Научная статья на тему 'Рецепция творчества З. Н. Гиппиус в современной культуре'

Рецепция творчества З. Н. Гиппиус в современной культуре Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
125
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
З. Н. ГИППИУС / СОВРЕМЕННАЯ КУЛЬТУРА / РЕЦЕПЦИЯ / СТИЛЬ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Панова Е. Ю.

В статье рассматриваются особенности обращения к творчеству З. Н. Гиппиус в современной культуре, которая ориентирована на поиск так называемых «икон стиля» не только в современности, но и в исторической перспективе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Рецепция творчества З. Н. Гиппиус в современной культуре»

ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ И КРИТИКИ

Е. Ю. Панова

рецепция творчества з. н. Гиппиус в современной культуре

В статье рассматриваются особенности обращения к творчеству З. Н. Гиппиус в современной культуре, которая ориентирована на поиск так называемых «икон стиля» не только в современности, но и в исторической перспективе.

Ключевые слова: З. Н. Гиппиус, современная культура, рецепция, стиль.

Зинаида Гиппиус - писатель, поэт, критик, законодатель литературной «моды» дореволюционного Петербурга - по праву может считаться одной из самых оригинальных женщин литературного Олимпа (и, может быть, не только в рамках эпохи Серебряного века). Сейчас бы ее назвали «публичным человеком», «медийной персоной» - настолько мощным и индивидуально-непредсказуемым был ее голос в полемике мнений и калейдоскопе «творимых легенд» рубежа XIX-XX веков. Современная ситуация отличается поиском «особых», культовых фигур в истории, своего рода «икон стиля». Да, безусловно, ряд имен (женских) открывают Анна Ахматова, Марина Цветаева, но имя Гиппиус должно было занять в нем свое законное место, если бы не причины идеологического, политического плана, связанные с эмиграцией и крайне непримиримой позицией по отношению к «Совдепии-Большевизии». Тем знаменательнее обращение к имени «декадентской мадонны» в современном глянцевом журнале. Так, в июльско-августовском номере журнала «Generation Эгоист» за 2008 год появилась статья Романа Багдасарова с тенденциозным названием «Императрица декаданса»1. Безусловно, в статье много преувеличений и вполне предсказуемых поворотов, утверждений и «ярлыков», ставших штампами в отношении З. Н. Гиппиус, но все это говорит о стремлении создать, а не воссоздать нужный автору (шире - культурному запросу общества) образ если не кумира, то «персоны стиля». А потому и к мужу [Мережковскому. - Е. П.] чувство обязательно «любви-ненависти» с упоминанием не совсем традиционных супружеских отношений, и сама Гиппиус - «мечущаяся, ловящая духов эпохи»2, ее женственность - «синтез хлыстовской богородицы с ужимками пажа при дворе Людовика XIV <...> Гиппиус была девой в квадрате, а женщиной в минусе»3, и,

наконец, апофеоз авторской оценки в статье: «Две медведицы в одной берлоге не живут»4, - об односторонне неприязненных отношениях императрицы России и «императрицы декаданса». За этими преувеличениями удивительно верно, однако, вырисовывается образ самой Гиппиус, склонной к эпатажу, акцентации, порой весьма назойливой, наряду с глубокими символическим подтекстом, стремлению «договорить», «довыразить» идею до конца.

Мысль о востребованности творчества данного автора, возможно, является преувеличением, но очевиден «поворот» современного «культурного запроса» к забытым оригинальным художественным мирам, в частности, к миру представлений (философско-религиозно-личностным) З. Гиппиус. Свидетельство тому упоминаемая в вышеприведенной статье театральная постановка «Адажиетто» по мотивам рассказов Гиппиус «Мисс Май» и «Suor Maria».

Расскажем немного о специфике этой постановки. Официальная премьера состоялась 6 октября 2007 года в Париже, в театре Пьера Кардена, в России премьера прошла 22 сентября 2008 года, в Театральном центре «На Страстном». Инсценировка, постановка, пластическая, световая и звуковая партитуры выполнены ксенией Маршанской. ксения Мар-шанская - московская танцовщица и постановщик. она дебютировала в качестве режиссера в 2000 году драматическим спектаклем «Любите ли вы Брамса?» по одноименному бестселлеру Франсуазы Саган. Спектакль был назван критикой «самой стильной постановкой сезона», театральная же общественность признала режиссерский дебют ксении «рождением нового, ни на кого не похожего театрального языка, называемого не иначе, как Marchanskaya-style»5.

Во всех своих работах Ксения выступает не только в качестве постановщика, но и автора

инсценировки, пластической, музыкальной, световой партитур, а также художника по костюмам.

Как было указано в программке к спектаклю: «Строгое, серо-черное пространство сцены заполняют три изысканные фигуры, расположенные в столь изысканных мизансценах, что возникает впечатление от пролистывания дорогого, стильного альбома»5. Очевидный неслучайный стилистической повтор позволяет предположить и целевую аудиторию спектакля - вся изысканная публика столицы, которая просто не может пропустить театральное действо стильного молодого режиссера.

Это совершенно особый, ни на что не похожий драматический спектакль. Французские театральные продюсеры навали его «эксклюзивным» и организовали ему дебют на сцене престижного театра Пьера Кардена в Париже. Очередь желающих попасть на «Адажиетто» в день примеры выстроилась 100 метров, из-за чего спектакль был задержан на 45 минут. На следующий после премьеры день парижские журналисты назвали спектакль «инновационным», «с огромным будущим», «рождением нового театрального стиля». «Адажиетто» Ксении Маршанской очень необычен по форме и визуальному ряду. на сцене нет ни одной декорации, ни одного предмета реквизита. Мужчина и две женщины как два возможных пути развития его духовного «я». Какой выбор мужчина сделает? В сторону Повседневности или Любви? Спектакль не перегружен текстом. Построенный как один большой монолог - воспоминание главного героя Андрея (этапная роль известного московского актера Анатолия Сми-ранина, звезды телесериалов «Две судьбы», «Золотые парни», х/ф «Дом солнца»), «Адажиетто» органично соединяет в себе элементы как современного, так и классического танца, не уступающие по своей выразительности словам. Женские, пластические, роли исполняют танцовщицы - солистка балета Большого театра Мария Володина (Май) и Анастасия Коваленко (Катя). «Это непозволительно красивый и очень самодостаточный спектакль. С красивыми мизансценами, красивыми актерами. И очень красивым, емким, точным литературным текстом, впервые открывающим московской публике талант выдающейся русской писательницы Серебряного века, властительницы дум петербургской молодежи рубежа веков, "декадентской мадонны", "сильфиды" Зинаиды Гиппиус»5. Вот так был оценен спектакль по

рассказам З. Н. Гиппиус: режиссер стильный, спектакль - стильный, многозначный в своей простоте, свободный от текста, наполненный движением и цветом, полностью соответствующий «стильной», не до конца понятной современникам и потомкам художественной и личностной парадигме З. Н. Гиппиус.

Интересным представляется вопрос, почему же именно эти рассказы привлекли внимание молодого современного художника. Рассказы представляют дилогию, они были опубликованы в 1895 и 1905 годах соответственно (в сб. «Новые люди» (1896) и «Алый меч» (1906)). Первый сборник познакомил современников с «прозой поэта» З. Н. Гиппиус, и здесь само название предполагает некую тенденциозность и идейную «предзаданность», отличавшую всю прозу Гиппиус в целом. Второй - наверное, самый «символичный», цельный, но сохраняющий ту же схематичность в обрисовке конфликта, в предсказуемости поведенческих реакций персонажей. По мнению Е. М. Криво-лаповой, рассказы «Мисс Май» и «Suor Maria» объединены «веянием нездешней радости»6. Возможно, писательница сама ощущала «над-мирность» такой любви, ее неосуществимость, осознавала несбыточность своих упований. Тем не менее Гиппиус в своих произведениях утверждает ту любовь, которая, говоря словами В. Соловьева, должна быть, и отвергает ту, которая бывает. Не случайно, что выразительницей своих идей, воплощением того, что наперекор всему должно быть, Гиппиус делает не русскую девушку, а иностранку (Мисс Май): представленная ею любовь, вознесенная над рутинными бытом и повседневностью, которые неизбежно ассоциируются с русской жизнью, действительно, выглядит инако.

Очень четко организована образная система и пространственно-временная организация - по принципу «распадения» на два мира, на реальность и мечту, должное и сущее. В «Мисс Май» это жара и полдень, связывающиеся и «дремотой» того мира, в который обещает погрузить Андрея женитьба на кате, и, напротив, вечер и прохлада как символ недосказанности вечерних теней, вечной неготовости той любви, о которой мечтают утонченные, искреннее и тонко чувствующие души, и одновременно некой холодности и непонятости Мисс Май и Андреем (несмотря на возникающую между ними симпатией), и всем обществом. и такая прозрачная, четко организованная и выдержанная антиномия сохраняется и в рассказе «Suor

Maria», где действие переносится на курорт. Уже повзрослевшие герои, но коллизия та же: душный быт, теперь дополняющийся образами детей как знака отсутствия свободы (здесь, кстати, стоит отметить, что образ детства и детей для Гиппиус неоднозначен: с одной стороны, символ быта, с другой - признание и восхищение инаковым, детским сознанием, чистым и открытым для восприятия любых идей, и даже столь близких ей метафизических), и противопоставлена этому по-прежнему Мисс Май, теперь сестра Мария, все так же обещающая Андрею новую жизнь, новую любовь, доселе ему неведомую. Финал рассказа, правда, не решает коллизию, но как бы обещает продолжение: Андрей уезжает в Россию, но сестра Мария обещает ему, что обязательно будет новая встреча, будет новая жизнь.

Близкая не только Гиппиус, но и многим другим декадентам проблема примирения дисгармоничных начал (или признания их фатальной непримиримости) составляет ключевой идеологический момент рассказов. но в то же время ряд исследователей усматривает и прямо биографический контекст этих художественных текстов. Так, д. Томсон склонен видеть в этих рассказах «предвестие» и художественное воплощение заветной для Гиппиус идеи андрогин-ности, принципиальной «инаковости» некоторых людей, ситуацию поиска снятия мучительных противоречий. В раннем рассказе «Мисс Май» предвосхищаются главные черты истории Гиппиус и Овербек, духовно и плотски неоднозначной. Катя отмечена стереотипными женскими чертами, но Мисс Май и Андрей представлены как двуполые или бесполые. Мисс Май, как почти все любимые героини Гиппиус, - высокая и тонкая: она напоминает герою бесполого серафима, во внешности Андрея николаевича подчеркивается отсутствие брутальности и некая женственность в чертах лица, да и характер его лишен жесткости и волевых черт (в отличие от «домовитой» Кати, способной к ведению хозяйства на интуитивном уровне).

При чтении этого рассказа сначала не приходит в голову искать в нем автобиографического подтекста. Однако в свете дальнейшего развития этой системы в творчестве Гиппиус рассказ не будет восприниматься столь прямолинейно. Можно заметить также, что после разрыва с Овербек Гиппиус написала «Suor Maria» (1904), продолжение раннего рассказа «Мисс Май». действие происходит в италии, в тех же местах, что и встречи Гиппиус с Овербек.

Итак, очевидно стремление «приоткрыть» художественный мир З. Н. Гиппиус современному зрителю, читателю, может быть, даже обывателю. И очень важно предположить причины такого поворота и его механизмы. Частично о причинах мы рассуждали в начале статьи, говоря о стремлении найти персону, приближенную к современному пониманию «иконы стиля», а шире, возможно, исторически продлить «стильность» как качество эпохи, возможно, уникальных эпох переходного, кризисного периода, каковыми и является практически любой рубеж веков. Ключевым и объединяющим словом становится понятие отнюдь не стиля как сугубо индивидуальной характеристики, а стильности, то есть качества, признаваемого таковым неким обществом, порой весьма неопределенным. И тогда любой «невнятный» культурный текст (в том числе и жизнеописание исторической персоны) может признаваться подходящим под знак «стильности». В случае с Гиппиус, на наш взгляд, изначальное стремление «массовизировать» феномен ее личности и творчества в настоящее время с помощью использования традиционных в этом случае приемов (например, сообщения скандальных анекдотов, упоминания широко известных эпатажных выходок, создания мифа, а не реконструкции образа и т. д.) столкнулось с явлением действительной неординарности писательницы, уникальным внутриличностным стержнем, той линией «жизнеповедения», при которой «стиль - это человек», и это органично, неразрывно и естественно. Иными словами, обращение к творчеству З. н. Гиппиус в том виде, каком мы наблюдаем его сейчас, носит, скорее, все же, элитарный характер, постулируя идею некой «недоступности» и «недопонятости» для всех, несмотря на «глянцевый» формат статьи

0 «Сильфиде» Серебряного века.

Примечания

1 Багдасаров, Р. Императрица декаданса // Generation Эгоист. 2008. № 7-8 (83-84). С. 183-189.

2 Там же. С. 186.

3 Там же. С. 188.

4 Там же. С. 189.

5 URL : http://www.homepage.ru/events/201304-adazhietto-v-teatralnom-tsentre-na-strastnom.

6 Криволапова, Е. М. «Преодолеть без утешенья» : Зинаида Гиппиус и ее время. Орел, 2006. С.143.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.