Научная статья на тему 'Репрезентация концепта «Loneliness» в рассказах Рэя Брэдбери'

Репрезентация концепта «Loneliness» в рассказах Рэя Брэдбери Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
215
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БРЭДБЕРИ / ОДИНОЧЕСТВО / КОНЦЕПТ / BRADBURY / LONELINESS / CONCEPT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Феттер С. А.

Статья посвящена анализу средств репрезентации концепта «Loneliness» («Одиночество») в рассказах Рэя Брэдбери. Рассматриваются стилистические особенности вербализации концепта и его образная составляющая, что позволяет выявить некоторые признаки, характеризующие изучаемый концепт в индивидуально-авторском и в английском языковом сознании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Репрезентация концепта «Loneliness» в рассказах Рэя Брэдбери»

Феттер С.А. ©

Магистрант, кафедра английского языка, Белгородский государственный университет РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «LONELINESS» В РАССКАЗАХ РЭЯ БРЭДБЕРИ

Аннотация

Статья посвящена анализу средств репрезентации концепта «Loneliness» («Одиночество») в рассказах Рэя Брэдбери. Рассматриваются стилистические особенности вербализации концепта и его образная составляющая, что позволяет выявить некоторые признаки, характеризующие изучаемый концепт в индивидуальноавторском и в английском языковом сознании.

Ключевые слова: Брэдбери, одиночество, концепт.

Keywords: Bradbury, loneliness, concept.

Одиночество как значимый социокультурный и психологический феномен находит активное воплощение в семантике языка, однако средства репрезентации концепта «Loneliness» в английском языковом сознании еще недостаточно изучены. Одним из значимых моментов в процессе построения лингвокультурных характеристик концепта «Loneliness» является анализ средств его выражения в англоязычной литературе [5,137].

Дискурсивное воплощение концепта “Loneliness” в художественных текстах реализуется как употребление слов и выражений, обозначающих одиночество. Специфика художественного текста заключается в том, что по своей основной функции эта разновидность текстов в максимальной степени включает личностные, нестандартные ассоциации авторов [5,138]. Употребление в художественном тексте слов, вербализующих исследуемый концепт, в целом должно соответствовать принятым в английской лингвокультуре смысловым направлениям, уточняющим данный концепт, и получать ассоциативное расширение этих базовых смыслов.

В данной работе нами были выявлены и проанализированы средства репрезентации концепта “Loneliness” в рассказах американского писателя-фантаста Рэя Брэдбери (р.1920). Рассказы составляют самую большую по объёму часть творчества Брэдбери. В них же заключено, пожалуй, всё то, за что Брэдбери любят, ценят и признают мэтром литературы. Не умаляя значения крупных, «серьёзных» произведений, повестей и романов, стоит признать, что именно в этой форме литературного творчества писатель достиг верха мастерства. Тема одиночества едва ли не является сквозной в его творчестве в целом и в романах в частности. В выборке представлены 40 рассказов автора, напечатанных с 1940 г. по 2010 г.

Для начала хотелось бы обратить внимание на некоторые стилистические особенности, которыми пользуется автор, затрагивая тему одиночества.

В некоторых рассказах, мы можем видеть, что выделяются «степени» одиночества. Герой может быть в большей или меньшей степени одиноким, одиночество в разных проявлениях может быть абсолютным.

He looks like a very lonely man who never travelled in all his life. (The Cistern. 1947)

He thought of the rocket, himself working alone, himself alone even among his family, more alone. (Dark They were and Golden Eyed. 1949)

In the middle of the room where not a breeze stirred the curtains he suddenly felt lonelier. (The Garbage Collector. 1953)

©© Феттер С.А., 2012 г.

I moved utterly alone like a trout going upstream, not touching the banks. (The Town Where No One Got off. 1958)

The Searchers spare no trouble or expense to find and capture them, once they get them totally alone in a hotel room. (The Fox and the Forest. 1950)

В некоторых рассказах отчетливо присваивается положительная коннотация некоторым лексемам, репрезентирующим концепт «Loneliness». Особенно это касается лексем lonesome и isolation.

He saw the cistern and saw how secret and lonesome and fine it was. (The Cistern.)

Then, when I’m tired of him and desperately want some isolation, I’ll send him home. (Invisible Boy. 1945)

Заслуживает внимание и рассмотрение причин возникновения одиночества, в изобилии представленных в рассказах писателя. Наиболее частотной причиной одиночества персонажей Рэя Брэдбери является некое отличие, будь то во внешнем виде (или невидимости) либо в образе жизни, которое вызывает в окружающих зависть, страх, отвращение.

Монстр глубин в рассказе «The Fog Horn», к примеру, одинок из-за своих необычайных размеров: But now you are alone, all alone in a world not made for you, a world where you have to hide your vast body.

They knew her difference and kept away. They edged away from this Earth girl. (All Summer in a Day. 1959)

I am a dwarf and I a loner. the two things cannot be separated. one is the cause of the other. (The Dwarf. 1953)

You’ll be mighty lonely. People looking through you like a water glass. And women, Charlie, women. No woman wants to be kissed by a boy’s mouth they can’t even find. (Invisible Boy.)

You’ll be freaks. You’ll have to lead a secluded life. (Tomorrow’s Child.1948)

Отдельного внимания заслуживает страх смерти, как причина добровольной изоляции от общества героинь сразу двух рассказов.

I shied off from the world, so that Death couldn’t find me. (There Was an Old Woman.1944)

Lonely life! All the desert, he thought, and not one oasis. Why are you so afraid of me? -спрашивает Смерть старую деву, всю жизнь проведшую взаперти, страшась его прихода (Death and the Maiden. 1960).

Среди других причин, заставляющих героев добровольно бежать от общества, также упоминаются любовь, бунт и угроза войны.

Love made them crawl down there and seek for isolation. (The Cistern)

He is the lonely candle in the wind of time and science. The flickering orb sustaining me here in rebellious exile. (The Exiles. 1949)

We could stock up, hole in, have enough to live on for months if anything happened (nuclear bombing). (The Garbage Collector)

Также автор указывает на причины, не зависящие от воли героев, отгораживающие их от других людей, такие как болезнь, бездетность, чрезмерная гордость.

Lying there, Martin found autumn as in the old days before sickness bleached him white on his bed, made him isolated. (The Emissary.1947)

Pride makes him lonely. I’m practically the only guy he knows. (The Dwarf)

There was work for me making lonely childless couples happy. (Hail and Farewell. 1953) Остановимся на характеристиках образной составляющей исследуемого концепта. Анализ метафорических средств выражения концепта - это один из методов исследования его образной составляющей. По утверждению профессора Кубанского государственного технологического университета С.Г. Воркачева, метафора «представляет

собой наглядное моделирование чувственно не воспринимаемых сущностей» [3,92]. Мотивационный анализ метафор, репрезентирующих изучаемый концепт, позволяет, по мнению В. П. Москвина, выявить «признак, задающий область сходства субъектов метафоры» [4,13].

Анализ образной составляющей метафор был проведен по нескольким параметрам: по степени специфичности - универсальности конкретных способов метафоризации, по их частотности, по основанию уподобления - признаку, задающему область сходства субъектов метафоры.

Проведенный анализ показал, что в рассказах Рэя Брэдбери встречается несколько типов семантического переноса: биоморфная метафора (а именно антропоморфная); а также реиморфная метафора: патологическая, натуроморфная, хроматическая, и

фототермическая.

Пятая часть (20%) образных репрезентаций концепта «Loneliness» в анализируемых текстах образует персонификация этого чувства.

Одиночество предстает в таких образах, как persecutor, magician. My isolation was my persecutor (The Dwarf). Loneliness is like a magician (The Lake. 1944). Как одушевленное существо, одиночество заставляет героев совершать некие поступки, испытывать некие чувства. There was something about the loneliness that made me want to get away by myself. (The Lake)

В самой обширной группе (27%) представлена патологическая метафора. Одиночество здесь часто ассоциируется с болезнью, от него нужно спасение. There is nothing I can’t find out from him, he saves me from this isolation. (The Emissary) Иногда в одном отрывке текста патологическая метафора объединяется с фототермической и хроматической метафорами. Dead, yes, dead, which meant silence and whiteness of loneliness come along before its time. Dead, silent, cold, white. (The Emissary). Одиночество причиняет боль, заставляет страдать, испытывать чувство страха. I’ll make a sound that’s so alone that no one can miss it, that whoever hears it will weep in their souls and whoever bears it will know the sadness of loneliness and the briefness of life (The Fog Horn). A cry so anguished and alone that I shuddered in my head and my body (The Fog Horn). She was alone with these silent, whispering white people and this solitude caused great pain and nausea and death-fear in her (The Small Assassin.1946)

Часто одиночество реифицируется. Автор сравнивает его с морем, холодной ночью, туманом, темнотой, вакуумом (что представляет собой природные метафоры, составляющие 20% от числа всех метафор, репрезентирующих изучаемый концепт в рассказах). В единичных случаях сюда включается фототермическая и хроматическая метафоры. Lonely and vast sound of isolation, a viewless sea, a cold night, apartness (The Fog Horn). It was a desolate place - fog inside of a mist inside of a darkness, sudden frost, storm and white thunder (The Dragon. 1955). Her isolation was hollowness, a vacuum (The Small Assassin).

Также автор использует такие реиморфные метафоры, как loneliness- bed, loneliness-house, loneliness - autumn trees, loneliness-soft cloth, loneliness-drink и loneliness-freedom. I’ll make a voice that is loneliness itself, like an empty bed beside you all night long, and like an empty house when you open the door, and like trees in autumn with no leaves (The fog Horn). Martin sank deeper, yet deeper in white marble layers of loneliness, motionless, listening, always listening (The Emissary). Why didn’t I start a solitary revolution, deliver men from being in touch (The Murderer.1953). I just rode around feeling of the loneliness. It’s a big bolt of the nicest, softest flannel ever made (The Murderer). I felt drunk with isolation (the Murderer).

В результате проведенного нами исследования было установлено, что самой частотной по употреблению в рассказах Рэя Брэдбери является патологическая метафора. Далее по частоте следуют персонификация, природная, анималистическая,

фототермическая и хроматическая метафоры. Наиболее частотными образами, лежащими в основе метафор, репрезентирующих концепт «Loneliness», являются: disease (болезнь), suffering (страдание), и death (смерть).

Также нами были обнаружены следующие основные признаки, положенные в основу сравнения: одиночество «вызывает страдания и боль», «несет угрозу», «вызывает страх, депрессию». Все эти признаки характеризуют концепт «Loneliness» как в индивидуальном видении автора, так и в английском языковом сознании.

Литература

1. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии //Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 123 с.

2. Вербицкая С.А. От описания особенностей восприятия одиночества к его определению // Прикладная психология. - 2001 - № 5. - С. 1-9.

3. Воркачев С.Г Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт

лингвокультурологического анализа: Монография / С.Г Воркачев. -Краснодар: Кубан. гос. технол. ун-т, 2002. - 142 с.

4. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация / В.П. Москвин. - Волгоград: Перемена, 1997. - 92 с.

5. Подзолкова Н.В. Концепт "Одиночество" в немецкой и русской лингвокультурах: Дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2005. - 223 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.