Научная статья на тему 'Репрезентация концептов сагыш, сабырлык в татарской языковой картине мира'

Репрезентация концептов сагыш, сабырлык в татарской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
109
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕНТАЛИТЕТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Замалетдинов Р.Р., Замалетдинова Г.Ф.

Замалетдінов Р. Р. Репрезентація концептів сагиш, сабирлик в татарській мовній картині світу / Р. Р. Замалетдінов, Г. Ф. Замалетдінова // Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». 2013. Т. 26 (65), № 2. С. 270-275.Мова перебуває в нерозривному зв'язку з культурою: в мові висвітлюються ті риси дійсності, які представляються релевантними для носіїв відповідної культури. У мові міститься культурна, історичнаінформація про народ, його звичаї, традиції та психологію. Мова відображає внутрішній світ людини інавіть цілої нації. Вона являє собою форму культури, що втілює в собі історично складений тип життя в усьому його розмаїтті і діалектичнії суперечливості (Тарланов, 1993]. Мова, як зазначає Е. Сепір, пов'язана з культурою найтіснішим чином: віна «проростає» в неї, висловлює її, є обов'язковою передумовою розвитку культури в цілому (Сепір, 1993]. Мова виступає як реалізація «внутрішньої форми» змалювання культури як позамовного змісту предметнопонятійного характеру, а культура як процес освоєння людиною дійсності на всіх рівнях.Вирішення питання про співвідношення мови і культури пов'язане з пошуком універсального і специфічного в сприйнятті реальності носіями різних лінгвокультурних традицій. Одним з аспектів такого дослідження є комплексний аналіз ключових концептів на матеріалі окремої мови.Ключові слова: лингвокультурологія, емоційний концепт, татарська мова, мовна картина світу, національний менталітет

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Zamaletdinov R. R. Representation of Concepts Sagyh, Sabyrlik in the Tatar Language Picture of the World / R. R. Zamaletdinov, G. F. Zamaletdinova // Scientific Notes of Taurida V. I. Vernadsky National University. Series: Philology. Social communications. 2013. Vol. 26 (65), No 2. P. 270-275.Language is inseparable from culture: the language are reflected in the features of reality that seem relevant to the culture media. It provides cultural, historical information about the people, his manners, customs, traditions and psychology. Language reflects the inner world of man, and even the whole nation. It is a form of culture that embodies a historically emerging type of life in all its diversity and dialectical contradictions (Tarlanov, 1993]. Language, as the E.Sepir associated with the culture intimately: he "grows" in it, express it, is a274mandatory prerequisite for the development of culture as a whole (Sapir, 1993]. Language serves as the sales of "inner form" expressions of culture as extra-linguistic content of the subject-conceptual nature, and cultureas a process of human exploration of reality at all levels.The issue of the relationship between language and culture is largely associated with the search for a universal and specific to the perception of reality linguocultural speakers of different traditions. One aspect of this study is a comprehensive analysis of the key concepts in the material of a particular language.The key concepts of cultural any language picture of the world (hereinafter YAKM) applies the concept of "rights", without which analysis is not possible to adequately describe the culture of the ethnic group, as thereality of any place in the system of cultural values no matter whether it belongs to the reality of the world ofartifacts or the natural world may be determined primarily by the role that plays in relation to the realities of the people. In the Tatar world picture "The Man" is expressed by the word "cache."Most often attracted the attention of scientists concepts of soul, heart, longing, sadness and other configuration concepts related to ethical and emotional state. Analysis of emotional concepts is essential for modelingthe inner world of a person on the material in a given language. In the works A.Vezhbitskoy the problem of the existence of "basic human emotions, " and said that the conceptualization of the world cultural and emo-tions of each linguistic community is in its own way. She notes that the feelings called Russian word "sad" or "melancholy" is significant in the Russian language picture of the world, there is no exact English equivalentfor their expression (Wierzbicka, 2001]. There is a specific representation of the emotional and tokens in the Tatar language. In this case, following the tradition of Russian scientists terminology, the term 'emotion' weuse the concept of a collective.Key words: cultural linguistics, emotional concept, the Tatar language, language picture of the world, national mentality

Текст научной работы на тему «Репрезентация концептов сагыш, сабырлык в татарской языковой картине мира»

Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 26 (65), № 2. 2013 г. С. 270-275.

ФИЛОЛОГИЯ БЕЗ ГРАНИЦ

811.512

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ САГЫШ, САБЫРЛЫК В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Замалетдинов Р.Р., Замалетдинова Г.Ф.

Казанский федеральный университет, Казань, Россия E-mail: alyusupova@yandex.ru

Язык находится в неразрывной связи с культурой: в языке находят отражение те черты действительности, которые представляются релевантными для носителей соответствующей культуры. В нем содержится культурная, историческая информация о народе, его нравах, обычаях, традициях и психологии. Язык отражает внутренний мир человека и даже целой нации. Он представляет собой форму культуры, воплощающую в себе исторически складывающийся тип жизни во всем его разнообразии и диалектической противоречивости (Тарланов, 1993]. Язык, как отмечает Э.Сепир, связан с культурой теснейшим образом: он «прорастает» в нее, выражает ее, является обязательной предпосылкой развития культуры в целом (Сепир, 1993]. Язык выступает в качестве реализованной «внутренней формы» выражения культуры как внеязыкового содержания предметно-понятийного характера, а культура - как процесс освоения человеком действительности на всех уровнях.

Решение вопроса о соотношении языка и культуры во многом связано с поиском универсального и специфического в восприятии реальности носителями разных лингвокультурных традиций. Одним из аспектов такого исследования является комплексный анализ ключевых концептов на материале отдельного языка.

Ключевые слова: лингвокультурология, эмоциональный концепт, татарский язык, языковая картина мира, национальный менталитет

В качестве примеров, характеризующих мир эмоций татарского народа, рассмотрим наиболее актуальные концепты САГЫШ и САБЫРЛЫК.

Сагышможет быть переведен на русский язык как тоска, грусть кручина. Это расположение духа, вызванное тоской по кому либо или чему-либо. Оно преимущественно связано с расставанием, разлукой: аерылу сагышы. Историческими словообразовательными связями это слово связано с глаголом сагыну (скучать). В татарско-русских словарях имя действия сагыну и существительное сагыш переводятся одной и той же лексемой тоска. Сагынулар мине моцлы, лэззэтле бер сагышка батыралар иде (Ф.Эмирхан). Улем сагышы кебек авыр бу тойгы (К.Нэ^ми). Это чувство тяжелое, как предсмертная тоска.

Это же слово используется для обозначения процесса погружения в чувство, названное словом сагыш, процесса переживания названного чувства. Газинур урман

кисзргз киткзч, гвллэр ничектер ямансулый, сагышлана башлады (Г.Эпсэлэмов). Когда Газинур уехал на рубку леса, цветы стали как-то грустить, тосковать.

Лексема сагыш, безусловно, связано с глубоко личными, внутренними переживаниями человека, однако оно также связывается с внешними проявлениями переживаемого чувства, видимыми для окружающих, визуально ими воспринимаемыми: сагыш йезгз чыга. Аныц кузлзре сагышланды, тавышы да кинзт йомшарып, бетенлзй моцсуланът китте (А.Шамов). Ее глаза наполнились тоской, голос вдруг стал мягким, совсем грустным.

В татарском языке существует ряд дериватов от сагыш. Рассотрим некоторые из них.

Сагышлау - состояние человека, который, предаваясь названному чувству, вспоминает кого-либо, думает о ком-либо, испытывая чувство беспокойства. Эллз юкса, мин зйтзм, башыца берзр исзп твшеп, шуца сагышлап утырасыцмы, дим? (Ф.Бурнаш). Ана сугыш мзйданында, кан эчендз Yлеп калган балаларын сагышлый (С.Рэмиев). Мать тоскует по детям, павшим на поле боя, пропитанном кровью.

Сагышчан - быстро предающийся названному чувству. Оно также может быть связано с внешними проявлениями этого чувства. Марат Yзенз биклзнучзн, тирзн кичерYЧзн hзм бераз сагышчан кыяфзттз (Н.Исэнбэт). Марат выглядит замкнутым, глубоко переживающим и немного предающимся тоске.

Сагышлану - состояние погруженности в названное чувство. Это чувство может сопровождать какие-либо действия человека: сагышланып ^ырлау. Айсылу, Мзрьямнец сагышланып тYбзн караган ябык йвзенз ку.з салып, аныц кзщзсен сатарга уйлавыныц сзбзбен белергз тырышты (Г.Бэширов). Айсылу, глядя в тоскливо склонившееся лицо Марьям, пыталась понять, что побудило ее продавать козу.

Сагышлы - переживающий названное чувство, грустный, печальный, горестный. Бзлки, ул щырны сагышлы зсир Yзе уйлап чыгарган булгандыр (Н.ДэYли). Возможно, эту песню сочинил печальный пленник когда-то сам. Этим же словом могут быть названы чувства или мысли, преживаемые одновременно с сагыш, примешанные к нему. Яфраксыз агач башларында, ей кыекларында hзм кайбер тзрзззлзрдз кояшныц кызгылт шзYлзлзре чагылып куцеллзргз сагышлы уйлар сала (Ш.Камал). Красные отблески солнца, отражаясь на голых верхушках деревьев, крышах домов и в некоторых окнах, наполняют души тоскливыми мыслями.

В цветовоспрятии татар сагыш устойчиво ассоциируется с желтым цветом, о чем свидетельствуют фразеологизмы сары сагышка бату (букв. погрузиться в желтую тоску) и пословицы кайгы ирне картайта, сагыш ирне саргайта (букв. горе старит мужчину, тоска делает его желтым); сабын кулны агарта, сагыш йезне саргайта (букв. от мыла руки становятся белыми, от тоски лицо - желтым).

Алмачылар алма сата, Бар микзнни табышы? Ак йеземне сары алды, Бар да денья сагышы (песня).Торговцы (букв. "садоводы, выращивающие яблони") продают яблоки, неужели это приносит доход? Мое белое лицо пожелтело, все это от мирской тоски. В приведенном фрагменте мы обнаруживаем еще одно устойчивое сочетание - денья сагышы (мирская тоска) - печали и заботы, связан-

271

ные с жизнью. Яшел щебе - яшь квинэрем, Зэцгэр щебе - хыялларым, Кызыл щебе - шатлыкларым, Сары щебе - сагышларым (Р.Эхмэт^анов). Зеленая нить - дни юности моей, голубая - мои мечты, красная - радости, желтая - тоска.

Концепт сагыш связывается очень часто с ностальгией, тоской по родине, родной земле. Для национального сознания татарского народа, который относится к числу дисперсных народов, этот концепт имеет очень большое значение. Каршы ала тугаи якта Тургай тавышы. Бары тургай ацлый бугай Минем сагышны (Р.Вэлиев). Встречает в родном краю голос жаворонка. Лишь только жаворонок, похоже, понимает мою тоску. Гомеремиец икеиче яртысыида мин бик ерак иллэрдэ булдым, эллэ ниткэн хикмэтле вулканнар, джунглилар, тау куышлары, шэhэрлэр, халыклар, буар еланнар, филллэр курдем. Эмма гомер буе минем йврэгемне телеп-телеп сагыш кайнады, бала вакытта шул юкэ твплэрендэ чыбыклы юл буенда ятканда уйлаган уйларым мица гомер буе тынгылык бирмэде, гел каядыр чакырып торды... (М.Мэ^циев). Во второй половине своей жизни я побывал в далеких краях, повидал удивительные вулканы, джунгли, горные пещеры, города, народы, удавов, слонов. Однако всю жизнь мое сердце разрывалось тоской, думы моего детства, посещавшие меня, когда я лежал у дороги под липами, никогда мне не давали покоя, все время звали куда-то...

Рассмотрим и ряд фразеологизмов и пословиц с концептом сагыш: сагышка чуму (букв. погрузиться в тоску, печаль), сагышта тору (букв. жить в тоске, печали); куцел сагышы китY (букв. освободиться от печали в душе); эщэл белэн сагынуга дэва юк (букв. нет исцеления от смерти и тоски); артык шатлык сагыш китерер (букв. чрезмерная радость приведет к тоске) и др.

Если сагыну имеет четкую рационально объяснимую причину и конкретный объект чувства (в этом случае тоскующий знает, по чему именно он тоскует), то сагыш - чувство менее определенное, более расплывчатое, в нем присутствует иррациональный компонент значения, нечто экзистенциальное (тоскующий может и не знать определенно, чем вызвано его переживание).

Однако в отдельных случаях сагыш может ассоциироваться с повседневными хлопотами и заботами: сарае барныц сагышы бар (букв. у имеющего дворец (или сарай) есть заботы).

По мнению А.Д.Шмелева, русское слово тоска несет на себе печать русских пространств (Шмелев, 2002). Тоска - душевная тревога, уныние: наводить тоску на кого-либо. Она может иметь внешние проявления: тоска во взгляде. Тоска также соотносится со скукой, с чем-либо неинтересным. На даче осенью тоска.

Следующий наиболее характерный для татарской ЯКМ концепт САБЫРЛЫК.

Для татарского менталитета в целом характерно стремление не выносить вовне, не афишировать испытываемые чувства, скромность и умеренность в выплескивании наружу чувств и переживаний, самообладание. Поэтому мы не встречаем выражений, подобных посыпать голову пеплом, рвать на себе волосы и т.п. для внешнего описания аффектов. Напротив, характерны стремления прятать их, проглатывать (йоту). В сязи с этим усиливается роль концепта сабырлык в татарской традиционной системе ценностей. Лэкин, купме генэ уйласам да, килэчэк минем вчен билгесез иде. Ни квтэ мине, ни булып бетэр моныц ахыры?. Йэ, хода,

272

сабырлык бир мица!. (Э.Еники). Но, сколько бы я ни предавалась размышленям, будущее мое было неопределенно. Что меня ожидает, чем все это закончится?... О боже, дай мне терпения!.

Сабырлык - терпение, терпеливость, выдержка, сдержанность. Это абстрактное существительное образовано от прилагательного сабыр со значением терпеливый, выдержанный, смиренный, имеющий спокойный нрав, несуетливый. Соответственно сабырсыз - нетерпеливый, несдержанный; сабыр итзргз - терпеть, иметь терпение; сабырсызланырга - проявлять нетерпение, несдержанность, терять терпение.

Данная лексема употребляется в составе следующих фразеологизмов татарского языка: сабырлыгым бетте, сабыр коелары (коесы) тулу, сабыры (сабырлык) текзнY, сабыр чылбыры езелY - терпение лопнуло / / чаша терпения переполнилась / / терпение иссякло; сабырлыкны югалту - терять терпение, сабырсызлык кYрсзтY - выражать нетерпеливость; сабырлык щитY (щитмзY) -(не) хватило терпения и т.д. Аныц CYзен мин hзрвакыт тыцлый идем, змма бу юлы тыцламадым, сабырлыгым щитмзде (А.Шамов). Я всегда его слушался, однако на этот раз не послушался, не хватило терпения. Сабыр казаны шартлау (букв. лопнул котел терпения), сабыр савыты тулу, сабыр савыты ташу - переполнилась чаша терпения. В этих примерах терпение предстает как субстанция, место размещения которой напоминает некий сосуд. Однако такое представление о терпении в татаркой культуре не единственное. Так, например, концепт сабырлык связывается с крыльями: сабыр канаты (букв. крылья терпения) собственно терпение, выдержка, сдержанность, сабыр канаты сыну (букв. поломались крылья терпения)

- в значении «переполнилась чаша терпения».

Сабыр сабы ычкынган (букв. отлетела рукоятка терпения) - не хватило терпения. Сап - рукоятка, ручка для того, чтобы что-либо держать, чем-либо управлять. Здесь мы наблюдаем своеобразный рефлекс того, что именно терпение и выдержка должны управлять поведением человека.

Чрезвычайно большую ценность того, что обозначается этим концептом, эксплицируют активно используемые в речи татар пословицы: сабыр тебе сары алтын (букв. на дне терпения - золото), сабырлык куанычка илтер, ашыгу кеенечкз илтер (букв. сдержанность приводит к радости, спешка - к огорчению), сабыр иткзн морадына щиткзн (букв. проявивший выдержку своей цели добился), сабырлы - солтан, сабырсыз - шайтан (букв. сдержанный - султан, нетерпеливый

- черт) и др.

Выводы и перспектива. Эмоциональные концепты татарской лингвокультуры

- этнически и культурно обусловленные ментальные образования. Их специфика определяется традициями, обычаями, нравами, основными спереотипами мышления и моделями поведения.

Анализ татарских эмоциональных концептов подтверждает известный тезис о том, что для тюркского менталитета характерна сдержанность в проявлении эмоций, стремление не демонстрировать посторонним испытываемые чувства, скромность и умеренность в выплескивании наружу чувств и переживаний, самообладание. Поэтому в татарском языке мы не встречаем выражений, подобных посыпать

273

голову пеплом, рвать на себе волосы и т.п. для внешнего описания аффектов. Напротив, характерно стремление прятать или проглатывать (йоту) их. В связи с этим достаточно серьезно усиливается роль концепта сабырлык в татарской традиционной системе ценностей.

Как показывают результаты проводимых нами исследований, эмоциональное состояние и внутренний мир человека в целом в сознании носителей татарского языка представляет собой сложное образование, где присутствуют различные сущности и субстанции разных уровней, вступающие между собой в сложные отношения.

Литература

1. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики / А.Вежбицкая.

- М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.

2. Замалетдинов Р.Р. Теоретические и прикладные аспекты татарской лингвокультурологии. -Казань: Магариф, 2009. - 351 с.

3. Замалетдинов Р.Р. и др. Татарская лингвокультурология: концепты духовного мира человека / Р.Р.Замалетдинов, Г.Ф.Замалетдинова, Р.С.Нурмухаметова, З.А.Мотыгуллина, Р.Р.Данилова, А.Ш.Василова, Р.Р.Закирова, Ф.Р.Сибгаева, Ф.Г.Габдрахманова / под ред. Р.Р.Замалетдинова. - Казань: ИПК «Бриг», 2012. - 300 с.

4. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э.Сепир. - М.: Прогресс, 1993.

- 654 с.

5. Тарланов З.К. Язык. Этнос. Время: Очерки по русскому и общему языкознанию / З.К.Тарланов. - Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ун-та, 1993. - 222 с.

6. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А.Д.Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224с.

Замалетдшов Р. Р. Репрезентащя концеппв сагиш, сабирлик в татарськш мовнш картиш свпу / Р. Р. Замале^нов, Г. Ф. Замалетдшова // Вчеш записки Тавршського национального ушверситету iме-m В. I. Вернадського. Серiя «Фшолопя. Сощальш комуткаци». - 2013. - Т. 26 (65), № 2. - С. 270-275.

Мова перебувае в нерозривному зв'язку з культурою: в мовi висвилюються ri риси дшсноста, яш представляються релевантними для носш вiдповiдноï культури. У мовi мютиться культурна, юторична шформацш про народ, його звича^ традицп та психологта. Мова вщображае внутрiшнiй свiт людини i навiть цiлоï нацiï. Вона являе собою форму культури, що втшюе в собi iсторично складений тип життя в усьому його розмагт i дiалектичнiï суперечливостi (Тарланов, 1993]. Мова, як зазначае Е. Сетр, пов'язана з культурою найлсншим чином: вша «проростае» в неï, висловлюе ïï, е обов'язковою пере-думовою розвитку культури в цшому (Сешр, 1993]. Мова виступае як реалiзацiя «внутрiшньоï форми» змалювання культури як позамовного змюту предметно- понятшного характеру, а культура - як процес освоення людиною дiйсностi на всгх рiвнях.

Виршення питання про спшвщношення мови i культури пов'язане з пошуком унiверсального i специфiчного в сприйнятл реальностi носшми рiзних лшгвокультурних традиц1й. Одним з аспектiв такого дослщження е комплексний аналiз ключових концепт1в на матерiалi окремоï мови .

K™40Bi слова: лингвокультурологiя, емоцшний концепт, татарська мова, мовна картина свпу, нацюнальний менталiтет

Zamaletdinov R. R. Representation of Concepts Sagyh, Sabyrlik in the Tatar Language Picture of the World / R. R. Zamaletdinov, G. F. Zamaletdinova // Scientific Notes of Taurida V. I. Vernadsky National University. - Series: Philology. Social communications. - 2013. - Vol. 26 (65), No 2. - P. 270-275.

Language is inseparable from culture: the language are reflected in the features of reality that seem relevant to the culture media. It provides cultural, historical information about the people, his manners, customs, traditions and psychology. Language reflects the inner world of man, and even the whole nation. It is a form of culture that embodies a historically emerging type of life in all its diversity and dialectical contradictions (Tar-lanov, 1993]. Language, as the E.Sepir associated with the culture intimately: he "grows" in it, express it, is a

274

mandatory prerequisite for the development of culture as a whole (Sapir, 1993]. Language serves as the sales of "inner form" expressions of culture as extra-linguistic content of the subject-conceptual nature, and culture - as a process of human exploration of reality at all levels.

The issue of the relationship between language and culture is largely associated with the search for a universal and specific to the perception of reality linguocultural speakers of different traditions. One aspect of this study is a comprehensive analysis of the key concepts in the material of a particular language.

The key concepts of cultural any language picture of the world (hereinafter - YAKM) applies the concept of "rights", without which analysis is not possible to adequately describe the culture of the ethnic group, as the reality of any place in the system of cultural values - no matter whether it belongs to the reality of the world of artifacts or the natural world - may be determined primarily by the role that plays in relation to the realities of the people. In the Tatar world picture "The Man" is expressed by the word "cache."

Most often attracted the attention of scientists concepts of soul, heart, longing, sadness and other configuration concepts related to ethical and emotional state. Analysis of emotional concepts is essential for modeling the inner world of a person on the material in a given language. In the works A.Vezhbitskoy the problem of the existence of "basic human emotions, " and said that the conceptualization of the world cultural and emotions of each linguistic community is in its own way. She notes that the feelings called Russian word "sad" or "melancholy" is significant in the Russian language picture of the world, there is no exact English equivalent for their expression (Wierzbicka, 2001]. There is a specific representation of the emotional and tokens in the Tatar language. In this case, following the tradition of Russian scientists terminology, the term 'emotion' we use the concept of a collective.

Key words: cultural linguistics, emotional concept, the Tatar language, language picture of the world, national mentality

Поступила в редакцию 30.08.2013 г.

275

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.