Научная статья на тему 'Роль английских акциональных глаголов со значением межличностного взаимодействия в оценочной интерпретации событий'

Роль английских акциональных глаголов со значением межличностного взаимодействия в оценочной интерпретации событий Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
328
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОЦЕНОЧНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / EVALUATIVE INTERPRETATION / АКЦИОНАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ / ACTIONAL VERB / ОБЩАЯ ОЦЕНКА / ЧАСТНАЯ ОЦЕНКА / КОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ / COGNITIVE MECHANISMS / RATIONAL EVALUATION / PERSONAL EVALUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Болдырев Н.Н., Логина Т.В.

Статья посвящена исследованию способов оценочной интерпретации событий лексико-семантической группой акциональных глаголов со значением межличностного взаимодействия. В формировании оценочного значения задействуются такие когнитивные механизмы, как метафора, метонимия, сравнение. Выделяются уровни оценочной интерпретации событий. Выдвигаемые положения иллюстрируются примерами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF ENGLISH ACTIONAL VERBS WITH THE MEANING OF INTERPERSONAL INTERACTION IN EVALUATIVE INTERPRETATION OF EVENTS

The purpose of the study is to reveal the role of actional verbs with the meaning of interpersonal interaction in evaluative interpretation of events. When a person describes an event he can name the event as a process, action or state without paying attention to its aspects, or interpret it through its components (speed, manner, instrument etc.). It deals with different types of evaluation (rational and personal). Functional potential of actional verbs plays an important role in evaluative interpretation of events. It can be realized in actualization of its dictionary meaning, in secondary categorization (re-categorization) or in polycategorization. Functional potential can be realized with the help of such cognitive mechanisms as metaphor, metonymy and simile, which we describe and exemplify in the article. The research results in representing the ways of evaluative interpretation of interpersonal interaction.

Текст научной работы на тему «Роль английских акциональных глаголов со значением межличностного взаимодействия в оценочной интерпретации событий»

I. ОЦЕНОЧНЫЕ ЗНАНИЯ В АСПЕКТЕ ИНТЕРПРЕТАЦИОННОГО ПОДХОДА

УДК 81'373.2

Н.Н. Болдырев, Т.В. Логина

РОЛЬ АНГЛИЙСКИХ АКЦИОНАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ОЦЕНОЧНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ СОБЫТИЙ

Статья посвящена исследованию способов оценочной интерпретации событий лексико-семантической группой акциональных глаголов со значением межличностного взаимодействия. В формировании оценочного значения задействуются такие когнитивные механизмы, как метафора, метонимия, сравнение. Выделяются уровни оценочной интерпретации событий. Выдвигаемые положения иллюстрируются примерами.

Ключевые слова: оценочная интерпретация, акциональный глагол, общая оценка, частная оценка, когнитивные механизмы.

Оценка является неотъемлемой частью человеческого сознания, что подтверждается большим количеством исследований в разных областях знаний: философия, психология [Фромм 1992 URL: http://www.tchernyshova.ru/Fromm-Chelovek-1.html], логика [Ивин 1970], лингвистика [Арутюнова 1999; Болдырев 2010; Вольф 2002; Карасик 1992; Ляпон 1989; Телия 1986 и др.]. Взаимодействие человека с окружающим миром, осмысление происходящих событий и явлений, а также оценивание их в соответствии с частной системой ценностей представляет собой оценочную интерпретацию действительности. Называя событие действием, процессом или свойством, человек дает всему событию или отдельному его аспекту определенную оценку. Таким образом, человек дает оценку событию через выбор определенного глагола, посредством которого оно и интерпретируется. Как известно, уникальность глагольной семантики заключается в том, что глагол называет и сам тип действия и предопределяет возможных его участников [Долинина 1989]. Тем не менее, оценка события в данной работе не сводится к соотнесению его с категориями «хорошо» или «плохо» и понимается шире, чем в работах Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, В.Н. Телия и др.

В отношении глагола общая оценка связана с характеристикой события в плане действия, процесса, релятивности, свойства, статальности, каузативности, т.е. соотнесения события с опре-

деленной категорией. Частная оценка в интерпретации события глаголом опирается на конкретные характеристики события: способ, скорость, инструмент, материал, количественные характеристики объекта и т.д. И общая, и частная оценка подразделяются на рациональную и субъективную. Под рациональной оценкой понимается характеристика события как констатация факта его совершения, дескриптивный компонент оценки при этом преобладает над оценочным. Субъективная оценка события опирается на соотнесение свойств события с личной шкалой говорящего, содержит личное отношение говорящего или его реакцию. В данном случае оценочный компонент преобладает над дескриптивным.

Таким образом, можно выделить следующие уровни в оценочной интерпретации событий акциональными глаголами английского языка:

1. Общая оценка:

• общая рациональная;

• общая субъективная.

2. Частная оценка:

• частная рациональная; частная субъективная.

При оценочной интерпретации события стоит учитывать соотношение дескриптивного (рационального) и оценочного (субъективного) значения, которое находит выражение на функциональном уровне. В формировании оценочного смысла большая роль отводится функционально-

му потенциалу акциональных глаголов. Особый интерес представляет его сочетаемость, факторы актуализации исходного акционального значения, а также факторы, способствующие поликатегоризации (одновременной реализации нескольких категориальных значений) или перекатегоризации глагола (изменения его категориального значения) (см.: [Болдырев 1995]).

В основе данных процессов лежат когнитивные механизмы метафоры и метонимии разных видов. Суть метафоры заключается в пересечении двух концептуальных областей, одна из которых является «областью-источником», а другая - «областью-целью». Основным видом метафоры, актуальным для данного исследования, является онтологическая метафора, которая представляет абстрактные явления через конкретные предметы [Лакофф, Джонсон 2004]. При метонимии перенос осуществляется в пределах одной концептуальной области. Особенность когнитивного механизма глагольной метонимии заключается в перераспределении и фокусировке внимания на определенном компоненте структуры события, который обозначается глаголом вместо всего события в предложении-высказывании. Особенный интерес для данного исследования представляют следующие типы метонимии: обстоятельственная метонимия, основанная на ассоциировании действия с обстоятельствами его осуществления; индикативно-знаковая метонимия, основанная на связи признака и его знакового показателя [Агеева 1990: 8-18; Никитин 2007: 248-254].

В качестве когнитивного механизма оценочной интерпретации может выступать и механизм сравнения, который помогает установить соответствие оцениваемого объекта или явления нашей системе ценностей. На функциональном уровне механизм сравнения в английском языке может быть реализован с помощью сравнительных конструкций (as fast as, as if, like), компаративных наречий и прилагательных, пропозициональных единиц и т.д.

Класс акциональных глаголов составляют глаголы разных лексико-семантических групп. В данной работе анализируются способы оценочной интерпретации события акциональными глаголами со значением межличностного взаимодействия. Под межличностным взаимодействием в данной работе понимается такой тип взаимодействия, в которое люди вступают в зависимости от своих симпатий/антипатий, цели и в соответствии с этим ведут себя по отношению к другому человеку/группе лиц. Первоначально важную

роль играет эмоционально-чувственное восприятие индивидом другого человека, в какой-то степени оно носит оценочный характер, поскольку оценивается внешний вид, уровень образования, культуры, социальное положение, и в соответствии с этим выбирается определенная модель поведения, в которой проявляются внутренние чувства. Соответственно, лексико-семантическая группа глаголов межличностного взаимодействия довольно обширна, поскольку включает в себя как неак-циональные (статальные) глаголы (adore, despise, dislike, hate, like, love, respect, scorn etc.), выражающие внутреннее, эмоционально-оценочное, отношение субъекта к объекту, так и акциональ-ные, которые выражают внешнее проявление внутреннего отношения, что представляет интерес для данного исследования. Общая оценка проявляется в определении категориального статуса глагола.

Событие, передаваемое лексико-семанти-ческой группой глаголов межличностного взаимодействия, может быть интерпретировано через характер взаимодействия между людьми, которое может быть охарактеризовано как отрицательное (неприязнь, вражда (attack, battle, fight, grapple, kidnap, struggle, torment, torture etc.)) ^ нейтральное (социальное взаимодействие, соперничество, которые, однако, могут интерпретировать события с точки зрения личных амбиций человека по достижению поставленной цели, поскольку лишены на системном уровне эмоционально-оценочной окраски (abduct, box, compete, contest, inspect, marry, participate, play, vie, visit, wrestle etc.)) ^ положительное (симпатия, привязанность, дружба, любовь (embrace, hug, kiss, peck etc.)). К отрицательной и положительной категориям относятся глаголы, в семантике которых содержатся соответствующие компоненты, к нейтральной категории относятся глаголы, которые не содержат оценочных компонентов в своей семантике, но на функциональном уровне при сочетании с нетипичным субъектом/объектом, наречием образа действия передаваемое ими событие получает оценочную интерпретацию. Структура данного вида события состоит из следующих компонентов: субъект, действие, объект, цель, интенсивность. На уровне предложения-высказывания событие может быть оценочно интерпретировано через каждый из перечисленных компонентов.

Проанализируем способы оценочной интерпретации события английскими глаголами, выражающими отрицательный характер меж-

личностного взаимодействия (attack, battle, fight, grapple, kidnap, struggle, torment, torture etc.).

(1) A huge cloud of smoke rose above the skyline as Syrian artillery bombarded the city again. Government troops and rebel soldiers battled in the streets [COCA].

(2) Hundreds of thoughts battled for dominance in her brain [COCA].

(3) Richard battles with himself over the temptations of lust and the loyalty of love [COCA].

(4) She battles her way through the throng, hopping up and down to try to get an overview, but there is no sign of him [COCA].

(Battle - to try very hard to achieve something difficult or to deal with something unpleasant or dangerous [OALD]).

В примере (1), актуализируя свое исходное значение, глагол дает событию рационально оценочную интерпретацию, поскольку констатируется сам факт совершения действия. В примере (2) глагол употребляется с нетипичным абстрактным субъектом и модифицирует свое значение за счет механизма онтологической метафоры. Дескриптивное значение погашается в пользу оценочного. Действие интерпретируется как внутренняя борьба. Следовательно, событие получает субъективную оценку. В примере (3) за счет кореферентности субъекта и объекта действия, осуществляется метафорической перенос из материальной сферы в ментальную. Следовательно, событие получает частную субъективную оценку. При употреблении глагола данной группы в несвойственной ему синтаксической конструкции make one's way, происходит поликатегоризация глагола. Значение движения интерпретируется через способ, предопределенный семантикой глаголов, «пробиваться, продираться» (4). Таким образом, событие получает субъективную оценку.

(5) This would have been a great solution for Holly Fellows, 16, of Hastings-on-Hudson, who found herself stuck with rambunctious twins who tormented her to the point of tears [COCA].

(6) The problem of "wrong" choice tormented her all her life [COCA].

(Torment - to make somebody suffer very much; to annoy a person or an animal in a cruel way because you think it is amusing [OALD]).

(7) They would probably torture the prisoners until they begged for death [COCA].

(Torture - to hurt somebody physically or mentally in order to punish them or make them tell you something; to make somebody feel extremely unhappy or anxious [OALD]).

(8) Hemingway's youngest son Gregory was Lorian's father, who, like other members of the famous family, struggled with alcoholism and depression during his life [COCA].

(9) When she entered, she saw him struggling to pull the gloves off [COCA].

(Struggle - to fight against somebody/something in order to prevent a bad situation or result [OALD]).

В примерах (5, 7) непредельные по своему значению глаголы получают результативное осмысление за счет сочетания с to the point of tears, придаточным предложением until they begged for death. События получают рациональную оценку, поскольку доминирует описательный компонент (suffer, hurt). В примере (6) при сочетании с не-прототипическим субъектом модифицируется значение глагола; за счет действия онтологической метафоры действие переносится из материальной сферы в ментальную. Событие получает каузативное осмысление (cause to suffer). В примере (8) в сочетании с косвенными нетипичными объектами alcoholism и depression глагол модифицирует свое значение. В данном примере событие понимается как борьба с собой. В примере (9) событие получает субъективную оценку за счет сочетания с нетипичным косвенным объектом gloves.

Характер межличностного взаимодействия может получать положительную интерпретацию

при выражении события следующими глаголами (embrace, hug, kiss, peck etc.). Объект в данном случае будет получать положительную оценку со стороны субъекта. События могут быть интерпретированы глаголами данной подгруппы в зависимости от степени интенсивности действия, которая может быть заложена как в семантике глагола, так и выражена эксплицитно на функциональном уровне наречиями образа действия (10, 13). Таким образом, события получают частную субъективную оценку. В примере (11) событие интерпретируется как целенаправленное за счет реализации компонента цели, актуализируемого придаточным предложением. В примерах (12, 14) оценочная интерпретация событий осуществляется в результате поликатегоризации глаголов под действием механизма индикативно-знаковой метонимии, в результате которого физические действия, онтологически выраженные глаголами, являются средством выражения вербального значения.

(10) He uttered a cry, and affectionately embraced them [BNC].

(11) Amonasro embraced her to give her courage. and he hid in the bushes to listen [COCA].

(Embrace - to put your arms around somebody as a sign of love or friendship [OALD]).

(12) Josephine leaned her head on Deaderick's shoulder as she hugged him good-bye [COCA].

(13) Noel hugs her clumsily. his shoulders bobbing [COCA].

(love them [OALD]).

(14) When I kissed him good-bye at the airport we both knew it was good-bye. good-bye. not see you when you get back [COCA].

(Kiss - to touch somebody with your lips as a sign of love, affection, sexual desire, etc, or when saying hello or goodbye [OALD]).

Проанализируем способы оценочной интерпретации события глаголами. выражающими нейтральный характер межличностных отношений (abduct, box, compete, contest, inspect, marry, participate, play, vie, visit, wrestle etc). Как было отмечено, данные глаголы не имеют эмоционально-оценочного значения на системном уровне. События могут быть интерпретированы с точки зрения цели, которую преследует субъект действия, а также усилий, которые он затрачивает. Проанализируем примеры:

(15) The government competes in the private sector like the way an alligator competes with a duck [COCA].

(Compete - to try to be more successful or better than somebody else who is trying to do the same as you [OALD]).

(16) Piety vied with poverty and with fear [COCA].

(Vie - to compete strongly with somebody in order to obtain or achieve something [OALD]).

При употреблении глагола compete событие интерпретируется с позиции субъекта, его амбиций (15). На функциональном уровне действия правительства соотносятся с манерой поведения аллигатора. В примере (16) оценочная интерпретация событий осуществляется путем перекатегоризации глагола за счет употребления с нетипичным субъектом и объектом; на основании метафорического переноса действие переходит из материальной сферы в абстрактную сферу. Стоит отметить, что объекты глаголов данной подгруппы не претерпевают изменений и понимаются как эквивалентные субъектам.

Таким образом, английские акциональные глаголы с общим значением межличностного взаимодействия способны интерпретировать собы-

тия как положительное, отрицательное или нейтральное взаимодействие между людьми. В качестве когнитивных механизмов формирования оценочных смыслов используются метафора, метонимия, сравнение, а в качестве языковых механизмов - сочетаемость глаголов с конкретными типами субъектов, объектов и обстоятельств, а также определенный тип синтаксической конструкции.

Список литературы

Агеева Н.Г. Типология и механизмы глагольной метонимии в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Киев, 1990.

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.

Болдырев Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола: монография / РГПУ им. А.И. Герцена; ТГУ им. Г.Р. Державина. СПб.; Тамбов, 1995.

Болдырев Н.Н. Концептуальная основа мо-дусных категорий // Когнитивная лингвистика: механизмы и варианты языковой репрезентации: сборник статей к юбилею профессора Н.А. Кобриной / под ред. О.Е. Филимоновой, О.А. Кобриной, Ю.В. Шараповой. СПб.: ООО «Издательство «ЛЕМА», 2010. С. 17-27.

Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. М.: Едиториал УРСС, 2002.

Долинина И.Б. Синтаксически значимые категории английского глагола. Л.: Наука, 1989.

Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970.

Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.

Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004.

Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование. Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 24-34.

Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: учебное пособие. 2-е изд., доп. и испр. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007.

Фромм Э. Человек для себя. Минск: Коллегиум, 1992. URL: http://www.tchernyshova.ru/Fromm-Chelovek-1.html

COCA - The Corpus of Contemporary American English. URL: http://corpus.byu.edu/coca/

OALD - Oxford Dictionaries Online. URL: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

N.N. Boldyrev, T. V. Logina

THE ROLE OF ENGLISH ACTIONAL VERBS WITH THE MEANING OF INTERPERSONAL INTERACTION IN EVALUATIVE INTERPRETATION OF EVENTS

The purpose of the study is to reveal the role of actional verbs with the meaning of interpersonal interaction in evaluative interpretation of events. When a person describes an event he can name the event as a process, action or state without paying attention to its aspects, or interpret it through its components (speed, manner, instrument etc.). It deals with different types of evaluation (rational and personal).

Functional potential of actional verbs plays an important role in evaluative interpretation of events. It can be realized in actualization of its dictionary meaning, in secondary categorization (re-categorization) or in polycategorization. Functional potential can be realized with the help of such cognitive mechanisms as metaphor, metonymy and simile, which we describe and exemplify in the article.

The research results in representing the ways of evaluative interpretation of interpersonal interaction.

Key words: evaluative interpretation, actional verb, rational evaluation, personal evaluation, cognitive mechanisms.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.