Научная статья на тему 'Репрезентация невыразимого в лингвокреативной деятельности'

Репрезентация невыразимого в лингвокреативной деятельности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
209
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / FUNCTIONAL-SEMANTIC CATEGORY / ЛИНГВОКРЕАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / LINGUA-CREATIVE ACTIVITY / СЕМАНТИКА НЕВЫРАЗИМОГО И САКРАЛЬНОГО / SEMANTICS / ЯЗЫКОВАЯ ИГРА / LANGUAGE PLAY / АЛЛЮЗИИ / ALLUSIONS / OF THE INEXPRESSIBLE AND SACRED

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Михайлова Марина Юрьевна

В статье описана репрезентация функционально-семантической категории невыразимого в лингвокреативной деятельности, определена зона пересечения семантики невыразимого и семантики сакрального в пространстве языкового креатива, выявлены творческие стратегии семантики невыразимого (прием апофатики и ориентация на неопределенные номинации); обосновывается идея о том, что творческие стратегии табуизации и эвфемизации в сакральной сфере находят применение в репрезентации семантики невыразимого, поскольку последняя является парадоксальным вербальным способом выразить невыразимое, потаенные смыслы. Показано, что наиболее значимые результаты лингвокреативной деятельности в репрезентации значения невыразимого представлены в художественной речи, в жанрах пародирования, юмористических текстах, в литературном направлении постмодернизма, начиная с истоков данного направления, уходящих в творчество А. Чехова, его применении литературных аллюзий, скрытых цитат со значением невыразимого, кончая современной литературой развлекательного толка. В статье анализируются средства передачи семантики невыразимого новейшего периода эмотиконы; определено, что данные графические средства выражения невыразимости как конституэнты подполя семиотическая невыразимость поля невыразимого в русском языке не только передают эмоции и чувства, но и осуществляют в интернет-коммуникации игровую стратегию homo ludens.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Representation of inexpressible in lingua-creative activity

The representation of the functional and semantic category of the inexpressible in lingua-creative activity is described in the article, the zone of intersection of the semantic of inexpressible and the semantic of the sacral in the space of the language creative, the creative strategies of the semantics of inexpressible (apophatics and orientation to indefinite nominations) are revealed; the idea that the creative strategies of tabooization and euphemization in the sacred sphere find application in the representation of semantics of inexpressible, is justified, since the latter is a paradoxi cal verbal way of expressing inexpressible, hidden meanings. It is shown that the most significant results of lingua creative activity in the representation of the meaning of inexpressible are presented in the art speech, in the genre of parody, humorous texts, in the literary direction of postmodernism, beginning with the origins of this trend, leaving in the works of A. Chekhov, his use of literary allusions, ending with modern literature entertainment. The article analyzes the means of transferring the semantics of inexpressible modern period emoticons; it is determined that these graphical means of expressing inexpressible as constituents of the subfield, the semiotic inexpressibility of the field of inexpressible in the Russian language, not only convey emotions and feelings, but also implement the game strategy of homo ludens in Internet communications.

Текст научной работы на тему «Репрезентация невыразимого в лингвокреативной деятельности»

М. Ю. МИХАЙЛОВА

(Самарский государственный социально-педагогический университет, г. Самара, Россия)

УДК 81'373 ББК Ш105.3

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ НЕВЫРАЗИМОГО

В ЛИНГВОКРЕАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Аннотация. В статье описана репрезентация функционально -семантической категории невыразимого в лингвокреативной деятельности, определена зона пересечения семантики невыразимого и семантики сакрального в пространстве языкового креатива, выявлены творческие стратегии семантики невыразимого (прием апофатики и ориентация на неопределенные номинации); обосновывается идея о том, что творческие стратегии табуизации и эвфемизации в сакральной сфере находят применение в репрезентации семантики невыразимого, поскольку последняя является парадоксальным вербальным способом выразить невыразимое, потаенные смыслы. Показано, что наиболее значимые результаты лингвокреативной деятельности в репрезентации значения невыразимого представлены в художественной речи, в жанрах пародирования, юмористических текстах, в литературном направлении постмодернизма, начиная с истоков данного направления, уходящих в творчество А. Чехова, его применении литературных аллюзий, скрытых цитат со значением невыразимого, кончая современной литературой развлекательного толка. В статье анализируются средства передачи семантики невыразимого новейшего периода - эмотиконы; определено, что данные графические средства выражения невыразимости как конституэнты подполя семиотическая невыразимость поля невыразимого в русском языке не только передают эмоции и чувства, но и осуществляют в интернет-коммуникации игровую стратегию homo ludens.

Ключевые слова: функционально-семантическая категория, лин-гвокреативная деятельность, семантика невыразимого и сакрального, языковая игра, аллюзии.

Цель нашего исследования - изучить, как семантика невыразимого (СН) репрезентируется в лингвокреативной деятельности homo ludens (человека играющего).

Лингвистика креатива определяется как область изучения

разных форм проявления вербальной креативности [Гридина 2013: 8]. Лингвистика креатива - это форпост лингвистических изысканий, результаты её исследований валидны и обладают значительной экспланаторностью.

Под СН понимают функционально-семантическую категорию со средствами выражения, представленными на разных уровнях языка и иерархически организованными. Невыразимое активно исследовалось литературоведами в русской лирике XIX в., в ряде статей и монографий отечественных и зарубежных лингвистов [Kita 2002; Сырица 2009; Иванян 2015-6, Михайлова 2017 и др.].

Материал для исследования составили 4850 языковых единиц, однословных и в составе словосочетаний, выявленных из художественной литературы XIX - XXI вв., «Национального корпуса русского языка», интернет-коммуникации, авторских записей разговорной речи.

В свое время П. Рикер заметил, что над каждым словом витает «венчик невыразимого» [Рикёр 1995]. СН является парадоксальным вербальным способом выразить невыразимое, потаенные смыслы, «рационально не постигаемое начало мира» [Сы-рица 2009: 294]. На протяжении веков подлежала запрету на прямое обозначение сакральная семантика, в результате чего актуализировались творческие «находки» табуирования и эвфе-мизации в сфере сакральной коммуникации [Коновалова 2013: 124; ср. Иванян 2012]. Следовательно, репрезентанты СН входят в пространство языкового креатива, в специальные творческие стратегии табуирования и эвфемизации сакральной семантики. Среди творческих стратегий СН назовем приём апофатики, номинаций через отрицание, восходящий к практикам автора, писавшего под именем Дионисия Ареопагита. Таковы средства передачи СН, содержащие отрицательную приставку или отрицательную частицу, например, о девице, принадлежащей не только к миру профанного, но и обитающей в мире волшебного, в русском фольклоре говорится как о красе неписаной. В данном случае отрицательный префикс есть маркер принадлежности персонажа к миру инобытия.

Другим приёмом выражения феноменов инобытия и лин-гвокреативной деятельности является обращение к неопреде-

340

ленным номинациям, напр., к неопределенно-местоименным словам нечто, некто, обращение к отсылочному способу отображения действительности, т. е. к применению местоимения на месте существительного. Таковы употребления в русском дискурсе субстантивата оно в значении 'нечто страшное, чему не находится имени'. Исследователи отмечают, что неопределенность психологически страшнее реальной, конкретной опасности [Сеничкина 2004; Коновалова 2013: 134]. Например: Это было нечто. Что-то такое, чему и слов нет в человеческом языке (Записи устной речи). В примере представлено 3 средства передачи СН: неопределенные местоимения нечто и что-то, а также описательный оборот, построенный на приёме художественной апофатики. Поиск языковых замен, описательных отрицательных оборотов в сфере сакрального является игрой на языковом поле. В целом семантика сакрального и СН обнаруживают зону пересечения в пространстве языкового креатива.

К пространству языкового креатива относятся средства передачи СН новейшего периода русского дискурса, это конституэнты подполя семиотическая невыразимость поля невыразимого в русском языке: эмотиконы, графическое выражение невыразимости. Эмотиконы, в обыденном общении называемые смай-лами, служат средством передачи эмоций и чувств в интернет-коммуникации. Как показал наш анализ, эмотиконы способны передавать значение невыразимого. Например, значение 'молчу, слов нет выразить' может быть передано при помощи эмотикона - лицо человечка, губы вытянуты в горизонтальную линию. Этот эмотикон (как и многие другие) является полисемантом, способен выражать значения молчания, прекращения разговора или утаивания информации. Одно из регулярных значений данного эмотикона в интернет-коммуникации - 'молчу, слов нет выразить'.

Примеры общения на форумах, в чатах, в сервисе скайпа и проч. свидетельствуют, что говорящий осуществляет выбор из способов выражения не только эмоций, но и дополнительной информации (наглядной, игровой). Очевидно, игровую форму приобретают анимированные эмотиконы, которые, не просто изображают молчание, но и, например, подмигивают.

Молчание, тишина как знаки невыразимости в интернет-

341

коммуникации могут быть представлены анимированным эмо-тиконом «Тишина», этот эмотикон изображает в движении растение перекати-поле. Подробнее см.: [Михайлова 2017: 136-142].

Наиболее значимые результаты репрезентации СН в лингвокреативной деятельности, безусловно, представлены в сфере художественной речи. Художественная речь, будучи средством выражения эстетической функции языка, изначально ориентирована на реализацию лингвокреативной деятельности. Это, в частности, отражается и на игровых стратегиях репрезентации СН в художественных текстах. Игровые приемы «заложены» в некоторых жанрах художественной литературы, например, в юмористических жанрах. Репрезентанты СН, содержащиеся в художественных текстах подобных жанров, отражают лингвок-реативное мышление авторов. Яркой иллюстрацией сказанного является повесть Д. Емца «Великое Нечто». Жанровая принадлежность повести - фэнтези, городское, приключенческое, юмористическое. Согласно выбранной задаче, Д. Емец развлекает читателя повествованием об инопланетянах (мрыгах), прибывших на Землю для спасения своей цивилизации и уповающих на то, что найдут здесь Великое Нечто. В ходе повести Великое Нечто приобретает разные формы воплощения. Автор пародирует философские умозаключения, вопросы бытия, демонстрирует прием апофатики при выражении невыразимого, т.е. Великого Нечто, например: Великое Нечто - это океан. Как и мы с тобой, оно не связано с формой. Великое Нечто может быть всем, а может не быть ничем. В приведенном примере наблюдается отсылка к тексту христианского богослова Деонисия Ареопагита.

Ориентация на языковую игру homo ludens может быть заложена в литературном направлении, таков по своей природе постмодернизм. Соответственно репрезентанты СН, представленные в художественном тексте постмодернизма, достаточно часто обнаруживают лингвокреативное (интертекстуальное) мышление автора. Таковы, например, средства передачи СН в рассказе Ю. Буйды «Рита Шмидт Кто Угодно». Рассуждения о Боге в этом рассказе является переизложением фрагмента текста Дионисия Ареопагита «О божественном Имени»: «Бог - это не

342

душа и не ум, а поскольку сознание, мысль, воображение и представление у Него отсутствуют, то Он и не разум, и не мышление и ни уразуметь, ни определить Его - невозможно» [Дионисий Ареопагит 1995].

В рассказе Ю. Буйды говорится: Он не мужчина, не женщина. Не ребёнок. Не русский, не немец, не еврей... Он - Никто. Он - Кто Угодно. Отсылку к работе Дионисия Ареопагита видит в этом фрагменте рассказа Ю. Буйды исследовательница М. В. Гаврилова.

С точки зрения лингвистики креатива актуально констатировать, что процитированные текстовые фрагменты (текста-источника и текста-донора) иллюстрируют лингвокреативную деятельность, стратегию табуизации сакральной номинации посредством приема апофатики. Значимым для характеристики невыразимого является замечание М. В. Гавриловой о стиле Ю. Буйды: «Представляется очевидным, что сам стиль его (Ю. Буйды - примечание наше. - М.М.) повествования направлен на постоянное обнаружение того загадочного "нечто", которое неизбежно ускользает от любого осмысленного предложения или эксплицитного правила» [Гаврилова 2009: 298]. Это замечание подтверждает наличие репрезентации СН в творчестве постмодерниста Ю. Буйды, а также ориентацию языкового мышления писателя на языковую игру.

Многие исследователи творчества А. П. Чехова называли писателя предшественником постмодернизма, указывая на склонность автора к скрытому цитированию, аллюзиям и проч. Применительно к нашему материалу важной представляется выявленная А. В. Кубасовым литературная аллюзия иронического эвфемизма невыразимые в значении 'нижние мужские штаны' в эпистолярном наследии писателя с программным для русского романтизма стихотворением В. А. Жуковского «Невыразимое». Ученый отмечает, что «невыразимые именуются у него «соединенными штатами», северными и южными, смотря по степени приближения к телу» [Кубасов 2013: 328].

Таким образом, репрезентанты СН невыразимое и невыразимые в художественном тексте обнаруживают себя как активные участники поля креатива.

Подводя итог, заключаем, что репрезентация СН в лингвок-

343

реативной деятельности обусловлена сферой бытования продуцируемых текстов, наиболее активно наблюдается в художественной речи; при этом некоторые жанры и литературные направления ориентированы на языковую игру, тогда речетворче-ская деятельность находит своё отражение в репрезентантах функционально-семантической категории невыразимого. Осуществленный анализ показал, что в лингвокреативной деятельности наблюдается зона пересечения СН и сакрального; новейшие средства передачи СН - эмотиконы - осуществляют игровую стратегию homo ludens в интернет-коммуникации.

ЛИТЕРАТУРА

Гаврилова М. В. Никто, ничто и кто угодно: «апофатика» Ю. Буйды // Логический анализ языка. Ассерция и негация. -М. 2009.

Гридина Т. А. К истокам вербальной креативности: творческие эвристики детской речи // Лингвистика креатива-1. - Екатеринбург, 2013.

Дионисий Ареопагит О божественных именах. О мистическом богословии. - СПб., 1994.

Иванян Е. П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс. Учебное пособие 2-е издание. - М., 2012.

Иванян Е. П. Репрезентация семантики умолчания // Балтийский гуманитарный журнал. 2015-а.

Иванян Е. П. Семантика умолчания и средства её выражения в русском языке. - М., 2015-б.

Коновалова Н. И. Творческие стратегии табуирования и эв-фемизации в сакральном тексте // Лингвистика креатива-1. -Екатеринбург, 2013.

Кубасов А. В. Игровая эстетика творчества Чехова // Лингвистика креатива-1. - Екатеринбург, 2013.

Михайлова М. Ю. Семантика невыразимого в языке и речи. Самара, 2017.

Рикёр П. Конфликт интерпретаций: очерки о герменевтике. -М., 1995.

Сеничкина Е. П. Специфика категории неопределенности в русском языке. - М., 2004.

Сырица Г. С. Семантика невыразимого как этнокультурный

344

феномен // Славянские языки и культуры в современном мире. -М., 2009.

Kita M. Uzytkownik j?zyka wobec niewyrazalnego, niewyrazanego i niewyrazonego // Stylistyka XI. 2002. - Opole, 2002.

©Михайлова М. Ю., 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.