Научная статья на тему 'Рецензия на кн. : хачатрян Н. М. Французская неоромантическая проза. Ереван: лингва, 2017. - 448 с. '

Рецензия на кн. : хачатрян Н. М. Французская неоромантическая проза. Ереван: лингва, 2017. - 448 с. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
120
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕОРОМАНТИЗМ / ФАНТАСТИКА / РОМАН / ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ИСТОРИЗМ / РЕЛИГИЯ / ДЕТЕКТИВ / ПСИХОЛОГИЗМ / NEO-ROMANTICISM / SCIENCE FICTION / NOVEL / ADVENTURE LITERATURE / HISTORISM / RELIGION / DETECTIVE STORIES / PSYCHOLOGISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чекалов К. А.

Рецензируемая книга посвящена мало изученному феномену французской неоромантической прозы. Автор монографии, профессор Ереванского государственного университета языков и социальных наук им. В. Брюсова Наталия Хачатрян, сочетает анализ ключевых проблем французского неоромантизма с характеристикой наиболее значимых персоналий. Отдельные главы книги посвящены проблемам научного, религиозного и исторического дискурса в неоромантической прозе. В связи с тем, что неоромантический стиль наиболее ярко проявил себя в массовой литературе, закономерным кажется интерес автора к приключенческой литературе. Многие произведения, посвященные этому культурному феномену, вводятся в литературоведческий обиход постсоветского пространства впервые. К изъянам книги можно отнести диспропорции между отдельными главами, а также недостаточно развернутый анализ творчества Жюля Верна.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Book Review: KHACHATRYAN N.M. FRENCH NEOROMANTIC PROSE. Yerevan: Lingva Publ., 2017. - 448 p

The book under review discusses the phenomenon of French Neoromantic prose that still remains in the shadows of modern literary criticism. The author of the book Natalia Khachatryan, professor of the Bryusov Yerevan State University of languages and social sciences, aims to combine the analysis of key problems of French Neoromanticism with the discussion of key personalities in French Neoromanticism. Individual chapters of the book delve into problems of scientific, religious and historical discourses of Neoromantic prose. The book discusses adventure literature given that Neoromantic style most vividly expressed itself in mass literature. Some Neoromantic books are introduced to the post-Soviet professional and common reader for the first time. The shortcomings of the book are few, but it is unfortunate that the chapters are disproportionate and Jules Verne is underanalyzed.

Текст научной работы на тему «Рецензия на кн. : хачатрян Н. М. Французская неоромантическая проза. Ереван: лингва, 2017. - 448 с. »

Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2019. № 1

К.А. Чекалов

Рецензия на кн.: ХАЧАТРЯН Н.М.

ФРАНЦУЗСКАЯ НЕОРОМАНТИЧЕСКАЯ ПРОЗА.

Ереван: Лингва, 2017. — 448 с.

Институт мировой литературы им. М. Горького Российской Академии Наук

121069, ул. Поварская, 25а, Москва, Россия

Рецензируемая книга посвящена мало изученному феномену французской неоромантической прозы. Автор монографии, профессор Ереванского государственного университета языков и социальных наук им. В. Брюсова Наталия Хачатрян, сочетает анализ ключевых проблем французского неоромантизма с характеристикой наиболее значимых персоналий. Отдельные главы книги посвящены проблемам научного, религиозного и исторического дискурса в неоромантической прозе. В связи с тем, что неоромантический стиль наиболее ярко проявил себя в массовой литературе, закономерным кажется интерес автора к приключенческой литературе. Многие произведения, посвященные этому культурному феномену, вводятся в литературоведческий обиход постсоветского пространства впервые. К изъянам книги можно отнести диспропорции между отдельными главами, а также недостаточно развернутый анализ творчества Жюля Верна.

Ключевые слова: неоромантизм; фантастика; роман; приключенческая литература; историзм; религия; детектив; психологизм.

Монография профессора Ереванского государственного университета языков и социальных наук им. В. Брюсова Н.М. Хачатрян «Французская неоромантическая проза» удачно вписывается в общий контекст русскоязычных исследований, посвященных феномену неоромантизма в литературе (а также в театре, изобразительном искусстве и музыке). Таковых исследований — монографий, учебных пособий, статей и диссертаций — за последние четверть века накопилось немало, однако и по сей день неоромантизм остается одной из самых туманных литературоведческих категорий. Что это — исторический литературно-художественный стиль, рекуррентный культурный феномен, период, течение или даже «эпоха» [Жаринов, 2018: 101]? Иные современные исследователи фактически капитулируют перед интересующим нас понятием и чуть ли не

Чекалов Кирилл Александрович — доктор филологических наук, заведующий отделом классических литератур Запада и сравнительного литературоведения ИМЛИ РАН (Москва) (e-mail: ktchekalov@mail.ru).

изымают его из области научной терминологии: «если определять своеобразие стиля Киплинга как неоромантизм, то следует помнить, что это такой неоромантизм, который характерен только для одного Р. Киплинга» [Зотова, 2012: 25]. В результате даже столь крупный специалист по романтизму и его разнообразным изводам, как профессор В.М. Толмачев, вынужден признать: «не вполне ясным по отношению к литературному материалу остается статус обозначения "неоромантизм"» [Толмачев, 2013: 36].

Если явления, относящиеся к английскому, немецкому, скандинавскому и русскому вариантам неоромантизма, на сегодняшний день проанализированы учеными достаточно подробно, то французский литературный неоромантизм анализировался гораздо реже и традиционно сводился к драматургии (тем более, что чуть ли не единственным неоромантическим манифестом во Франции стал текст Э. Ростана — речь, произнесенная автором «Сирано де Бержерака» при вступлении во Французскую Академию в 1903 г.). Сказанное относится и к отечественным, и к зарубежным работам (пример — недавние публикации марокканского ученого, профессора университета в Фесе Абдельгани Эль Химани о драматургии Ж. Жироду). Среди французских ученых доминирует или весьма узкая трактовка неоромантизма, или достаточно пренебрежительное отношение к этой исследовательской категории. Так, по мнению И. Шевра, данное понятие «по-настоящему так и не утвердилось в истории литературы» [СИеуге, 2006: 427].

Профессор Хачатрян в самом начале своей книги четко формулирует собственное понимание неоромантизма: «отдельное течение, определяемое как возрождение в конце XIX и начале XX века литературных настроений первой половины XIX века в Европе, однако обретшее ряд специфических черт, определенных новой эпохой» (с. 9). Тем самым автор монографии сразу же дистанцируется как от приверженцев метаисторического понимания этой категории, так и от сторонников принципиального размежевания романтизма и неоромантизма («неоромантизм унаследовал от романтизма лишь основную составляющую своего названия, то есть лингвистическую формулу, но никак не суть» [Кудряшов, 2013: 34]).

Н.М. Хачатрян отчасти следует за В.А. Луковым, хотя (и это можно только приветствовать) не абсолютизирует вклада этого ученого в изучение неоромантизма. В своей монографии покойный исследователь безмерно расширил жанровые границы французского неоромантизма, осмыслив его как «широкое литературно-художественное движение» [Луков, 2009: 2] и включив в него, в частности, символистскую поэзию, католический роман (что, конечно, весьма спорно) и прозу Жюля Верна. Не разделяя теорию «неоромантизма

без берегов», Н.М. Хачатрян посвящает первый раздел своего исследования именно Верну, которого есть все основания считать национальным классиком. Однако речь идет не об отдельной главе, а о части главы под названием «Проблема науки во французской неоромантической прозе» (другие «герои» этой главы — О. Вилье де Лиль-Адан и А. Робида).

Органическое сочетание проблемно-теоретического анализа с воссозданием «медальонов» отдельно взятых писателей — важное достоинство рецензируемой монографии. В последующих главах рассмотрены проблемы религии во французской неоромантической прозе (творчество Ж. Барбе д'Оревильи, Лотреамона и того же Вилье де Лиль-Адана), а также тема истории (Барбе д'Оревильи, Вилье де Лиль-Адан). Книгу завершает глава под названием «Тема приключений в прозе французского неоромантизма. Жанровые модификации приключенческого романа» (П. Лоти, Л. Буссенар, О. Мирбо, Э. Габорио). Можно дискутировать о том, все ли варианты французского неоромантизма здесь присутствуют, но уже из одного только перечисления глав и имен (а мы назвали далеко не всех писателей, о которых идет речь в книге) ясно, сколь масштабную задачу поставила перед собой Н.М. Хачатрян. В ее поле зрения оказывается очень обширный, а самое главное — разнородный пласт французской словесности «рубежа двух столетий», причем крупные фигуры соседствуют со второстепенными, пионеры — с эпигонами, хорошо знакомые русскоязычному читателю авторы — с менее известными. К последним относится, например, Вилье де Лиль-Адан, которого довольно много издавали в дореволюционной России (включая и трехтомное собрание сочинений), да и в СССР, но в основном издателей привлекали его «Жестокие рассказы». Весьма удачно, что внимание Н.М. Хачатрян сосредоточено на романе Вилье де Лиль-Адана «Ева будущего», посвященного столь популярной в фантастике ХХ в. теме андроида. Обстоятельный анализ книги (в контексте фаустовской мифологемы) не вызывает никаких замечаний; единственное пожелание — здесь не помешало бы еще и сравнение с «Замком в Карпатах» Жюля Верна.

Несомненно, выдержать нужную пропорцию между отдельными разделами книги было далеко не просто; в большинстве случаев автору это удается, но есть и исключения. Так, раздел, посвященный «Песням Мальдорора» Лотреамона, включает всего девять страниц. Как представляется, с учетом высокой значимости этого литературного памятника для дальнейшего развития французской литературы, а также явной дискуссионности самого факта отнесения Лотреамона к неоромантикам, данный раздел должен был бы быть более пространным.

Глава о Барбе д'Оревильи оказывается в два раза длиннее, чем глава о Верне. Это решение представляется мне спорным. Возможно, оно обусловлено зависимостью Н.М. Хачатрян от традиционного, редуктивного подхода к творчеству автору «Таинственного острова». Недооценка значимости Верна сказывается и в том, что его жанровая палитра оказывается в рецензируемой монографии несколько обедненной, а поздние его романы — опять-таки по традиции — трактованы как симптомы угасания творческого потенциала автора. Между тем речь идет о переделках, осуществленных Мишелем Верном и зачастую сильно искажающих авторский замысел. Делать на их основании умозаключения касательно эволюции творческой манеры писателя — путь заведомо тупиковый. По нему, правда, в свое время шли, и не только отечественные, но и зарубежные ученые, но ведь в их распоряжении еще не было оригинальных версий романов позднего Верна. Сейчас все они доступны читателям, в том числе и в русских переводах. Увы, автор монографии привержен искаженным версиям. В результате, например, один из наиболее значительных романов Жюля Верна «В Магеллании» (в версии Мишеля Верна — «Кораблекрушение "Джонатана"») оказывается в рецензируемом издании явно недооцененным.

Между тем Н.М. Хачатрян демонстрирует тонкое понимание поэтики Верна, с его комбинацией поэтического начала и научно-технической точностью. Она осуществляет, в частности, блестящий сопоставительный анализ Верна и Виктора Гюго (с. 48—54). Понятно, что не все связанные с творчеством французского классика проблемы могли быть затронуты в рамках данного исследования, с его вполне конкретным сюжетом. Но всё-таки, мне кажется, очень существенным упомянуть о том, что связь Верна с романтизмом отнюдь не исчерпывается собственно неоромантическими тенденциями в его творчестве. Жюль Верн сознательно, начиная с самых ранних своих произведений (новелла «Мастер Захариус») и кончая поздними (роман «Тайна Вильгельма Шторица»), апеллировал к романтической классике, и в первую очередь к Гофману, а в «Ледовом сфинксе» он создает столь же элегантный, сколь же и решительно трансформирующий смысл оригинала палимпсест «Повести о приключениях Артура Гордона Пима» Эдгара По. Одним словом, прямая связь Верна с вершинами романтической прозы слишком глубока, чтобы можно было бы ее обойти вниманием, и говорить о своеобразии верновской фантастики вне данной традиции невозможно.

Очень содержательна, с моей точки зрения, четвертая глава книги — «Тема приключений в прозе французского неоромантизма» (здесь анализируется творчество столь разных писателей, как П. Лоти, О. Мирбо, Э. Габорио, Л. Буссенар и пр.). Ведь не секрет,

что именно в массовой (в том числе авантюрной) словесности неоромантические тенденции проявили себя наиболее рельефно. «Культивирование авантюрно-приключенческих и детективных сюжетов» [Погребская, 2010: 8] представляется существенной особенностью неоромантизма. Не случайно в исследованиях, посвященных английскому варианту неоромантической прозы, почетное место отводится творчеству Хаггарда. Во французской литературе интересующей нас эпохи приключенческая тематика занимает очень существенное место и представлена, как показано в книге, различными тематическими модификациями (включая популярнейшую до сей поры экзотическую разновидность). Хотелось бы к этому добавить, что "roman d'aventure" рассматривался «на рубеже двух столетий» в качестве существенного ресурса обновления романного жанра как такового; в 1913 г. с весьма интересной статьей по этому поводу выступил на страницах журнала "Nouvelle Revue Française" известный критик Жан Ривьер.

Особый интерес у читателей монографии наверняка вызовет раздел четвертой главы, посвященный детективной прозе. Н.М. Хача-трян подробно анализирует полицейские романы Эмиля Габорио, считая его основоположником французского детектива. Я скорее склонен считать «Дело вдовы Леруж», «Преступление в Орсивале» и «Дело № 113» протодетективами, но признаю за автором право иметь свою точку зрения по данному вопросу.

Книгу очень украшает приложение «Пьер Лоти и армянский вопрос», где хорошо известный в дореволюционной России автор экзотических романов предстает в совершенно неожиданном свете.

В монографии встречаются отдельные спорные утверждения — например, странно читать, что во Франции литературного декаданса практически не было (если не считать Гюисманса; с. 23). Не говоря о более серьезных источниках, даже русская «Википедия» констатирует, что типичным декадентом (в жизни и в творчестве) следует считать известного романиста и поэта Жана Лоррена. Кроме того, «ярким представителем декаданса» всё тот же В.А. Луков считает весьма экстравагантного оккультиста и писателя Жозефена Пела-дана, и в этом случае нет никаких оснований с ним спорить.

Обширный эмпирический материал, освоенный Н.М. Хачатрян, подтверждает ее основные теоретические установки. К достоинствам монографии следует отнести также многоаспектность и фундаментальность подхода к избранной теме, что позволяет автору с равной степенью основательности анализировать разнообразные и весьма сложные теоретические проблемы, включая и проблему исторического романа, и становление фантастического дискурса во французской литературе, и общую типологию прозы второй половины XIX в.

Книга Н.М. Хачатрян отвечает современному уровню развития литературоведческой науки и в полной мере соответствует своему названию — в отличие, скажем, от книги Д.К. Царика «Типология неоромантизма», которая на поверку представляет собой очерк развития испанской неоромантической словесности, с выдержанной в марксистско-ленинском ключе теоретической интродукцией [Ца-рик, 1984]. Результаты проделанной автором масштабной работы будут, несомненно, востребованы всей научной общественностью, и не только на «постсоветском» пространстве.

Список литературы

1. Chevre Y. Décadence, Naturalisme — et Romantisme? De La Fortune des Rougon à Verfall einer Familie // Études Germaniques. 2006. № 243. P. 417-432.

2. Жаринов Е.В. Историко-литературные корни массовой беллетристики. 2-е изд. М., 2018.

3. Зотова Л.И. Поэтика «малой прозы» Р. Киплинга 1880-х годов: Дисс. ... канд. филол. наук. Саранск, 2012.

4. Кудряшов С.В. Контркультура как радикальная трансформация романтического мифа: Дисс. ... канд. культурологии. СПб, 2003.

5. Луков В.А. Французский неоромантизм. М., 2009.

6. Погребская Я.В. Актуальные проблемы современной мифопоэтики. М., 2010.

7. Толмачев В.М. (редактор). Зарубежная литература конца XIX — начала XX века: Учебник для бакалавров. 4-е изд. М., 2013.

8. Царик Д.К. Типология неоромантизма. Кишинев, 1984.

KyriU Chekalov

Book Review: KHACHATRYAN N.M.

FRENCH NEOROMANTIC PROSE.

Yerevan: Lingva Publ., 2017. — 448 p.

M. Gorky Institute of World Literature, Russian Academy of Sciences

121069, Povarskaya str. 25a, Moscow, Russia

The book under review discusses the phenomenon of French Neoromantic prose that still remains in the shadows of modern literary criticism. The author of the book Natalia Khachatryan, professor of the Bryusov Yerevan State University of languages and social sciences, aims to combine the analysis of key problems of French Neoromanticism with the discussion of key personalities in French Neoromanticism. Individual chapters of the book delve into problems of scientific,

religious and historical discourses of Neoromantic prose. The book discusses adventure literature given that Neoromantic style most vividly expressed itself in mass literature. Some Neoromantic books are introduced to the post-Soviet professional and common reader for the first time. The shortcomings of the book are few, but it is unfortunate that the chapters are disproportionate and Jules Verne is underanalyzed.

Key words: neoromanticism; science fiction; novel; adventure literature; historism; religion; detective stories; psychologism.

About the author: Kyrill Chekalov — Prof. Dr., M. Gorky Institute of World Literature (Moscow), head of the Department of Comparative Literary Studies and Classical Literatures of the West (e-mail: ktchekalov@mail.ru).

References

1. Chevre Y. Décadence, Naturalisme — et Romantisme? De La Fortune des Rougon à Verfall einer Familie. Études Germaniques, 2006, № 243, pp. 417-432.

2. Zharinov E.V. Istoriko-literaturnye korni massovoj belletristiki. 2-e izd. M.: Flinta, 2018.

3. Zotova L.I. Poehtika maloj prozy R. Kiplinga 1880-h godov. Diss. kand. filol. nauk. Saransk: MGU imeni N.P. Ogareva, 2012.

4. Kudryashov S.V. Kontrkultura kak radikalnaya transformaciya roman-ticheskogo mifa. Diss. kand. kulturologii. SPb: Russkaya hristianskaya gu-manitarnaya akademiya, 2003.

5. Lukov V.A. Franczuzskijneoromantizm. M.: MGU, 2009.

6. Pogrebskaya Ya.V. Aktualnye problemy sovremennoj mifopoehtiki. M.: Flinta, 2010.

7. Tolmachev V.M. (redactor). Zarubezhnaya literatura koncaXIX — nachala XXveka. Uchebnik dlya bakalavrov. 4-e izd. M.: Yurajt, 2013.

8. Carik D.K. Tipologiya neoromantizma. Kishinev: Shtiinca, 1984.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.