ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
УДК 811.161.1
И. Н. Кайгородова, И. Н. Крутова Регулятивно-прагматические функции синтаксических идиом
В процессе коммуникации мы реагируем, проявляем своё отношение к окружающей действительности, что находит выражение в языке. Задача исследователей на современном этапе заключается в том, чтобы выяснить, как человек использует язык для достижения взаимопонимания и взаимодействия с другими людьми. В данной статье рассматривается, как с помощью синтаксических идиом координируется межличностное общение. Синтаксические идиомы представляют неоднородный круг средств выражения личного отношения говорящего к тому, что он сообщает.
In the process of communication we respond, to show their attitude to the surrounding reality that finds expression in the language. The goal of researchers at the present stage is to figure out how a person uses language to achieve understanding and interaction with other people. This article discusses how to use syntactic idioms coordinated interpersonal communication. Syntactic idioms represent a heterogeneous set of means of expressing personal attitude of the speaker to what he says.
Ключевые слова: синтаксические идиомы, эмотивные синтаксические идиомы, эмотивные речевые акты, прагматика, прагматические функции, регулятивно-прагматические функции.
Keywords: syntactic idioms, emotive syntactic idioms, emotive speech acts, pragmatics, pragmatic functions, regulyativno-pragmatic functions.
Лингвистов интересуют те факты влияния сознания на язык, которые в той или другой степени закрепляются в его системе, становятся воспроизводимыми. Парадигмы современного языкознания сосредоточены на поиске того, как человек использует язык в качестве орудия общения и как в языковых единицах отразился сам человек во всём многообразии своих проявлений. Предмет лингвопрагматического исследования составляет изучение коммуникативного содержания высказывания, так как общество функционирует и развивается лишь при условии социальной интеракции, социального взаимодействия между его членами, осуществляемого с помощью языка.
В русском языке можно выделить особый тип предложений, который образуют слова-предложения, заключающие в себе непосредственную эмоциональную оценку происшедшего или высказанного, эмоционально выражающие побуждение к действию или служащие средством экспрессивного выражения отношения говорящего к наблюдаемым явлениям. Конструкции этого типа также называют восклицательными предложениями. Они образуются из междометий или из слов, которые не только являются выражением эмоций или волеизъявлений, но лексически обозначают отношение говорящего к высказыванию или к создавшейся ситуации [1].
На наш взгляд, всё многообразие междометных построений, реализующих в речи эмотив-но-экспрессивные и регулятивно-прагматические функции, составляет область синтаксической идиоматики. Синтаксическая идиома - это устойчивый раздельнооформленный знак, структурно-семантическое единство которого формируется установлением асимметричных отношений между его формальной и содержательной структурами и достигается в результате изменений исходных синтаксических категорий предложения (редукции, преобразования): предикативности, модальности, коммуникативности и появления вторичных синтаксических связей, отношений и категорий [2].
Синтаксические идиомы образуют особый коммуникативный тип предложений, весьма неоднородный по своему коммуникативно-прагматическому потенциалу, но их доминирующей функцией является координация межличностного общения и выражение эмоционального отно-
© Кайгородова И. Н., Крутова И. Н., 2015 82
Филологические науки
шения. В устной диалогической речи вопрос одного из собеседников является стимулом для ответа собеседника. Например: Гуревич посмотрел на Архипцева и презрительно спросил:
- И мы пойдем на выставку этого пижона?
- Боже нас сохрани! - в ужасе ответил Сергей. - Ни в коем случае! Стать свидетелями его позора? Это жестоко! (В. Кунин. Хроника пикирующего бомбардировщика).
В настоящее время прагматика представляет собой изучение речевых актов и контекстов, в которых они происходят: «Существуют два основных вида проблем, разрешимых внутри прагматики: во-первых, установить интересные типы речевых актов общения и их результатов; во-вторых, установить характеристики общения, которые помогают определить, какая пропозиция выражена данным предложением» [3].
При включении в свою речь эмотивной синтаксической идиомы субъект речи не может не принимать во внимание всех факторов ситуации общения: кому, когда и как он говорит, как будет воспринята его речь. Говорящий представляет себе адресата, которому отправляет речевое сообщение с целью воздействия на него определёнными эмотивно-оценочными средствами языка, одновременно с нескольких сторон. Важность этого аспекта подчёркивал Л. П. Якубинский [4]. Виды речевых реакций адресата нельзя игнорировать, потому что нельзя уничтожить разницу между стимулирующими и реагирующими высказываниями.
В коммуникативной лингвистике большое внимание уделяется исследованию языковой категории эмотивности, поскольку для лингвиста чувства приобретают значение только тогда, когда они выражены языковыми средствами [5]. Эмотивность представляет собой языковое выражение эмоциональности. Например: Герстнер распаковал баул, показывает Родиону Ивановичу изображения паровоза Стефенсона, чертежи вагонов, профили железных шин, по которым все это должно двигаться. Родион Иванович в восторге: - Боже мой! Антон Францевич! Да я всю жизнь мечтал о таком деле! Да я из кожи вылезу!.. Наизнанку вывернусь!.. Это же грандиозная идея!!! Схватил двумя руками гравюру с паровозом, впился в Герстнера горящим глазом, сказал торжественно, словно присягу принял: - Вы без меня, Антон Францевич, здесь пропадете. А я клянусь вам служить верой и правдой во благо России-матушки, для ее процветания и прогресса. Истово перекрестился и поцеловал гравюру будто икону... (В. Кунин. Чокнутые).
Необходимо учитывать два вида речевой тактики: наступательную и оборонительную. Защитные реакции неотделимы от позиции адресата, они прямо из неё вытекают. Изучение защитных реакций обнаруживает различие в отношении прагматической ситуации к речевой деятельности и интересам говорящего и адресата. Основная масса тактических приёмов, применяемых адресатом, сводится к замене ожидаемого отклика на речевой стимул выдёргиванием «прагматической шпильки» (Н. Д. Арутюнова). Функцию такой «шпильки» выполняют эмотив-ные синтаксические идиомы. Их употребление связано с тактическими задачами, если адресат преследует оборонительную цель. Защита может осуществляться следующими речевыми тактиками:
1) указанием на неуместность или ненужность самого акта речи. Например:
- А как ты будешь открывать и закрывать запертые двери квартиры и подъезда, когда нас с Тимом не будет дома?
- А окно ? - спросил я.
- Ты с ума сошёл! У нас второй и достаточно высокий этаж (В. Кунин. ИнтерКыся);
2) указанием на неуместность обращения или других языковых компонентов высказывания, например:
- А я боле не буду хулиганить, маманя.
- Какая я тебе к бесу маманя. Я вот сейчас тебе такую «маманю» покажу! (В. Кунин. Ин-терКыся);
3) указанием на несвоевременность или неуместность высказывания, реплики типа: Нашёл время спрашивать!;
4) отводом говорящего. Ср. реплики-реакции: - Александр Христофорович, правда, распорядился установить за ним неусыпное наблюдение, но, как вы понимаете, из соображений чисто политических. Мы же со своей стороны...
- А нам-то что? - беззаботно удивился Потоцкий.
- Нам?! - возмутился Меншиков. - Да наше с вами акционерное общество почтовых колясок и дилижансов имеет от извозного промысла более ста миллионов рублей в год! И железные дороги Герстнера попросту лишат нас этого дохода! Это вы можете понять, граф?! (В. Кунин. Чокнутые.)
В речевом общении каждое высказывание воспринимается не само по себе, а как реплика, вмонтированная в прагматический комплекс. Если высказывание признаётся, то адресат делает
83
Вестник Вятского государственного гуманитарного университета
парирующий ход. Отпор может быть вызван любым компонентом коммуникативной ситуации. Прагматика речи составляет своего рода «отводной канал», по которому устремляется основная масса косвенных реакций. Последние отлились в виде диалогических шаблонов - эмотивных синтаксических идиом [6].
Идиоматичные структуры диалогической речи способны выражать эмоциональное значение, что закрепилось в узусе в качестве их характерной особенности. Целью фразеологизирован-ных конструкций является передача не столько основного содержания сообщения, сколько субъективно-оценочного, эмоционально окрашенного отношения говорящего к предмету мысли. Установлено, что синтаксические идиомы существуют в языке как устойчивые образования, конституируются своим набором формальных и суперсегментных средств. Носитель языка на основе своей коммуникативной компетенции однозначно употребляет их для реализации своей коммуникативной установки и, прежде всего, для оказания воздействия на собеседника.
В условиях речевой деятельности значение синтаксической идиомы осложнено стойкими смысловыми связями с определёнными признаками контекста и дискурса. Эти связи настолько устойчивы и воспроизводимы, что дают основания считать прагматический аспект в семантике идиом ведущим. Адекватный анализ прагматики эмотивных синтаксических идиом должен производиться в контексте дискурса. Синтаксические идиомы способствуют созданию определённой тональности общения. Это может быть гармоничное речевое взаимодействие, которое проявляется в согласованности коммуникативных интенций участников диалога, в возможности понимания «с полуслова» или, напротив, негармоничная интеракция, когда конфликтность коммуникативных намерений очевидна.
Примечания
1. Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. М.: Рус. яз., 1989. С. 336340; Меликян В. Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения: учеб. пособие. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2004. 288 с.; Нечленимое предложение // Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Синтаксис. Пунктуация: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1981. С. 114-117.
2. Кайгородова И. Н. Проблема синтаксической идиоматики (на материале русского языка). Астрахань: Изд. Астрахан. гос. пед. ун-та, 1999. С. 7.
3. Столнейкер Р. С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», 1985. С. 423.
4. Якубинский Л. П. О диалогической речи. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986. С. 32.
5. Пиотровская Л. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков). СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994. С. 4.
6. Кайгородова И. Н, Крутова И. Н. Коммуникативный потенциал эмотивных синтаксических идиом // Приоритетные направления лингвистических исследований: общетеоретические, когнитивные, коммуникативно-прагматические и функционально-грамматические аспекты языка: кол. науч. монография; / [под ред. А. Г. Бердниковой]. Новосибирск: Изд-во «СибАК», 2013. С. 196.
Notes
1. Kratkaya russkaya grammatika - A short Russian grammar / ed. by N. Y. Shvedova and V. V. Lopatin. M. Rus. yaz. 1989. Pp. 336-340; Melikyan V. U. Sovremennyj russkijyazyk. Sintaksis nechlenimogo predlozheniya: ucheb. posobie [Modern Russian language. Syntax of inseparable sentence: tutorial]. Rostov-na-Donu. Publishing house of the RSPU. 2004. 288 p.; Nechlenimoe predlozhenie - Inseparable sentence // Babaitseva V. V., Maksimov L. U. Sintaksis. Punktuaciya: ucheb. posobie [Syntax. Punctuation: tutorial]. M. Prosveshcheniye. 1981. Pp. 114-117.
2. Kajgorodova. I.N. Problema sintaksicheskoj idiomatiki (na materiale russkogo yazyka) [The problem of idiomatic syntactic (in Russian language)]. Astrakhan. Publ. of Astrakhan. State Ped. University. 1999. P. 7.
3. Stalnaker R. S. Pragmatika [The Pragmatics] // Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Vyp. 16. Lingvisticheskaya pragmatika - New in foreign linguistics. Is. 16. Linguistic pragmatics. M. Progress. 1985. P. 423.
4. Yakubinsky L. P. O dialogicheskoj rechi. Izbrannye raboty: YAzyk i ego funkcionirovanie [On dialogic speech. Selected works: Language and its functioning]. M. 1986. P. 32.
5. Piotrovskaya L. A. EHmotivnye vyskazyvaniya kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya (na materiale russkogo i cheshskogo yazykov) [Emotive utterances as the object of linguistic research (in Russian and Czech languages)]. SPb. Publishing house of St. Petersburg State University. 1994. P. 4.
6. Kajgorodova. N. A., Krutova I. N. Kommunikativnyj potencial ehmotivnyh sintaksicheskih idiom [Communicative potential of emotive syntactical idioms] // Prioritetnye napravleniya lingvisticheskih issledovanij: obshcheteoreticheskie, kognitivnye, kommunikativno-pragmaticheskie i funkcional'no-grammaticheskie aspekty yazyka: kol. nauch. monografiya - Priority directions of linguistic research: theoretical, cognitive, communicative-pragmatic and functional-grammatical aspects of the language: coll. scient. monograph] / [ed. by A. G. Berdnikova]. Novosibirsk. Publ. "SibAK". 2013. P. 196.