Научная статья на тему 'Рецензия на пособия О. Лазаревой, М. Ямаситы и Ё. Тачибаны «Лестница успеха»'

Рецензия на пособия О. Лазаревой, М. Ямаситы и Ё. Тачибаны «Лестница успеха» Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
159
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Мир русского слова
ВАК
Область наук
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Рецензия на пособия О. Лазаревой, М. Ямаситы и Ё. Тачибаны «Лестница успеха»»

[представляем новые книги. рецензии]

РЕЦЕНЗИЯ НА ПОСОБИЯ О. ЛАЗАРЕВОЙ, М. ЯМАСИТЫ И Ё. ТАЧИБАНЫ «ЛЕСТНИЦА УСПЕХА»

Лазарева О., Ямасита М., Тачибана Ё. Лестница успеха: Практические рекомендации для подготовки к сдаче теста по русскому языку как иностранному. Токио; СПб.: Японская ассоциация культурных связей с зарубежными странами, 2008;

Лазарева О., Ямасита М., Тачибана Ё. Лестница успеха: Элементарная ступенька: Подготовка к сдаче элементарного уровня по русскому языку как иностранному. Токио: Японская ассоциация культурных связей с зарубежными странами, 2010.

Представляемые пособия являются первым совместным российско-японским опытом составления практических пособий, нацеленных на систематизированное описание процедуры прохождения тестов по ТРКИ, подготовку японских учащихся на богатом и апробированном учебном материале к успешному тестированию по всем выделенным субтестам.

Первая книга носит универсальный характер, и с помощью большого количества полезных методических рекомендаций в доступной форме представляет структуру тестирования по выделенным и описанным сегодня 6 уровням владения русским языком повседневного общения (элементарный, базовый, ¡-IV уровни ТРКИ).

Вторая книга посвящена более детальному описанию элементарного уровня, начального уровня общего владения русским языком, с которым сталкивается японский соискатель при прохождении тестирования. После общей информации об основных особенностях теста этого уровня к каждому из его субтестов приводится продуманная система заданий, коррелирующая с отобранными в настоящее время заданиями теста государственного образца. Отличительной особенностью рецензируемых пособий является постоянный учет авторами личностно-психологических и национальных особенностей тестируемых и то, что при личностно-деятельностном подходе к обучению русскому языку, а следовательно, и к контролю деятельности тестируемый японский учащийся рассматривается

не в качестве пассивного объекта, а активного субъекта всей процедуры тестирования. Авторам успешно удалось соединить в издании такие категории, как возрастание роли аутодидактики (самообучения) и методическая ценность советов опытных авторов-тесторов.

Все представленные в Пособии задания сопровождаются практическими методическими комментариями и рекомендациями, необходимыми для иностранного учащегося, впервые приступающего к практике проведения тестирования по русскому языку. Представленные в Пособии аудиоматериалы к субтестам по аудированию и говорению являются составной частью Пособия. Методически оправданным является и перевод всех заданий на родной для учащихся язык, а также представленный в конце издания русско-японский словарь.

Заметим также, что в настоящее время все настойчивее ощущается потребность в создании национально-ориентированных тестов, предполагающая предвидение гипотетической реакции представителей других культур (в нашем случае — восточных) и мен-талитетов на содержание и представление информации, заключенной в тестах по РКИ.

И. А. Бойцов, канд. филол. наук, доц. каф. русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета

[хроника]

«РУССКИЙ НАС СОБРАЛ ЯЗЫК». 50-й МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЕМИНАР РУССКОГО ЯЗЫКА В АЙЗЕНШТАДТЕ (АВСТРИЯ)

С 11 по 24 июля 2010 года в Айзенштадте, столице австрийской земли Бургенланд, проходил ежегодный 50-й Международный семинар русского языка, в котором приняли участие слушатели из различных европейских стран. Юбилейная дата позволяет оглянуться назад и подвести некоторые итоги. 50 лет назад город Гайдна гостеприимно распахнул свои двери не только любителям музыки, но и тем, кто решил связать свою жизнь с русским языком.

Доктор Й. Фогль, посвятивший руководству и организации семинара 12 лет своей жизни, говорил о своих предшественниках и тенденциях, которые стали заметны в последние годы.

Две недели занятий пролетели быстро. На заключительном вечере после получения сертификатов участники семинара продемонстрировали свои многочисленные, и не только языковые, таланты.

Атмосфера, царившая в Айзенштадте в этом юбилейном году, ещё раз убедительно доказала, что за годы работы семинара неизменным осталось главное: любовь к русскому языку и русской культуре. Участники 50-го юбилейного семинара сохранят воспоминания о нём на долгие-долгие годы.

И. В. Реброва

[мир русского слова № 4 / 2010]

97

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.