Научная статья на тему 'Репрезентация образа врага в якутском и алтайском эпосе'

Репрезентация образа врага в якутском и алтайском эпосе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
275
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
эпос / олонхо / враги / характеры / анализ / epic / olonkho / villians / characters / analysis

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Егорова Татьяна Петровна

Работа посвящена анализу изображений врагов главных героев в якутском и алтайском эпосах монстра Уот Усутаакы из олонхо и Кара Кула каана из алтайского эпоса. Проанализированы номинальные и формульные характеристики врагов, их роль в эпосах, их основные схожие черты личности, их внешность, а также поэтические средства, используемые в описаниях персонажей

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF THE IMAGE OF THE ENEMY IN THE YAKUT AND ALTAY EPOS

The work is devoted to the analysis of the images of the enemies of the main characters in the Yakut and Altai epics the monster Uot Usutaaky from olonkho and Kara-Kula-kaan from the Altai epic. There have been analyzed the nominal and formular characteristics of the villains, their role in the epics, their main similar traits of personality, their appearance, as well as the poetic means, used in the descriptions of characters.

Текст научной работы на тему «Репрезентация образа врага в якутском и алтайском эпосе»

ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ЭТНОС

УДК 398.22=512.157)

Т.П. Егорова 45

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ВРАГА В ЯКУТСКОМ И АЛТАЙСКОМ ЭПОСЕ

REPRESENTATION OF THE IMAGE OF THE ENEMY IN THE YAKUT AND ALTAY

EPOS

Работа посвящена анализу изображений врагов главных героев в якутском и алтайском эпосах - монстра Уот Усутаакы из олонхо и Кара Кула-каана из алтайского эпоса. Проанализированы номинальные и формульные характеристики врагов, их роль в эпосах, их основные схожие черты личности, их внешность, а также поэтические средства, используемые в описаниях персонажей.

Ключевые слова: эпос, олонхо, враги, характеры, анализ.

The work is devoted to the analysis of the images of the enemies of the main characters in the Yakut and Altai epics - the monster Uot Usutaaky from olonkho and Kara-Kula-kaan from the Altai epic. There have been analyzed the nominal and formular characteristics of the villains, their role in the epics, their main similar traits of personality, their appearance, as well as the poetic means, used in the descriptions of characters. Keywords: epic, olonkho, villians, characters, analysis.

19 июня 2014 года в Республике Саха (Якутия) был подписан Указ Главы РС(Я) № 2729 «Об объявлении второго Десятилетия Олонхо в Республике Саха (Якутия)» на 20162025 годы» В рамках мероприятий, которые проводит Национальный организационный комитет Республики Саха (Якутия) по подготовке и проведению первого и второго Десятилетий Олонхо, начиная с 2013 года реализуются крупные проекты по переводу

45 Егорова Татьяна Петровна - студент, Северо-Восточный федеральный университет им.

М.К.Аммосова.

E-mail: tatiiego@mail.ru

Egorova Tatyana - student, M.K. Ammosov North-Eastern Federal University.

37

эпических памятников народов мира на якутский язык и якутского языка олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» на языки народов мира. Так, была учреждена международная серия «Эпосы народов мира», в которой изданы переводы на якутский язык киргизского героического эпоса «Манас» (1914 г.), алтайского героического эпоса «Маадай-Кара» (2017 г.), башкирского героического эпоса «Урал-батыр» (2017 г.), готовится к печати перевод на якутский язык тувинского героического эпоса «Кунан-Кара». В связи с активизацией перевода героических эпосов на якутский язык, для нас большой интерес представляет сравнительное изучение указанных героических эпосов и якутского героического эпоса как основа адекватного перевода, так как читатель и переводчик воспринимают инокультурное произведение через призму своей культуры. Кроме того, такое сравнительное изучение способствует выработке критериев оценки качества выполненных переводов.

Для своего исследования мы выбрали образы отрицательных героев в якутском олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» и алтайском эпосе «Маадай-Кара». В данной работе мы будем изучать формульную характеристику образа отрицательного героя в якутском и алтайском эпосах, которые были переведены в рамках упомянутого выше международного проекта.

В героических эпосах противниками главного героя выступают отрицательные персонажи с огромной физической силой и магическими способностями. В якутском эпосе это - абаасы - чудовища Нижнего мира, в алтайском эпосе - враждебный хан, связанный с представителями Нижнего мира.

В мифологическом словаре про абаасы мы читаем: «У якутов абаасы, согласно некоторым мифам, имеют облик человека ростом с лиственницу или одноногого, однорукого, одноглазого чудовища..., либо огромного каменно-железного чудовища» [4, С.12].

Основоположник якутской литературы и исследователь якутского фольклора

А.Е.Кулаковский писал, что по представлениям якутов, все абаасы делятся на четыре категории. Но в данной работе нас интересует последняя разновидность абаасы - «олонхо абаасыта». Эти «абаасы» от людей ничем существенным не отличаются. Они смертны, но иногда могут вновь превращаться в человека, если останется в целости какая-нибудь существенная часть тела. Они имеют все человеческие потребности и воюют с людьми из-за обладания женщинами. От людей отличаются людоедством и уродливой наружностью. Их создали великие «абаасы» для того, чтобы они сокращали род людской - творение «айыы» [1].

Про чудовища в алтайском эпосе известный эпосовед И.В.Пухов писал: «...чудовище чаще всего выступает в зверином облике страшного синего (или черного) быка, чудовищного зверя кара-кула, рыбы кер-балык, птицы кан-кереде. Это говорит о превращении чудовища из главного врага героя во вспомогательный персонаж, который используется врагами (уже людьми) в борьбе против героя. Но и в этом качестве образы чудовищ занимают в алтайском эпосе значительное место и являются ее неотъемлемой частью...» [7, С.23].

Другими словами, в обоих эпосах имеются чудовища, являющиеся врагами главного героя, однако в алтайском эпосе такие чудовища превратились в помощников главного врага - человека, хана.

Имя персонажа в фольклорном произведении имеет знаковое, символическое значение. Оно не только называет этого персонажа, но и дает ему характеристику, дает информацию о происхождении данного персонажа и его уникальных особенностях. Именная формула представляет собой особый устойчивый тип в изображении эпических персонажей. Для более конкретного изучения структуры именной формулы мы включили следующие виды характеристик персонажей: 1) локальная принадлежность; 2) родовое происхождение; 3) собственное имя персонажа; 4) показатель его статуса (социального, профессионального).

Имя главного врага защитника человеческого рода Нюргуна Боотура из якутского эпоса Уот Усутаакы - переводится как «огнеизвергающий», родовое происхождение не указано, это - собственное имя персонажа, статус - профессиональный. Уот Усутаакы -это чудовище из Нижнего, враждебного мира, он не человек, хотя и ведет себя как человек, и желает породниться с людьми, силой женясь на красавице Среднего мира, мира людей. Он обладает магией, даром перевоплощения, физически силен и ужасен на вид. Уот Усутаакы - абаасы из Нижнего мира. Он - сын повелителя Нижнего мира Арсан Дуолайя, старший брат богатыря абаасы Эсэх Харбыыра, младший брат злого волшебника Алып-Хара и воительницы и шаманки абаасы Нижнего мира Кыыс Кыскыйдаан.

Имя главного врага богатыря из алтайского эпоса, сына Маадай-Кара Когюдей-Мергена - Кара-Кула каан. Термин «хан/хаан/кан», сохраняя свое лексическое значение «правитель», «господин», показывает сословный статус, который, присоединяясь к собственному имени, обозначают его титул, звание и передает в основном значение почтительности, уважения. О человеческих родственниках Кара-Кула каана в эпосе не говорится, зато родственники его жены - представители могущественного клана враждебного Подземного мира: тесть - владыка Подземного мира, так же, как и отец якутского абаасы Уот Усутаакы, жена - могущественная шаманка, знающая всё не только о своем Подземном мире, но и всё о мире людей - Алтае. Кроме того, ее брат Кувакайчи тоже богатырь, который в последней части эпоса становится основным соперником сына Маадай-Кара Когюдей-Мергена в борьбе за руку и сердце красавицы Алтын-Кюскю.

В якутском эпосе абаасы, противник главного героя - это Уот Усутаакы, огнеизвергающий, один из главных богатырей - абаасы, превращается в трехглавого огненного змея. Кара Кула из алтайского эпоса - человек, каан (царь), имеющий владения рядом с владениями Маадай-Кара, отца главного положительного героя эпоса Когюдей-Мэргена. Кара-Кула каан - зять повелителя Подземного царства, был связан со всеми нечистыми силами мира людей и подземного мира. Его жена Абрам Моос Кара-Таади -

дочь Эрлика-бия, она похожа на шаманку, обладает даром ясновидения и другими магическими способностями.

Кара-Кула - человек могучего телосложения и великанского роста. Уот Усутаакы может принять облик человека ростом с лиственницу или одноногого, однорукого, одноглазого чудовища, либо огромного каменно-железного чудовища. Обладает «безобразной харей». У Кара Кулы - черные глаза, как у любого алтайца. У Уот Усутаакы -единственный узкий, землисто-мутный глаз посередине лба. Рот у Кара Кулы похож на полумесяц. У Уот Усутаакы рот широкий, «вислогубый» с раздвоенным зелено-синим языком. У Кара Кулы - человеческое лицо, а голова у Уот Усутаакы - огромная с выгнутой, могучей шеей. Кара Кула - злой, кровожадный и жестокий каан, человек, породнившийся с обитателями Подземного (Нижнего) мира. Уот Усутаакы - злой, жадный и хвастливый абаасы, не человек, а представитель обитателей Нижнего мира. Оружие у Кара Кулы - острая сабля, а у Уот Усутаакы - огонь.

Большие различия мы видим и в том, как эти враги погибают. В алтайском эпосе повествуется, что в золотом ящике находилось два перепелиных птенца. В одном была душа коня злого Кара-Кула, а в другом душа самого злодея. Чтобы освободить народ Алтая, необходимо было достать золотой сундук, который находился внутри одной из небесных маралух и убить птенцов - хранителей душ Кара-Кулы и его коня. То есть, враг главного героя алтайского эпоса, хоть и является человеком, но до поры до времени обладает бессмертием - его смерть запрятана в недоступном месте, следовательно, он непобедим и бессмертен. Некоторые исследователи пишут, что образ Кара-Кулы отражает действительных исторических каанов орхонского и последующих периодов и их «деяния» (конечно, в поэтическом обобщении), отношение к ним и оценку их трудовым народом. В сказании дается типичная картина разорения и разграбления страны завоевателем.

А в якутском эпосе враг главного героя погибает из-за своей наивности, чем воспользовалась умная девушка айыы, красавица Среднего мира, на которой этот абаасы

желает жениться. Красавица Туйаарыма Куо плачет, упрекает жениха-абаасы, что он ни разу не показывался перед нею в собственном виде. Пугает её своим страшным обликом, не ласкает её. Тогда Уот Усутаакы становится жаль её, он принимает свой настоящий облик, снимает свою защитную десятислойную броню. В этот момент неожиданно представший перед ним Нюргун Боотур пронзает его насквозь длинной рогатиной.

В якутском эпосе при описании богатыря абаасы Уот Усутаакы, а также в переводе олонхо на русский язык, мы обнаруживаем различные тропы:

- сравнения: Расплющенная железная шапка, как гнездо хотоя-орла; Из глазницы, узкой, как щель горы;

- эпитет: красные веки; могучая шея.

В алтайском эпосе, т.е. его переводе на русский язык, встречаем такие тропы, например:

- олицетворение: ударил мороз;

- эпитет: красный туман; глаз луны; глаз солнца; белый туман; золотые кукушки; светлоликий народ;

- метафора: белый скот;

- сравнение: Рот, похожий на полумесяц, раскрыт, как пасть преисподней; Клыки его, как голые вершины скал и т.д.

В этих двух эпосах поэтическая речь строится на аллитерации и синтаксическом параллелизме.

Аллитерация в якутском эпосе: На якутском языке: Сотуун тириитэ сонун Сототунан ортотугар диэри кэппит, Хахай тириитэ хаалтьйын Хабардатыгар хам эриммит,

Мэрипиэс тириитэ бэргэhэтин Мэнэгэйдээх таллан таас оройугар Тимир наннаЬын сэлээппэтин YPДYнэн

Тиэрэ кэтэн, тодус хотой уйатын

курдук

Эре даллатан кээспит... [6, С. 68] На русском языке: Шестислойная кольчуга на нем -Из сплошного железа броня. Долгополая шуба его Из облезлых шкур двадцати волов, Аллитерация в алтайском эпосе: На алтайском языке: Эки туней алтын куук Jыкылдабай, уйуктай берди, Эки туней кара муркут Ун алыжа бербей кайтты. Эки туней кара тайгыл Канкылдажып ]атпай кайтты. [2, С. 90]

Павших от шатуна.

Длинная шея богатыря

Львиной шкурой затянута по кадыку,

На каменной крепкой макушке его

Расплющенная железная шапка,

Как гнездо хотоя- орла...

[5, С 36]

На русском языке: Две одинаковые золотые кукушки Перестали куковать, Два одинаковых черных беркута Стали [тревожно] вместе клекотать,

Две одинаковые черные собаки Начали громко лаять.. .[3, с. 69]

Синтаксический параллелизм в якутском эпосе:

На якутском языке: Сир ньиргийиэдинэн,

БаЬын иhигэр баппат Силлиэ ытыллыадынан,

Бап-балыгырас саналаах буолла, Халлаан доргуйуодунан,

Ыпсыыта суодунан Хара тыа бада сатарыадынан

Ымах-ымах гынна, Сана санаран

Ырдьах-ырдьах гынна, Сатарыппытынан барда... [6, С. 68]

На русском языке:

От гула дрогнула даль,

Начал без умолку он болтать,

Стоголосым эхом откликнулся лес,

Невнятно, хлюпая, бормотать,

Горы отозвались,

Гмыкая и ворча,

Так забасил он, заговорил

Хихикая, хохоча;

Абаасы-исполин. [5, С. 36]

Вдруг загудела земля,

Синтаксический параллелизм в алтайском эпосе: На алтайском языке: 1елбуузине ] ер-Алтайы 1ети конок озо тонтон, Тыныжына Алтай сыны Алты конок ]ара тонтон бу болуптыр...[2, С. 91]

На русском языке:

От веяния [его подолов] земля Алтая За семь дней до его прибытия замерзла,

От его дыханья хребты Алтая За шесть дней [до его прибытия] замерзли. [3, С. 70]

Ученые давно определили, что аллитерация и синтаксический параллелизм являются отличительной чертой поэзии тюркских народов. Этот способ организации поэтического текста принципиально отличается от поэзии на русском языке, но совпадает с особенностями якутского стихосложения.

В результате проведенного анализа функций отрицательных героев алтайского и якутского героических эпосов, мы пришли к следующим выводам:

Противник главного героя занимает особое положение в эпосе, такое же важное, как и у положительного героя. Отрицательные герои нападают на мирных жителей и выступают в качестве соперников-женихов. Это приводит к войнам и гибели невинных людей.

Отрицательные герои обладают могучей силой и являются врагами людей из Среднего мира. Поэтому и черты характера схожи. Но их возможности не одинаковые, например чудовище из Нижнего мира Уот Усутаакы может менять свой облик, а человек Кара-Кула каан не может. То есть, персонаж алтайского эпоса более реалистичен по сравнению с персонажем якутского эпоса. Это соответствует теории стадиального развития эпоса С.С. Суразакова и подтверждает доказательство архаичности якутского эпоса, сделанное И.В. Пуховым.

Использование одинаковых художественно-изобразительных средств при описании отрицательных героев алтайского и якутского эпосов говорит о родстве этих эпосов, а гиперболизация отрицательных образов придает черты эпичности.

При описании отрицательных героев алтайского и якутского эпосов использованы одинаковые художественно-выразительные средства.

Литература

1. Кулаковский, А.Е. Научные труды. - Якутск: Якутское книжное издательство, 1979. - 494 с.

2. Маадай-Кара. Алтайский героический эпос. Серия «Эпосы народов СССР». -М.: Наука, 1973. - 474 с.

3. Маадай Хара=Маадай Кара: алтаай баатырдыы эпоhа. Сост. А.Н.Жирков. Серия "Эпические памятники мира" (на русс. и як. яз.). - Якутск: Бичик, 2017.

4. Мифологический словарь / гл.ред. Е.М.Мелетинский. - М: Советская энциклопедия, 1990. - 672 с.

5. Нюргун Боотур Стремительный. Якутский героический эпос олонхо. Воссоздал на основе народных сказаний Платон Ойунский. - Якутск: Якутское книжное издательство, 1982. - 432 с.

6. Ойуунскай, П.А. Дьулуруйар Ньургун Боотур: Олон*хо. - Дьокуускай: Сахаполиграфиздат, 2003. - 544 с.

7. Пухов, И.В. Алтайский народный героический эпос // Маадай Хара=Маадай Кара: алтаай баатырдыы эпоhа / сост. А.Н.Жирков. Серия "Эпические памятники мира" (на русс. и як. яз.). - Якутск: Бичик, 2017. - С. 9-48.

References

1. Kulakovsky, A.E. Scientific works. - Yakutsk: Yakut book publishing house, 1979. -494 p.

2. Maadai Kara. Altai heroic epic. Series "Epics of the Peoples of the USSR". - Moscow: Nauka, 1973. - 474 p.

3. Maadai Hara = Maadai Kara: Altai Baatyrdy epo. Comp. A.N. Zhirkov. Series "Epic Monuments of the World" (in Russian and in English). - Yakutsk: Beechik, 2017.

4. Mythological dictionary / ^ief ed. E.M. Meletinsky. - Moscow: Soviet Encyclopedia, 1990. - 672 p.

5. Nyurgun Bootur Swift. Yakut heroic epic olonkho. Recreated on the basis of folk

tales, Plato Oyunsky. - Yakutsk: Yakut book publishing house, 1982. - 432 p.

6. Oyuunskay, P.A. Dyuluruyar Nyurgun Bootur: Olffffho. - Dyokuuskay: Sakhapoligrafizdat, 2003. - 544 p.

7. Pukhov, I.V. Altai folk heroic epic // Maadai Khara = Maadai Kara: Altai Baatyrdy epic / comp. A.N. Zhirkov. Series "Epic Monuments of the World" (in Russian and in English). - Yakutsk: Bichik, 2017. - P. 9-48.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.