Научная статья на тему 'Ритм малой прозы Ф. М. Достоевского (на примере рассказа "мужик Марей")'

Ритм малой прозы Ф. М. Достоевского (на примере рассказа "мужик Марей") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
610
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РИТМ ПРОЗЫ / Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ / МАЛАЯ ПРОЗА / ПРОЗОМЕТРИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зверева Ксения Владимировна

В статье рассматриваются особенности литературного явления ритм прозы. Несомненно, то, что наличие ритма характерно не только для стихов, но и для прозы. Однако всё ещё остаётся открытым вопрос: все ли художественные прозаические произведения подвергаются процессу ритмизации? Своей структурой, художественными образами, различными средствами выразительности художественный текст оказывает на читателя определенное воздействие при восприятии образов и персонажей, идеи текста и его темы. В связи с этим актуальной является проблема воздействия ритмических средств на восприятие текста читателем. На примере рассказа «Мужик Марей» была рассмотрено ритмическое своеобразие прозы Ф. М. Достоевского.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Ритм малой прозы Ф. М. Достоевского (на примере рассказа "мужик Марей")»

любовно-поэтический дискурс и образует резкий контраст с более сложно функционирующими текстами сборника, как например рассматриваемые ранее тексты или следующее стихотворение, которому мы уделим особое внимание -«Чужие окна». В этом коротком произведении переплетается клубок смыслов. Отрицание детскости здесь скорее играет второстепенную роль. Основная смысловая нагрузка создаётся сравнением окон, в которые заглядывает лирическая героиня с немым кино. Яркие образы пресекаются с концовкой, где, пытаясь дифференцировать себя от остального, от обычного состояния «немых окон», лирический герой манифестирует «Моё окно - звуковое. Подёрнуты стёкла печалью». Похоже, что желание дифференциации здесь преодолело логику текста.

Литература

1. Турбина Н. Сборник «Черновик: Первая книга стихов» / Предисл. Евг. Евтушенко. М.: Молодая гвардия, 1984. 63 с. Мягкий переплет, уменьшенный формат.

2. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. С. 387-422.

3. Волков И. Ф. Творческие методы и художественные системы. М.: Искусство, 1978. 264 с.

РИТМ МАЛОЙ ПРОЗЫ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО (НА ПРИМЕРЕ РАССКАЗА «МУЖИК МАРЕЙ») Зверева К. В.

Зверева Ксения Владимировна - магистрант, направление: филологическое обеспечение профессиональных коммуникаций, кафедра русской литературы, Башкирский государственный педагогический университет им. Акмуллы, г. Уфа

Аннотация: в статье рассматриваются особенности литературного явления -ритм прозы. Несомненно, то, что наличие ритма характерно не только для стихов, но и для прозы. Однако всё ещё остаётся открытым вопрос: все ли художественные прозаические произведения подвергаются процессу ритмизации? Своей структурой, художественными образами, различными средствами выразительности художественный текст оказывает на читателя определенное воздействие при восприятии образов и персонажей, идеи текста и его темы. В связи с этим актуальной является проблема воздействия ритмических средств на восприятие текста читателем. На примере рассказа «Мужик Марей» была рассмотрено ритмическое своеобразие прозы Ф. М. Достоевского.

Ключевые слова: ритм прозы, Ф. М. Достоевский, малая проза, прозометрия.

Малую прозу, входящую в состав «Дневника писателя», отличает родо-жанровая диффузия и синкретичный характер различных словесных форм, что приводит к проявлениям прозометрии. Это особый, промежуточный - между стихами и прозой -тип организации художественной речи.

В текстах малой прозы его признаки отмечены в местах «смыслового сгущения», риторически украшенных и по-особому ритмизованных.

Мы обратимся к ключевому фрагменту рассказа «Мужик Марей», который входит в своеобразную христианскую дилогию писателя.

Жанр «Мужика Марея» прямо обусловлен соответствующей проблематикой и поэтикой, а именно: выражением идеи Преображения, Воскресения через

художественную структуру. Речь о пережитом автором на каторге пасхальном чуде, чуде преображения, открытия народа в народе, Образа в «безобразии» [1].

Особо ярко идея Преображения представлена во фрагменте рассказа, в котором изображен кульминационный перелом, совершившийся в сознании автора-рассказчика:

«Значит/, залегла же она в душе моей неприметно/, сама собой и без моей воли/, и вдруг припомнилась тогда/, когда было надо/; припомнилась эта нежная/, материнская улыбка бедного крепостного мужика/, его кресты/, его покачивание головой/: «Ишь ведь/, испужался/, малец/!» И особенно этот толстый его/, запачканный в земле палец/, которым он тихо и с робкой нежностью прикоснулся к вздрагивавшим губам моим/. Конечно/, всякий бы ободрил ребёнка/, но тут в этой уединённой встрече случилось как бы совсем другое/, и если б я был собственным его сыном/, он не мог бы посмотреть на меня сияющим более светлой любовью взглядом/, а кто его заставлял/? Был он собственный крепостной наш мужик/, а я всё же его барчонок/; никто бы не узнал/, как он ласкал меня/, и не наградил за то/. Любил он/, что ли/, так уж очень маленьких детей/? Такие бывают. / Встреча была уединённая/, в пустом поле/, и только бог/, может/, видел сверху/, каким глубоким и просвещенным человеческим чувством/ и какою тонкою/, почти женственной нежностью/ может быть наполнено сердце иного грубого/, зверски невежественного крепостного русского мужика/, ещё и не ждавшего/, не гадавшего тогда о своей свободе//».

В данном отрывке выделены 42 синтагмы разной длины, которые включают один (14 раз), два (8 раз), три (8 раз), четыре (6 раз), пять (2 раза), шесть (2 раза) и семь (1 раз) ударных слога. Анакрузы здесь распределены следующим образом: 6 хореических, 18 ямбических, 8 анапестических, 6 пеонических, 5 гиперпеонических.

Следовательно, общетекстовую доминанту составляют ямбические анакрузы. Они обеспечивают улавливаемую читателями близость к стихотворному тексту. Что касается клаузул, то их соотношение в рассматриваемом отрывке следующее: 13 мужских, 20 женских, 8 дактилических, 1 пеоническая, гиперпеонических нет. Преобладание в тексте женских клаузул способствует большей связи предыдущей строки с последующей, а также обеспечивает непрерывность мелодической линии.

Все гармонические центры имеют между собой интонационную перекличку, это явно служит показателем смысловой связи. По композиции ГЦ связаны с темой и сюжетом произведения.

Ритмизация здесь создается благодаря упорядочению колонов. Если считать оптимальной нормой произнесения на одном вдохе или на одном выдохе семь-восемь слогов, то этот абзац является максимально эмоционально напряженным, так как содержит в себе большое количество колонов по два-пять слога [3].

Отрывок характеризуется грамматическими повторами союзов (сочинительный союз «и» повторяется десять раз: «и не наградил за то», «и только бог», «и если б я был», «и вдруг мне припомнилась»), лексическими повторами местоимений «он», «я», слов «был», «бывает», «была», частицы «бы».

В описании крепостного мужика Достоевский подчеркивает в его образе нежность и женственность путём использования средств художественной выразительности: эпитетов «робкой нежностью», «сияющим светлой любовью взглядом», художественных определений «нежная, материнская улыбка», «бедного крепостного мужика», «глубоким и просвещенным человеческим чувством».

Ритм создается и за счет однородных членов предложения («никто бы не узнал, как он ласкал меня, и не наградил за то», «ещё и не ждавшего, не гадавшего тогда»).

Повышенная эмоциональность отрывка определяется также лирическими вопросами и восклицаниями. «Любил он, что ли, так уж очень маленьких детей?», «Ишь ведь, испужался, малец!», «а кто его заставлял?»

Подводя итог, стоит отметить, что данный фрагмент служит местом смыслового сгущения и имеет довольно четкую ритмическую организацию. Ритм создаётся здесь

35

за счёт лексических повторов, синтаксического параллелизма и упорядочивания колонов. Благодаря такой ритмической организации обозначаются смысловые акценты в пасхальном рассказе Достоевского. Такая ритмическая организация позволяет полно передать читателю идею, заложенную автором в произведении.

Литература

1. Борисова В. В. Ритм прозы Ф. М. Достоевского // Достоевский и современность: Материалы XIX Международных достоевских чтений. В. Новгород: Старая Русса, 2005. С. 38-44.

2. Хажиева Г. Ф. Ритм прозы Ф. М. Достоевского (на примере «фантастического рассказа» «Сон смешного человека»): Автореф. дис...канд. филол. наук. Бирск, 2009. 24 с.

3. Черемисина Н. В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев: «Вища школа», 1981. 240 с.

ОСОБЕННОСТИ МЕТОДА И МЕТОДИКИ ИСТОРИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОГО МЕТОДА В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ Михайлова А. С.

Михайлова Анастасия Сергеевна /Mikhaylova Anastasiya Бвг^ввупа - магистрант, направление: филологическое обеспечение профессиональных коммуникаций, кафедра русской литературы, Башкирский государственный педагогический университет им. Акмуллы, г. Уфа

Аннотация: в статье анализируются особенности метода и методики историко-функционального метода в литературоведении. Данный метод ориентирован на исследование восприятия художественных произведений определенных исторических эпох читателями разного социального, профессионального статуса и возраста. Согласно историко-функциональному методу, восприятие художественной литературы формируется направленным действием художественной системы. Изучение и обобщение читательского опыта определенных исторических эпох позволяет проследить взаимовлияние национальных литератур, восприятие отдельных литературных форм и жанров, изменение читательских симпатий и вкусов на определенном историческом этапе развития литературы. Ключевые слова: историко-функциональный и системно-функциональный подходы, литературные явления, художественные произведения, теория литературы, читатель, источник.

Литературоведческое направление, тесно связанное с идеями М. Бахтина, получило дальнейшее развитие в работах А. Белецкого, М. Храпченко, Б. Мейлаха. В результате деятельности этих ученых были выработаны основные методологические подходы - историко-функциональный и системно-функциональный. Термин «историко-функциональный подход» был введен М. Храпченко и ориентирован на исследование восприятия художественных произведений определенных исторических эпох читателями разного социального, профессионального статуса и возраста. Ученый писал: «Историко-функциональный подход означает изучение литературных явлений, примечательных по своему влиянию на читательскую аудиторию и прежде всего, конечно, наиболее жизнеспособных, если позволительно будет так сказать, художественных произведений» [2]. Этот подход Б. Храпченко сравнивал с

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.