§А}±АШ®Ш±:Ф1А*®Ш±, 2015, 609® (Rabochij komitet po gosudarstvennoj klassifikacii professij. Klassifikaciya professij Kitajskoj Narodnoj Respubliki. Pekin: Izdatel'stvo truda i social'nogo obespecheniya Kitaya, 2015).

7. Bol'shaya rossijskaya 'enciklopediya 2004-2017. Available at: https://old.bigenc.ru/linguistics/text/3664673

8. Arakin V.D. Sravnitel'naya tipologiya anglijskogo i russkogo yazykov: uchebnoe posobie. Moskva: FIZMATLIT, 2005.

9. ^АААЙЙАёЙ (Osnovnaya struktura predlozheniya). Available at: https://baijiahao.baidu.com/s?id=1752260192372979679

10. ШпААёЙ (Struktura predlozheniya v kitajskom yazyke). Available at: https://wenku.baidu.com/aggs/b7e5a0ff04a1b0717fd5dd0e.html?_wkts_=1700759199304&bdQue-ry=%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BB%93%E6%9E%84%E5%9B%BE%E8%A7%A3

11. Ryadinskaya S.V., Michachev V.A. Padezhnaya grammatika Ch. Fillmora i sovremennoe ponimanie rolevoj semantiki glagola. Inostrannye yazyki v professional'nom obrazovanii: lingvometodicheskij kontekst: materialy mezhvuzovskoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Belgorod, 2006: 175-180.

12. А^МШШпМА (Russkijslovar' "Cyan'iCyba"). Onlajn-slovar'.

Статья поступила в редакцию 23.05.24

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.