Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315). Филология. Искусствоведение. Вып. 82. С. 48-51.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОГНИТИВНОГО ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ, ТЕКСТА И ДИСКУРСА
Я. А. Бохан
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КРИЗИС» В ТЕКСТАХ КИТАЙСКИХ СМИ
Статья посвящена особенностям осмысления и языковой репрезентации концепта «экономический кризис» в текстах китайских СМИ. Анализ ведется с опорой на материалы авторитетных китайских новостных изданий.
Ключевые слова: экономический кризис, концепт, фрейм, текст СМИ.
Постоянно меняющаяся экономическая ситуация, динамика процессов, напрямую или опосредованно оказывающих влияние на повседневную жизнь людей, включая их покупательную способность, приоритеты при распределении бюджета и т. д., обусловливают стабильно высокий уровень интереса ко всему, что связано с понятиями экономика и экономическая ситуация. Особо значимыми эти вопросы становятся в периоды, когда экономика страны, региона или мира переживает кризис.
Мировой финансовый кризис, начавшийся в 2008 г., возвел вопросы экономики в ранг самых обсуждаемых и злободневных. Можно с уверенностью сказать, что концепт «экономический кризис» является в настоящее время значимым как в экономической, так и в социально-политической сфере, в связи с чем он получает разнообразную репрезентацию в средствах массовой информации.
По утверждению Е. С. Кубряковой, концепт служит «объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека», он выступает оперативной содержательной единицей «памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [7. С. 35]. Существуют и другие определения данного понятия. В целом, различия в трактовке концепта обусловлены дисциплинарными различиями или принадлежностью исследователей к разным направлениям внутри одной отрасли науки. Ученые, разделяющие лингвокультурологический или лингвоконцептологический подход, подразумевают под концептом исключительно абстрактные ментальные сущности, значимые
для национальной культуры. Следовательно, количество таких концептов ограничено. По мнению лингвистов-когнитологов, концепты могут обладать различной степенью сложности, получают многообразную и многоуровневую объективацию в языке и их количество беспредельно [5. С. 28]. Ежедневно в нашем сознании происходят изменения: формируются новые концепты, меняется содержание существующих концептов - оно дополняется, расширяется, модифицируется, сужается.
Динамика концептуального содержания наглядно проявляется в функционировании концепта экономический кризис, который в китайском языке репрезентируется словосо-четанием^'^^Й. Для исследования данного концепта нами выбран фреймовый анализ. Фрейм принято считать универсальным форматом знания, который структурирует разнообразный опыт человека и представляет его в некой упорядоченной форме.
Существует несколько подходов к пониманию фрейма. Современные лингвисты трактуют его как:
- единицу знаний, организованную вокруг некоего концепта, содержащую данные о существенном, типичном и возможном для него в рамках определенной культуры [6. С. 16];
- объемный, многокомпонентный концепт, который представляет собой «пакет» информации о стереотипной ситуации [1. С. 37];
- средство организации, инструмент познания, некую внутреннюю когнитивную информацию [9. С. 98].
Различия в трактовках не исключают наличия общих характеристик этого понятия: фрейм объединяет комплекс знаний о ситуации или объекте. Структуру фрейма составляют вершина и слоты; вершинные узлы фрейма
выражают то общее, что справедливо и верно для любой ситуации, слоты же представлены частными характеристиками. Фрейм, таким образом, являет собой иерархически организованную систему знаний о предмете или явлении.
Прежде чем обратиться к медиатекстам, реконструируем содержание рассматриваемого концепта по лексикографическим данным.
Согласно определению энциклопедического словаря, экономический кризис - это нарушение в ходе развития экономики, которое проявляется в абсолютном падении производства, недогрузке производственных мощностей, росте безработицы, нарушениях в денежно-кредитной и валютно-финансовой сферах и др. [3. С. 1224].
Специализированный словарь-справочник экономики и права предлагает следующее определение: «экономический кризис (греч. krisis - поворотный пункт) - резкое ухудшение экономического состояния страны, проявляющееся в значительном спаде производства, нарушении сложившихся производственных связей, банкротстве предприятий, росте безработицы, и в итоге - в снижении жизненного уровня, благосостояния населения» [8. С. 988].
«Внешнеэкономический толковый словарь» трактует экономический кризис как состояние экономики, характеризующееся падением производства в основных отраслях промышленности и общей деловой активности, в обычных условиях падением цен на товары и акции, ростом безработицы, снижением заработной платы и других показателей, определяющих жизненный уровень населения. По мнению авторов словаря, экономический кризис - это характерное явление для рыночной экономики, повторяющееся с определенной периодичностью [4. С. 370].
В «Большом бухгалтерском словаре» дается следующее толкование: экономический кризис - одна из фаз (кризис, депрессия, оживление, подъем) цикла производства, проявляющаяся в резком спаде объемов производства в результате перепроизводства товаров по сравнению с платежеспособностью. Он носит временный характер и периодически повторяется [2. С. 496].
Приведем также трактовку понятия «экономический кризис», представленную в китайской электронной энциклопедии МВА, поскольку толковые словари КНР не дают его дефиниции.
[10]. - Экономический кризис означает постоянное снижение темпа роста национальной экономики одной или нескольких стран или мировой экономики на относительно продолжительном временном этапе. Это кризис перепроизводства, который происходит на определенном этапе в процессе развития капиталистических экономик. Это особое явление, характерное для капиталистического общества, решающий этап для капиталистической экономики.
Исходя из содержания приведенных определений, можно выделить набор признаков концепта «экономический кризис»:
1) продолжительный и периодически повторяющийся этап в развитии экономики;
2) проявляется в спаде объемов производства и деловой активности;
3) сопровождается ростом безработицы.
Ядро фрейма составляют такие характеристики, как спад производства, безработица, девальвация. Стоит отметить, однако, что в словарных дефинициях подчеркивается неизбежность, цикличность этого процесса, а также тот факт, что экономический кризис - это этап развития экономики.
Для того чтобы охарактеризовать слоты, или частные составляющие фрейма, обратимся к текстам СМИ. В нашем исследовании используются материалы электронных версий газеты АЙ0Ж («Жэньминь жибао»). Рассмотрению подлежат статьи как информационного, так и аналитического характера.
Анализ медийных текстов, освещающих проблему экономического кризиса, позволил выявить случаи вербальной и невербальной репрезентации содержания исследуемого концепта. Обратимся к примерам.
(1)
- Доклад о
влиянии экономического кризиса и загрязнения окружающей среды на здоровье европейцев. В докладе сообщается, что в условиях экономического кризиса становится очевидна взаимосвязь уровня самоубийств от уровня безработицы. Кроме того, многие семьи сокраща-
ют расходы на здравоохранение и медицинское обслуживание, и чем меньше доход семьи, тем выше смертность, вызванная заболеваниями.
В данном примере содержание концепта раскрывается при помощи таких лексических единиц, как загрязнение окружающей среды, здоровье, уровень самоубийств. В целом доминирует негативная оценка: экономический кризис не воспринимается автором как этап развития, перестройки экономики, что могло бы значительно снизить негативное влияние на реципиента. Наоборот, в тексте сознательно используются лексические единицы с отрицательной коннотацией - безработица, самоубийства, болезни, смертность. При этом статья представлена в форме доклада, что создает впечатление объективного описания ситуации, оперирования фактами, а не домыслами.
(2) ШШ&ШМНШШШЪоШ
««й±!№о
ЩМЖ^Ш. - Каков курс европейского автомобильного рынка в условиях кризиса. Над Европой по-прежнему висит густой туман экономического кризиса, перспективы автомобильного рыка вызывают тревогу. Поэтому автопроизводителям стоит собраться с мыслями и, с одной стороны, интенсивнее заняться разработкой и развитием новых технологий и моделей автомобилей, а с другой, ускорить темпы интернационализации и стремиться занять большую долю на рынке за пределами Европы.
В приведенном примере наблюдается иная позиция автора по отношению к явлению, называемому экономическим кризисом. Здесь отсутствует негативная оценка, более того, автор, пусть и не явно, дает положительную оценку кризису как возможности совершенствовать производство, пересмотреть стратегию автопроизводителей и выйти на новые рынки. Отрицательная семантика базовых лексических единиц, вербализующих концепт, в данном случае нейтрализуется положительной семантикой контекста. Создается образ перспективы развития экономики, а не ее угасания.
(3) шшшш шштшты шшч&жшмшпш&шшгш
йо жжтттштт&'ттйшшж,^
- Экономический кризис в Египте не прекращается, страна продолжает обращаться за международной по-
мощью. Снижение иностранных инвестиций, а также резкое сокращение валютных резервов вынудило египетское правительство признать серьезность нынешней экономической ситуации. Правительство страны недавно определило новую экономическую политику в надежде на получение большей международной помощи.
В этом примере концепт вербализуется с помощью комплекса наименований, обозначающих меры для преодоления кризиса. Новая экономическая политика и международная помощь признаются основными средствами изменения ситуации, а субъектом называется правительство страны. Лексические единицы не отличаются оценочностью, преобладает нейтральная лексика, что характерно для статей информационного характера.
Проведенный анализ позволяет сделать некоторые выводы о характере лексических единиц, используемых авторами для формирования у читателей представлений об экономическом кризисе. Следует отметить, что ввиду стабильной экономической ситуации в КНР большая часть лексических единиц, репрезентирующих слоты фрейма в современных текстах СМИ, не отличается явно выраженной оценочностью и экспрессивностью, однако в зависимости от цели сообщения подобные лексемы способны формировать как негативную, так и положительную реакцию реципиента. Таким образом, контекст оказывается важной составляющей когнитивного процесса трансляции и получения медийной информации.
Список литературы
1. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2000. 123 с.
2. Большой бухгалтерский словарь / под ред. А. Н. Азрилияна. М., 1999. 574 с.
3. Большой энциклопедический словарь / под ред. А. М. Прохорова. 2-е изд. М.; СПб., 2000. 1453 с.
4. Внешнеэкономический толковый словарь / под ред. И. П. Фаминского. М., 2001. 512 с.
5. Голованова, Е. И. Когнитивное терминоведение : учеб. пособие. Челябинск, 2008. 180 с.
6. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 312 с.
7. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьян-ков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М.,1996. 245 с.
8. Кураков, Л. П. Экономика и право : словарь-справочник / Л. П. Кураков, В. Л. Кураков, А. Л. Кураков. М., 2004. 1072 с.
9. Харитончик, З. А. Способы концептуальной организации знаний. М., 1992. 98 с.
10. MBAlib [Электронный ресурс]. URL: http://wiki.mbalib.com/wiki.
11. шшшш шштшттш
Й // АЙН [Электронный ресурс]. URL: http:// finance.people.com.cn/GB/n/2013/0304/c70846-20669366.html.
12.
А®Ж // АЙН [Электронный ресурс]. URL: http://world.people.com.cn/n/2013/0315/c57507-20796829.html.
13. //
АЙН [Электронный ресурс]. URL: http:// auto.people .com.cn/GB/n/2013/0308/c 153909-20719472.html.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315).
Филология. Искусствоведение. Вып. 82. С. 51-55.
О. В. Боярская
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В СКОРОПИСНЫХ ДОКУМЕНТАХ-ОПИСАНИЯХ КОНЦА XVIII - ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
Рассматривается функционирование терминологической лексики в скорописных документах-описаниях Южного Урала, датируемых концом ХУШ - первой половиной XIX в. Определяются тематические группы наименований, выявляются особенности их словообразования и грамматического оформления.
Ключевые слова: терминологическая лексика, скорописный документ-описание, русский язык ХУШ-Х1Х вв.
В современной лингвистике описание определяется как функционально-смысловой тип речи (коммуникативно обусловленная типизированная разновидность монологической речи), «сущность которого сводится к выражению факта сосуществования предметов, их признаков в одно и то же время» [10. С. 267], или как «модель монологического сообщения в виде перечисления одновременных или постоянных признаков предмета в широком понимании» [2. С. 22].
В соответствии с такой трактовкой термина к документам-описаниям избранного периода, хранящимся в Объединенном государственном архиве Челябинской области (ОГАЧО), мы относим (Источники исследованы и транслитерированы при поддержке гранта ректората ФГБОУ ВПО «ЧГПУ» 2012 г., проект № УГ-19/12/МУ «Скорописные документы-описания конца XVIII - первой половины XIX в. Объединенного государственного архива Челябинской области (ОГАЧО)»):
1) документы со словом описание в самоназвании (таксационное описание; описан!е къ проекту плана города Челябы, [4; 5; 6; 8; 9] и др.);
2) документы разных жанров, являющиеся описанием по функционально-смысловому и структурно-композиционному содержанию текста, но не имеющие слова описание в самоназвании (полевые журналы землемеров, межевые книги и др.).
3) документы разных жанров, блок основного содержания которых представляет собой перечень или список: описи [3; 7], росписные списки, таксы (товаров), ведомости ценов-нымъ товарамъ и др.
Это документы разных ведомств: заводские, межевые, судебные, таможенные. Они составлялись при проведении юридических процедур, финансово-экономических операций, хозяйственных мероприятий с описываемыми объектами в различных ситуациях.
Общая коммуникативная цель подобных документов - учет (констатация, фиксация) иму-