Научная статья на тему 'Региональная специфика звуковых переменных в афроамериканском английском'

Региональная специфика звуковых переменных в афроамериканском английском Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
262
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭБОНИКС / КРЕОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ / ЯЗЫКИ-СУБСТРАТЫ / ЮЖНАЯ ОКРАСКА / РЕГИОНАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ / СЛИЯНИЕ ГЛАСНЫХ / ОСЛАБЛЕНИЕ СКОЛЬЖЕНИЯ ДИФТОНГА [AÃ] / БЕЗЭРНОСТЬ / РЕДУКЦИЯ КОНСОНАНТНЫХ КЛАСТЕРОВ / ЗАМЕНА МЕЖЗУБНЫХ [Ĕ]-[ð] / EBONICS / CREOLES / SUBSTRATE LANGUAGES / SOUTHERNNESS / REGIONAL VARIATION / VOWEL MERGER / GLIDE WEAKENING OF [AÃ] / NON-RHOTICITY / CONSONANT CLUSTER REDUCTION / INTERDENTAL [Ĕ]-[ð] REPLACEMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Романова Е. Ю.

В статье автор поднимает вопрос о наличии региональной вариативности в пределах афроамериканского диалекта и о том, является ли это сближением с местными американскими акцентами или в данном случае региональная дифференциация самобытна. Важно отметить, что в исследуемом диалекте четко выражена социальная вариативность, территориальная же изучена в гораздо меньшей степени. Наряду с описанием наиболее важных региональных характеристик афроамериканской речи, автор рассматривает степень ее аккомодации к глобальным процессам Северного и Южного сдвига гласных. Работа позволяет сделать вывод о том, что афроамериканский английский можно отнести, с одной стороны, к сложившемуся и стабильному, с другой к постоянно развивающемуся и совершенствующемуся социоэтническому диалекту английского языка. Несмотря на то, что нет единого мнения в отношении его происхождения и раннего развития, ясно, что афроамериканский английский многое приобрел от основных региональных разновидностей английского языка, сохранив при этом лингвистическую самобытность, обусловленную длительным влиянием языков-субстратов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REGIONAL SPECIFICS OF SOUND VARIABLESIN AFRO-AMERICAN ENGLISH

The author raises the question of how much regional variation AAE exhibits and whether regional differentiation in AAE should be understood as the degree to which AAE assimilates to local American dialects or whether AAE shows regional differentiation that is independent of mainstream American English. AAE certainly shows social differentiation, but its degree of regional variation is less well understood. Besides the study of the outstanding AAE regional features the author focuses on the degree to which African Americans accommodate to the global processes of the Northern Cities Shift and the Southern Vowel Shift. The conclusion that is supposed to be made is that AAE is a distinct, robust and stable socio-ethnic dialect of English that is maintaining itself and, in some cases, even intensifying. Though its origin and early development continue to be disputed, it seems apparent that AAE has accommodated itself to host regional varieties of English while maintaining a durable, distinctive substrate that has set it apart in the past and present.

Текст научной работы на тему «Региональная специфика звуковых переменных в афроамериканском английском»

УДК 81'34 Е. Ю. Романова

кандидат филологических наук, доцент кафедры фонетики английского языка факультета английского языка ФГБОУ ВО МГЛУ; е-таЛ: [email protected]

РЕГИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЗВУКОВЫХ ПЕРЕМЕННЫХ В АФРОАМЕРИКАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ

В статье автор поднимает вопрос о наличии региональной вариативности в пределах афроамериканского диалекта и о том, является ли это сближением с местными американскими акцентами или в данном случае региональная дифференциация самобытна. Важно отметить, что в исследуемом диалекте четко выражена социальная вариативность, территориальная же изучена в гораздо меньшей степени. Наряду с описанием наиболее важных региональных характеристик аф-роамериканской речи, автор рассматривает степень ее аккомодации к глобальным процессам Северного и Южного сдвига гласных. Работа позволяет сделать вывод о том, что афроамериканский английский можно отнести, с одной стороны, к сложившемуся и стабильному, с другой - к постоянно развивающемуся и совершенствующемуся социоэтническому диалекту английского языка. Несмотря на то, что нет единого мнения в отношении его происхождения и раннего развития, ясно, что афроамериканский английский многое приобрел от основных региональных разновидностей английского языка, сохранив при этом лингвистическую самобытность, обусловленную длительным влиянием языков-субстратов.

Ключевые слова: эбоникс; креольские языки; языки-субстраты; южная окраска; региональная вариативность; слияние гласных; ослабление скольжения дифтонга [ш]; безэрность; редукция консонантных кластеров; замена межзубных [9]-[Э].

E. Y. Romanova

PhD, Associate Professor, Department of EngLish Phonetics, English Language FacuLty, MSLU; e-maiL: [email protected]

REGIONAL SPECIFICS OF SOUND VARIABLES IN AFRO-AMERICAN ENGLISH

The author raises the question of how much regionaL variation AAE exhibits and whether regionaL differentiation in AAE shouLd be understood as the degree to which AAE assimiLates to LocaL American diaLects or whether AAE shows regionaL differentiation that is independent of mainstream American EngLish. AAE certainLy shows sociaL differentiation, but its degree of regionaL variation is Less weLL understood. Besides the study of the outstanding AAE regionaL features the author focuses on the degree to which African Americans accommodate to the gLobaL processes of the Northern Cities Shift and the Southern VoweL Shift. The

concLusion that is supposed to be made is that AAE is a distinct, robust and stabLe socio-ethnic diaLect of English that is maintaining itself and, in some cases, even intensifying. Though its origin and earLy development continue to be disputed, it seems apparent that AAE has accommodated itseLf to host regionaL varieties of EngLish whiLe maintaining a durabLe, distinctive substrate that has set it apart in the past and present.

Key words: Ebonics; creoLes; substrate Languages; southernness; regionaL variation; voweL merger; gLide weakening of [ai]; non-rhoticity; consonant cLuster reduction; interdentaL [9]-[ô] repLacement.

I. Введение

Существует мнение, основанное на экспериментальных выводах авторов, занимающихся изучением английских диалектов, что ни одна социально-этническая разновидность в истории английского языка не получила такого широкого рассмотрения, как афроамериканский английский, за последние десятилетия сменивший ни одно название. Повышенное внимание ученых к диалекту, большое количество его экспериментальных исследований и широкий спектр разнообразных названий, - всё это связано, прежде всего, с актуальными вопросами расовой политики, этнической идеологии и настроя американского общества по отношению к носителям данного диалекта, которые в разные периоды времени именовались как «Negro», «Black», «African American» [Crystal 1995, с. 96-97; Green 2004, с. 77; Wolfram 2009, с. 328].

В конце 90-х гг. XX в. на заседании Школьного совета в Окленде (штат Калифорния) афроамериканский диалект был впервые признан равноправной разновидностью английского языка и получил свое наиболее распространенное на сегодняшний день название Ebonics (ebony - «черное дерево» + phonics - «правила фонетики») [Green 2004, с. 77].

В настоящее время афроамериканский английский представляет собой действующую лингвистическую систему, обладающую всеми необходимыми языковыми структурами и стилистической вариативностью от формального стиля публичной речи с драматическими паузами и мелодическим разнообразием до уличного сленга и популярной музыки в стиле рэп и хип-хоп. Афроамериканцы составляют более 1/8 части всего населения США, а афроамериканский английский занимает особое место среди американских диалектов не только по

причине большого количества его носителей, но и благодаря его значительному вкладу во многие аспекты американской поп-культуры. Так, помимо внешнего вида, молодые американцы уже несколько десятилетий копируют стиль, манеры, лексикон и произносительные особенности темнокожих уличных кумиров: Dude, jazz, groovy, cool, chill out и you go, girl - эти и другие слова не произошли из афроа-мериканского английского, но получили второе рождение, благодаря новым сленговым значениям [Metcalf 2000, с. 156-159].

II. Основная часть

В течение длительного периода времени одним из самых актуальных вопросов в отношении афроамериканского английского остается история его происхождения. В поисках ответа лингвисты изучают территориальные разновидности английского языка (например, ранний американский английский), а также имеющиеся данные по африканским и Карибским креольским языкам. Полезным лингвистическим материалом для экспериментальных исследований являются записи речевых образцов бывших рабов-африканцев, описывающих исторические условия жизни рабов на южных плантациях и позволяющих делать выводы о степени влияния социальных факторов и языковой ситуации на распространение и развитие английского языка среди рабов. До сих пор исследователи не имеют единого мнения относительно приоритетного воздействия на афроамериканский диалект африканских, креольских языков, а также ранних диалектов английского языка. На сегодняшний день существует несколько гипотез о происхождении, распространении и развитии афроамерикан-ского английского.

• Теория субстрата: согласно этой теории, афроамериканский диалект лишь на первый взгляд имеет сходство с английским языком, однако на уровне глубинных структур близок западноафриканским языкам, завезенным в колонии темнокожими рабами и являющимся языками-субстратами из-за низкого социального статуса его носителей.

• Теория креолистов: афроамериканский диалект имеет схожие черты с некоторыми креольскими языками, такими как ямайский, или гулла, (распространен на побережье Северной и Южной Каролины и в Джорджии). Возможно, афроамериканский английский возник

как креольское образование, появившееся в процессе общения рабов-африканцев в колониальный период.

• Теория англицистов-диалектологов: афроамериканскийдиа-лект имеет английские корни и гораздо большую степень схожести с территориальными разновидностями английского языка, чем с креольскими или западноафриканскими языками, что подтверждается наличием у них общих характеристик и языкового инвентаря.

• Теория приоритета основателей: язык британских колонизаторов оказал приоритетное влияние на исконный язык рабов-африканцев, который впоследствии был адаптирован к нормам английского языка.

• Теория приоритета поселенцев: афроамериканский английский появился в XVII в. в результате контакта европейцев с рабами-африканцами, он имеет африканские корни [Green 2004, с. 78-79].

Говоря об особенностях афроамериканской фонетики, можно отметить следующие общие характеристики:

1. Отсутствие произносимого [r] после гласных и на конце слогов («безэрность»), что влияет и на афроамериканское правописание: например, вместо традиционного sister можно встретить написание sistah.

2. Тенденция к произнесению межзубных английских звуков [ö] как [v] / [d] и [0] как [f] / [t], особенно в середине и в конце слов: this как dis, the как de.

3. Возможная назализация гласных, особенно если за гласной идут носовые согласные [m] и [n], которые часто не произносятся, а только придают носовую окраску предшествующей гласной.

4. Выпадение конечного сонанта [l], а также смычных согласных, что связано с тенденцией к открытому слогу, объяснимой влиянием африканского субстрата.

5. Возможно использование гортанной смычки вместо смычных согласных.

6. Возможная дифтонгизация монофтонгов и, наоборот, монофтонгизация дифтонгов и трифтонгов.

7. Окончание -ing произносится с [n] и пишется как -in'.

8. Вариативность произнесения согласных [d], [t], [l], [n]. Так, звук [l] может быть более палатализованным, чем в стандартном

американском английском, может произноситься как ретрофлексный, а на конце слова - как веляризованный.

9. Возможное оглушение звонких согласных в конечном положении.

10. Буква «о» имеет тенденцию произноситься как [э] вместо стандартного [л]: money, worry.

11. Вольная перестановка рядом стоящих согласных (чаще всего взрывного и щелевого): graps вместо grasp; aks вместо ask; crips вместо crisp.

12. Добавление гласных (в том числе, полуредуцированных) к конечному закрытому слогу (как правило, a). Из таких сочетаний, например, развились широко известные глагольные формы gonna, wanna.

13. Возможна эмфатическая протяжность гласных с добавлением различных музыкальных тонов, что также может быть связано с влиянием африканских языков-субстратов.

14. Произнесение вспомогательного глагола do как da и местоимения you как ya: What da ya think? (ru.wikipedia.org/wiki/)

По мнению большинства исследователей, афроамериканская фонетика не является однородной и имеет ряд территориальных различий. Кроме того, строгих правил в соблюдении тех или иных фонетических законов у носителей афроамериканского английского не существует, что делает их речь индивидуальной и заметно отличающейся от речи говорящих на стандартном американском английском. Важно, что в период формирования афроамериканский диалект находился под влиянием западноафриканских языков-субстратов, на которых изначально разговаривали темнокожие рабы. До XVIII в. единственной территорией США, где была сосредоточена основная масса афроаме-риканского населения, оставались рисовые плантации на юго-востоке страны, что способствовало приданию речи афроамериканцев южной окраски и сохранению в ней специфики речи южан вплоть до настоящего времени. Около 300 лет более 90 % афроамериканского населения проживали на юге США, овладевая особенностями языка, характерными для данного региона. В 1793 г. количество рабов заметно увеличилось и началось их передвижение в западном направлении в сельскохозяйственные районы Джорджии, Алабамы, Миссисипи, Луизианы и Техаса. Второй волной перемещения населения

и распространения афроамериканского диалекта стала Великая Миграция, начавшаяся перед Первой мировой войной, когда темнокожие рабы двинулись в индустриальные районы севера в поисках работы. В результате сегодня большая часть афроамериканского населения сосредоточена не на юге, а в Нью-Йорке, Филадельфии, Балтиморе, Детройте и Чикаго, родине современного афроамериканского диалекта. Однако даже проживающие в северном регионе афроамери-канцы продолжают держаться обособленно от белокожих северян, что позволяет им сохранить южную культуру и язык [Metcalf 2000, с. 160]. Последним направлением передвижения темнокожих американцев считается запад, от Техаса и Арканзаса до Лос-Анджелеса [Labov 2012, с. 45-46]. На сегодняшний день авторы указывают на две основные территории, участвующие в формировании региональной вариативности афроамериканского английского. К первой относят консервативные южные сельские поселения, где темнокожие американцы десятилетиями проживают в относительной изоляции, что естественным образом сказывается на сохранении своеобразия и уникальности их речи. Другую платформу представляют собой регионы, удаленные от юга, где афроамериканцы проживают в более тесном контакте с белокожим населением. В качестве возможной третьей географической точки, являющейся источником языковых инноваций, некоторые исследователи выделяют более крупные поселения на юге, получившие статус города только в конце XIX - начале XX вв., что было связано с большим притоком темнокожего населения [Thomas 2010, с. 160-161].

Гласные

Итак, региональная вариативность афроамериканского диалекта английского языка заключается в образовании следующих тенденций в произнесении гласных:

1. Если рассматривать произносительные особенности речи жителей юга, как основного региона проживания афроамериканского населения, можно говорить о том, что в речи как белокожих южан, так и афроамериканцев представлены все вышеописанные тенденции в произнесении гласных. В восточной части Северной Каролины исследователи отмечают также довольно сильное продвижение вперед дифтонга [эи], характерное для речи представителей обеих

этнических групп всех возрастов. В речи пожилых белокожих и темнокожих американцев были выявлены и другие местные варианты произношения, а именно: продвижение вперед скольжения дифтонга [au], продвижение назад ядра дифтонга [ai] и опущение ядра дифтонга [еэ]. Авторы более поздних исследований отмечают, что у жителей горных районов западной части Северной Каролины, принадлежащих к обеим этническим группам, наблюдается ослабление скольжения дифтонга [ai] даже в сочетании с последующим глухим согласным: price. В сельских районах южной Луизианы выявлены местные произносительные тенденции в виде использования дифтонга [qi] вместо [з:] в словах first, work; реализации дифтонга [ei] более высокого подъема, по звучанию практически совпадающего с гласным [i:]; а также слияния звуков [e] - [ж] перед носовыми согласными, что делает пары слов типа ten - tan омофонами.

2. Процесс «Южного сдвига гласных» (the Southern Vowel Shift), характерный для южных диалектов американского стандарта, также оказал некоторое воздействие на специфику произнесения афроаме-риканских гласных. Данный процесс выражается в вышеупомянутом продвижении вперед гласных [н] и [эи]; в некоторых изменениях среди гласных переднего ряда, при которых, например, гласные [ei] и [e], а также [i] и [i] меняются местами [Шевченко 2006, с. 135-136]. В результате была выявлена взаимозамена гласных [ei] и [e] у афроа-мериканцев, проживающих на территории Мемфиса и Атланты, однако в речи жителей Милуоки и южной Луизианы подобной замены не наблюдается.

3. Ряд исследований по изучению специфики гласных в аф-роамериканском английском был проведен на материале речи жителей северо-востока США в районе Великих Озер. Основной целью данных исследований являлось определение степени аккомодации речи афроамериканцев к процессу «Северного сдвига гласных» (the Northern Cities Shift), заключающемуся в реализации [ж] более высокого подъема с наличием скольжения, продвижении вперед [d], опущении и продвижении вперед [l], продвижении назад [a], опущении и / или продвижении назад [e] и [i] [Шевченко 2006, с. 135]. В результате авторы отмечают наличие ярко выраженного [ж] более высокого подъема, что вполне может рассматриваться как региональная черта афроамериканского английского, а также отдельные случаи

реализации продвинутого вперед [d], что может интерпретироваться как селективная аккомодация к «Северному сдвигу гласных». Однако, по мнению авторов, качество звучания [x], произносимого с более высоким подъемом, в речи северян отличается от соответствующего звука у афроамериканцев. Согласно «Северному сдвигу гласных», [x] приобретает не только более высокий подъем, но и скольжение, в то время как в афроамериканском английском данный гласный остается монофтонгом.

4. Относительно афроамериканской специфики в виде ослабления скольжения дифтонга [ai] в речи жителей северного региона, исследователи приходят к выводу о том, что, помимо региональных различий между севером и югом, в данном случае имеют место возрастные и классовые ограничения. Так, в речи темнокожих жителей Милуоки практически не было выявлено ослабления скольжения анализируемого дифтонга, молодые жители Детройта и представители рабочего класса демонстрируют более существенное ослабление скольжения в сочетании с любым типом согласного по сравнению с пожилыми афроамериканцами и средним классом.

5. Еще одной специфической чертой северного типа афроамери-канского произношения можно считать значительное продвижение вперед гласных [н] и [эи], что отличает речь темнокожих северян от жителей юга и сближает с речью носителей стандартного американского варианта [Thomas 2010, с. 160-162].

Согласные

Среди консонантных переменных региональной вариативностью обладают, прежде всего, две: консонантные кластеры и наличие / отсутствие звучащего [г] в слове.

1. По мнению ряда исследователей, явление редукции консонантных кластеров больше характерно для речи афроамериканцев, проживающих на юге, чем для жителей северной части страны: six [sik], box [bak].

2. Исследователи афроамериканского английского сходятся во мнении, что проблема наличия / отсутствия произносимого [г] в слове социально маркирована (степень «эрности» речи возрастает с повышением социального статуса говорящего), а также обусловлена территориальной принадлежностью говорящего. В целом, «эрность»

в афроамериканском диалекте проявляется в гораздо меньшей степени, чем в стандартном американском варианте и характерна, в основном, для ударных слогов или односложных слов: turn, work, first, stir. В интервокальном положении звук [г] может вообще не произноситься, особенно в речи представителей низких социальных слоев: sorry -so'y. Что касается территориальной обусловленности, результаты исследований говорят о том, что в речи афроамериканцев, проживающих в северной урбанизированной части США (штаты Огайо, Айова), «эрность» сильнее, чем в речи южан (штаты Луизиана и Южная Каролина), где даже в ударных слогах звук [г] может не произноситься [Rogers 2000].

3. О региональной вариативности консонантного уровня свидетельствует и особая манера произнесения афроамериканцами-южанами некоторых отдельно взятых слов, например, слова shrimp с начальным звукосочетанием [Jw] - [sw] [Thomas 2010, с. 160].

III. Заключение

Несмотря на наличие ярко выраженной языковой специфики, несомненную уникальность и своеобразие афроамериканского диалекта английского языка, а также его региональную разобщенность, ключевым вопросом в изучении диалекта был и остается вопрос о его возникновении. Здесь важно помнить, что данная разновидность английского произношения имеет то же происхождение, что и сами афроамериканцы. Темнокожее население, привезенное в Северную Америку в качестве рабов много веков назад, общалось между собой на западноафриканских языках, которые впоследствии играли роль языков-субстратов в процессе формирования афроамериканского диалекта. В ряде лексических, грамматических и фонетических дис-тинктивных признаков афроамериканского английского выделяются явные доказательства того, что рабы-африканцы, изучая английский язык, адаптировали его к системе родного языка. На фонетическом уровне об этом свидетельствуют процессы выпадения согласных на конце слога (так называемые упрощения кластеров) и модификации межзубных звуков [9] - [9] [Metcalf 2000, с. 165-166]. С другой стороны, практически любая афроамериканская характеристика речи имеет прямое соответствие в том или ином британском диалекте. Обе теории происхождения афроамериканского варианта имеют сторонников

и в то же время подвергаются критике. На сегодняшний день основным выводом остается мысль о том, что обе страны, Англия и Африка, в свое время оказали сильное влияние на возникновение, становление, развитие и сохранение индивидуальности афроамериканского диалекта английского языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Шевченко Т.И. Теоретическая фонетика английского языка: учебник. М. :

Высшая школа, 2006. С. 135-136. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge :

Cambridge University Press, 1995. P. 96-97. Green, L. African American English / Finegan, E.; Rickford, J. (eds.) Language in the USA: Themes for the Twenty-First Century. Cambridge : Cambridge University Press, 2004. P. 76-91. Labov, W. Dialect Diversity in America: the Politics of Language Change.

Charlottesville: University of Virginia Press, 2012. P. 38-67. Metcalf, A. How We Talk: American Regional English Today. Boston: Houghton

Mifflin, 2000. P. 156-166. Rogers, H. The Sounds of Language: an Introduction to Phonetics. - London:

Longman (Pearson Education), 2000. 350 p. Thomas, E.R.; Wassink, A.B. Variation and Identity in African-American English / Llamas, C.; Watt, D. (eds.) Language and Identities. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2010. P. 157-165. Wolfram, W.; Schilling-Estes, N. American English: Dialects and Variation.

Oxford : Blackwell Publishers, 1998. P. 169-175. Wolfram, W. African American English / Kachru, Braj B.; Kachru, Yamuna & Nelson Cecil L. (eds.) The Handbook of World Englishes. Hoboken, New Jersey : Wiley-Blackwell, 2009. P. 328-340.

REFERENCES

Shevchenko T.I. Teoreticheskaya fonetika anglijskogo yazyka: uchebnik. M. :

Vysshaya shkola, 2006. S. 135-136. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge :

Cambridge University Press, 1995. P. 96-97. Green L. African American English / Finegan, E.; Rickford, J. (eds.) Language in the USA: Themes for the Twenty-First Century. Cambridge : Cambridge University Press, 2004. P. 76-91. Labov W. Dialect Diversity in America: the Politics of Language Change. Charlottesville: University of Virginia Press, 2012. P. 38-67.

Metcalf A. How We Talk: American Regional English Today. Boston : Houghton Mifflin, 2000. P. 156-166.

Rogers H. The Sounds of Language: an Introduction to Phonetics. London : Longman (Pearson Education), 2000. 350 p.

Thomas E. R., Wassink A. B. Variation and Identity in African-American English / Llamas C., Watt D. (eds.) Language and Identities. Edinburgh : Edinburgh University Press, 2010. P. 157-165.

Wolfram W., Schilling-Estes N. American English: Dialects and Variation. Oxford : Blackwell Publishers, 1998. P. 169-175.

Wolfram W. African American English / Kachru, Braj B.; Kachru, Yamuna & Nelson Cecil L. (eds.) The Handbook of World Englishes. Hoboken, New Jersey : Wiley-Blackwell, 2009. P. 328-340.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.