Научная статья на тему 'Редакторская культура современных украинских СМИ'

Редакторская культура современных украинских СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
364
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Juvenis scientia
ВАК
Ключевые слова
СМИ / журналистский текст / редакторская культура / языковая ошибка / анорматив / нормы литературного языка / орфография / пунктуация / media / journalistic text / editorial culture / language error / the norms of the literary language / spelling / punctuation

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шульская Н. М.

Статья посвящена исследованию редакторской культуры письменной речи журналистских материалов современных украинских СМИ. В ходе анализа выявлены типичные редакторские ошибки, имеющиеся в текстах печатных и электронных СМИ. Проведен мониторинг зафиксированных орфографических ошибок, выявлено наиболее типичные из них и указано на основные ошибочные места. Детально проанализированы на конкретных примерах собственно и несобственно орфографические анормативы, указано их основные проявления, причины возникновения. Установлено, что в группе правописания ошибок доминируют пунктуационные нарушение литературной нормы, наибольшее количество среди которых обусловлено пропуском нужных знаков препинания. Такие ошибки уже имеют тенденциозный характер на уровне цитирования, обособленных конструкций, сложноподчиненных предложений, вставных и вставленных слов и словосочетаний и др. Установлено, что основными причинами порождения ненормативных единиц в СМИ является незнание норм современного украинского литературного языка, влияние иностранных элементов, низкая квалификация редакторов, работающих в СМИ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шульская Н. М.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EDITORIAL CULTURE OF MODERN UKRAINIAN MEDIA

The article investigates the culture of editorial writing journalism modern Ukrainian media. The analysis revealed the typical editorial errors in the text of the printed and electronic media. Monitoring of fixed spelling errors, revealed the most typical of them and shown on the main erroneous locations. We analyzed in detail by specific examples proper and improper spelling errors, given their major manifestations, the causes. It was found that in a group dominated by spelling errors punctuation violation of the literary norm, the largest number of which is due to pass the necessary punctuation. Such errors are already biased at the level of citation, separate structures, complex sentences, plug and inserted words and phrases, and others. It has been established that the main causes of generation of non-regulatory units in the media is the lack of knowledge of the rules of the modern Ukrainian literary language, the influence of foreign elements, low-skilled editors working in the media.

Текст научной работы на тему «Редакторская культура современных украинских СМИ»

РЕДАКТОРСКАЯ КУЛЬТУРА СОВРЕМЕННЫХ УКРАИНСКИХ СМИ

Н. М. Шульская*

Восточноевропейский национальный университет имени Леси Украинки Украина, 43000, г. Луцк, пр. Воли, 13 * email: nat_sh@ukr.net

Статья посвящена исследованию редакторской культуры письменной речи журналистских материалов современных украинских СМИ. В ходе анализа выявлены типичные редакторские ошибки, имеющиеся в текстах печатных и электронных СМИ. Проведен мониторинг зафиксированных орфографических ошибок, выявлено наиболее типичные из них и указано на основные ошибочные места. Детально проанализированы на конкретных примерах собственно и несобственно орфографические анормативы, указано их основные проявления, причины возникновения. Установлено, что в группе правописания ошибок доминируют пунктуационные нарушение литературной нормы, наибольшее количество среди которых обусловлено пропуском нужных знаков препинания. Такие ошибки уже имеют тенденциозный характер на уровне цитирования, обособленных конструкций, сложноподчиненных предложений, вставных и вставленных слов и словосочетаний и др. Установлено, что основными причинами порождения ненормативных единиц в СМИ является незнание норм современного украинского литературного языка, влияние иностранных элементов, низкая квалификация редакторов, работающих в СМИ.

Ключевые слова: СМИ, журналистский текст, редакторская культура, языковая ошибка, анорматив, нормы литературного языка, орфография, пунктуация.

EDITORIAL CULTURE OF MODERN UKRAINIAN MEDIA N. M. Shulska*

Lesya Ukrainka East European National University 13 Voli Pr., 43000, Lutsk, Ukraine * email: nat_sh@ukr.net

The article investigates the culture of editorial writing journalism modern Ukrainian media. The analysis revealed the typical editorial errors in the text of the printed and electronic media. Monitoring of fixed spelling errors, revealed the most typical of them and shown on the main erroneous locations. We analyzed in detail by specific examples proper and improper spelling errors, given their major manifestations, the causes. It was found that in a group dominated by spelling errors punctuation violation of the literary norm, the largest number of which is due to pass the necessary punctuation. Such errors are already biased at the level of citation, separate structures, complex sentences, plug and inserted words and phrases, and others. It has been established that the main causes of generation of non-regulatory units in the media is the lack of knowledge of the rules of the modern Ukrainian literary language, the influence of foreign elements, low-skilled editors working in the media.

Keywords: media, journalistic text, editorial culture, language error, the norms of the literary language, spelling, punctuation.

Культура письменной речи журналистских материалов стоит едва ли не важнейшей проблемой в контексте качественного представления электронных и печатных СМИ. Языковое оформление многих текстов на страницах газет и в интернет-изданиях часто совершенно не соответствует действующим лингвистическим нормам, вызывает смех у читателя, который нуждается сегодня не только в качественной информации, но и ее квалифицированной презентации. Остро эта проблема касается всех СМИ, что вызвано, наверное, непрофессионализмом редакционной подготовки. Учитывая вышесказанное, фиксация и анализ языковых и редакторских анормативов в журналистском тексте требует сегодня особого внимания, чем обусловлена актуальность представленного исследования.

Цель научного исследования - проанализировать языковые и редакторские анормативы в масс-медиа, провести мониторинг зафиксированных ошибок, определить наиболее типичные из них и указать на основные ошибочные места.

Исследованием проблемы языковых ошибок, то есть ошибок, которые делают редакторы на страницах СМИ, занимались такие ученые, как Ф. Бацевич [2], Т. Бондаренко [3-8], Л. Боярская [9], Л. Городенко [10], И. Мариненко [11] и другие.

Лингвосутность явления орфографической ошибки в продукции СМИ имеет свои особенности. Т. Бондаренко выделяет ряд дифференциальных признаков этого процесса

(отношение к орфографической нормы и орфограммы; сфера проявления ошибки; этапе порождения ошибки, причины возникновения анормативов) и предлагает выделять два этапа неправильного написания / набора слов: «1) собственно орфографические ошибки - неправильные варианты написания / набора слов, удостоверяющих нарушения орфографического правила и для которых альтернативно существует языковая единица, написание которой устанавливается орфографической нормой; 2) несобственно орфографические ошибки - создают значение лингвоединиць, но не фиксируют нарушения орфографической нормы» [8, с. 108]. Несобственно орфографические ошибки возникают, скорее всего, на этапе компьютерного составления текста, тогда как собственно орфографические анормативы свидетельствуют о нехватке соответствующих лингвистических знаний при написании журналистских материалов и в процессе их редактирования.

Разнотипность и большое количество анормативов в языке украинских СМИ иллюстрирует ненадлежащую работу редактора в отдельных ошибочных местах. Поэтому в проекции на редакторскую деятельность целесообразно представляется классификация собственно орфографических ошибок, предложенная Т. Бондаренко. Она построена на учете типов орфограмм по соотношению с графическим знаком (буквенных и небуквенных (апостроф, дефис, контакт, пропуск, черточка)) [8, с. 109].

Одной из наиболее частотных среди ошибок, соотносительных с буквенными орфограммами, является нарушение фонетических правил звучания речи. Часто присутствует анормативное употребление предлогов у / в. Самой распространенной ошибкой является употребление в в начале предложения перед согласным звуком: «В мистецтвi немае единоУ дороги»; «В сезон:' плануеться три чветфiнальнi гри»; в середине предложения между двумя согласными звуками: «Давайте подивимося, чого конкретно хочуть батьки своУм дiтям в питанням життевого самовизначення»; после паузы (запятые, точки с запятой, двоеточия, тире), перед согласными: «Перед будинком, в якому жив селянин»; «приймають безпосереднюучасть у вирiшеннi питань».

Редакторы многих изданий неоднократно пренебрегают нормами в чередовании предлогов з / iз. Скажем, вместо прогнозируемого предлога iз в начале предложения перед свистящими и шипящими звуками фиксируем анорматив з: «З ачня по жовтень цей борг ми скоротили на 35 %»; в середине предложения между согласными: «Зараз кожен nартiець з горд/'стю може заявити про належшсть до партт. К рассматриваемому типу ошибок относится ненормативное употребление союза i между гласными в середине предложения: «По-перше, вроджене або натреноване вмiння гарно i артистично брехати».

Второй по производительности отклонения от правил буквенных орфограмм есть группа анормативов, регулирующих употребление большой буквы: Броунiвськийрух; прем'ер-мiнiстр; перший Мiнiстр соцполiтики; з Днем народження УУ привiтаемо; чимало роюв присвятив обласшй lнфекцiйнiй лiкарнi.

Зафиксировано значительное количество нарушений, вызванных незнанием правил употребления удлиненных и удвоенных согласных в украинских и иностранных словах: призве-ли до скороченя рiвня; украУнська iмiграцiя; за рахунок веденя; первиних органiзацiй; вiдiлом управлiння.

Имеются также орфографические буквенные ошибки, написание которых диктует определенная норма: а) правописание безударных е, и: Жирнi кислоти попереджають винек-нення раку молочноУ залози; б) употребление мягкого знака: «Найспортивнш депутати у Луцкому районИ»; в) правописание буквы Г: грунтовно вивчити; г) букв i, ив иностранных словах: прiорiтетнi завдання; дезинфек^я прiорiтетнi завдання; дезинфек^я; г) чередование е с л не сочити моло-дих берез; д) упрощение в группах согласных: атрибут пар-ламенських виборiв.

Случаи неправильного правописания слов, соотносимых с буквенными орфограммами, формируют несколько меньшую по численности группу анормативов. Наиболее частотные среди ошибок этой группы единицы, характеризующие написания сложных существительных и прилагательных: «Б'шо-сердечний» депутат Волиньради Олександр Свирида зауважив, що Гайдучик знаходиться дуже близько до nолiти-ки»; «Знову ж таки це без урахування фiнансування будiвни-цтва дорг у рамках ^дготовки до евро чемпонату», «Трид-цяти метрову георг'УУвську стрiчку привезли до Луцька».

На страницах прессы и интернет-сайтах обнаружено немало случаев нарушения правописания наречий. Прежде ненормативные образования иллюстрируют написание наречий от прилагательных приставочно-суффиксальным способом с помощью префикса по- и суффикса -ому: «Адже доживати старiсть приходиться пор'зному»; «6 тi, хто бачить та в/'д-чувае свiт по особливому».

Отдельную группу нормативов в украинских изданиях

составляют слова, написание которых регулируется употреблением частиц: «Водночас лiквiдувати проблему неймовiр-но легко: необхiдно лише постiйно споживати йодовану сль замсть не йодованоУ»; «Не переливки i владi, коли навмання збудований об'ект стае поперек перспектив цлого населено-го пункту, а той - краУни»; «А намагання будь що «намалюва-ти» результат н/'чим не стримувалося».

Зафиксированы ошибки, возникающие при написании имен существительных: «Сприяння у проведеннi капiтального ремонту по вул. Св. Володимира № 4 (за рахунок видшення держ. коштiв у розмiрi 50000 гр.); постiйна передплата 15 пенаонерам газети Волинь та Наше мiсто.

К собственно орфографическим ошибкам относятся, во-первых, перестановки и пропуски букв, слогов, слов; замены букв другими буквами, антиципации, то есть все случаи так называемых «опечаток», которые возникают во время компьютерного набора текстов. Т. Бондаренко предлагает названные типы ненормативных единиц квалифицировать как ошибки процесса набора, поскольку их появление не обусловлено нарушением орфографического правила [6, с. 10].

Во-вторых, к несобственно орфографическим ошибкам относятся так называемые «описки». Несмотря на отличительные особенности процесса письма и процесса набора, типы ошибочных единиц (при записи и наборе текста) достаточно подобные. Важным при этом является понятие «корректорской ошибки», что характеризует не только случаи пропуска авторских ошибок, а также ошибок процесса набора.

Фиксация собственно орфографических ошибок в материалах украинских СМИ позволяет выделить следующие анор-мативы:

1) пропуски букв, слогов, слов: «Вiн висловив переконан-ня, що для еволюцУУ в органiзацiУ потрiбнi перiодичнi мши в УУ керiвному склады (должно быть зм/'ни); «20-го грудня пiд час сесУУ ЛуцькоУ райнно'У ради обранець вiд ВО «Свобода» Марiя Пивоварчук заявила...» (норма - районноУ); «Для цього лише nотрiбно працювати, i ще раз наголоую - працювати» (норма - наголошую);

2) замены букв другими буквами: Вiдбулася нарада щодо забезпечення безпеки дорожньокоруху (норма - дорожнього); Обранц вiд табору «демократичних сил» поцкавимся досвь домроботи лiкаря (нужно - по^кавилися);

3) набор лишних букв, знаков: Лiдiя Ясинська з звернулася до вах nрисутнiху залi вихователiв iз вiтальними словами; У 2012 роц сшьсью спортсмени вже взяли участь у в змаганнях. Поскольку несобственно орфографические ошибки появляются обычно на этапе работы над компьютерным или типографским набором текста, поэтому их избежать можно лишь этапом корректорской правки.

Пунктуационные ошибки отличаются от других типов ошибок тем, что их в журналистских материалах случается значительное количество. И. Мариненко отмечает, что «субъективно отсутствие определенного знака и не приводит к тому, что реципиент неправильно поймет информацию, однако объективно любые пунктуационные ошибки в определенной степени нарушают содержание высказывания» [11, с. 108-109]. Доскональное знание редактором пунктуационных норм облегчает восприятие информации, способствует повышению языковой культуры общества.

Большинство ученых выделяет три типа пунктуационных ошибок: 1) ошибки, обусловленные пропущенными необходимыми знаками препинания; 2) ошибки, связанные с наличием лишних знаков препинания; 3) ошибки, связанные с употреблением не того разделительного знака, который необходим

в конкретном случае [6, с. 10].

Характерным явлением в текстах изданий является пропущенные знаки препинания в сложноподчиненном предложении. Прослежено четкую тенденцию выделения запятой подрядной части лишь в начале: «Згодом вихован-ц/ театрального гуртка «Шанс», що у Любомл/ _ показали д1тям святковий концерт, провели ц1кав1 конкурси, за як ко-жен отримав в1д Миколая невеликий дарунок»; «Лише дв/ шко-ли району, як не ремонтувалися десятил/ттями _ отримали бльше 1,5 мльйона гривень».

Определенным количеством репрезентантов представлены тенденции вовсе не выделять подрядную часть сложного предложения, как-то: «Це дае можлив1сть брати участь у житт! району / поступово реал1зовувати програшн засади _ з якими рег1онами йшли на вибори»; «Дйсно в1дчутно турбо-ту / милосердя до людей _ як там перебувають». Зафиксированы случаи выделения части только в конце подчиненности: «Я знав _ на що йду, але на практиц все виявилося так би мовити, набагато ц1кав1ше»; «Колектив педагогов повинен дбати про малечу, УУ виховання, а т1 _ хто мають можлив1сть, подбають, аби д1тям було комфортно перебувати у дитсад-ку».

Вторую группу по количеству удостоверенных пунктуационных анормативов составляют типы предложений, в которых пропущены знаки препинания при выделении вводных слов и вставных конструкций. Наибольшая вероятность появления пунктуационных ошибок связана с функционированием вставного слова мабуть: «Мабуть _ питання риторичне, / можна впевнено стверджувати, що назви вулиць у перел1ку оч1кувань перше мсце не пос/'дали»; «Щоправда, згодом Олек-сандр Тиза _ мабуть, сам був шокований тим, що його пропо-зиц/'ю сприйняли всерйоз». Другие вводные слова во многих случаях вообще не выделены: «Для того, аби реал1зувати заплановане _ звичайно _ потр1бен ресурс / _ передуам _ люд-ський»; «Знаете, я звик все життя працювати, працювати ф1зично, /нтелектуально та _ зрештою _ працювати / на пол/тичн/й нив!»; «в потреба в дитсадках, а _ отже _ кль-юсть украУнц1в зростае!».

Те же разновидности пунктуационных анормативов обнаружено и на уровне функционирования вставных конструкций с указанием на источник сообщения. Скажем, если норма предусматривает выделение вставной конструкции, указывает на источник сообщения, с обеих сторон, то в рассматриваемых журналистских текстах большинство случаев вообще не выделено: «На думку орган1затор1в _ кроки назустр1ч таким д1тям допоможуть Ум швидше адаптуватися у дорослому життЫ; «За словами Тамари Ковальчук _ це впливов/ люди». «На думку орган1затор1в _ кроки назустр1ч таким д1тям допоможуть Ум швидше адаптуватися у дорослому життЫ; «За словами Тамари Ковальчук _ це впливов/люди». Зафиксированы нарушения и при отделении вставных конструкций других типов: «Молодь висловила бажання, щоб так/ змагання проводились якомога част/ше, а «Молод! регони» _ в свою чергу _ зобов'язались п1дтримувати бажання молодЫ; «Так от _ Державна ¡потечнаустанова цього року оплатила волинянам 87 квартир».

Нарушением пунктуационной нормы характеризуются вставлены конструкции, которые используются для внесения в основном предложении какого-то дополнительного сообщения: «А також т1, хто живеу власному св1т1, / часто наша планета е для них довол/ далекою / незрозумлою _ так нази-вають д1тей з ранн1м дитячим аутизмом» (целесообразно выделить вставленную конструкцию скобками).

Рассматриваемые тексты отмечаются также ошибками в пунктуационном оформлении обстоятельств, выраженных деепричастными оборотами. Если норма обязывает отделения ее с обеих сторон, то в текстах журналистов они вообще могут не отделяться: «Проанал/зувавши роботу районноУвла-ди _ бачимо, що зроблено багато для розвитку та пол1пшен-ня добробуту в район!»; «Оглянувши результати проведених роб '1т _ в1н сказав, що зм/'ни просто вражаючЫ.

Иногда прослеживается в таких конструкциях употребления комы только один раз - перед деепричастным оборотом: «Але Володимир Дибель, показавши справжн1й хист господаря _ за два роки зробив новослля у нов1й пол1кл1н1ц1, згодом, у х1рург1чному / терапевтичному корпусах», «Але Володимир Дибель, показавши справжн1й хист господаря _ за два роки зробив новослля у новй пол1кл1н1ц1, згодом, у х1рург1чному / терапевтичному корпусах», или после него: «Сьогодн/ _ в/'д-м1чаючи день людей похилого в1ку, ми повинн1 пам'ятати пУро хн турботи не тльки в дн1 _ визначен оф1ц1йнимуказом».

Нужно заметить, что если полное не выделение причастного оборота - ошибочное место многих изданий, то выделение такой структуры с одной стороны носит фрагментарный характер.

Близким к тенденции является нарушение нормы пунктуационного оформления согласования между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным. В таких конструкциях должно стоять тире: «Наталя Вальчук _мама 4-х д/'тей, де Богдан - наймолодший»; «Збирати березовий ак навесн _ досить клоп/тке заняття, що вимагае спец/альнихнавичок».

Отсутствие тире в тех предложениях, в которых наряду с составным именным сказуемым функционирует частица це: «М1тинги / площ1 _ це не те м1сце, де можна домовитись / поро-зум1тся»; «в люди з р/зними пол1тичними уподобаннями, але рацюналиьнсть та конструктивизм _ це те, що Ух об'еднуе». Не соблюдено пунктуационное оформления (тире) тех текстов, в которых между подлежащим и сказуемым, выраженным инфинитивом, не стоит любой знак: «Сьогодн/ завдання ПартУУ рег1он1в _ ще раз п1дтвердити на виборах свою пер-шсть та продовжити втлювати започаткован реформи».

В отдельную группу можно выделить пунктуационные анормативы, связанные с отсутствием соответствующих знаков препинания при обособленных членах предложения:

а) определения: «До себе аналог1чн1 вимоги _ як / до п1д-леглих»; «Про це Д.В. Войтяк розпов1в в своему ¡нтерв'ю районной газет1 «Горох1вський всник» опубл1кованому на початку року»; «Це програма _ створена за кращим европейським зразком»;

б) обстоятельства: (кроме выраженных деепричастными оборотами): «Д1ятимемо швидко _ з огляду на обставини»; «Год! Маруся_всупереч вол1 батька _ самостийно вступила до университету»; «Ще один дуже ц/кавий плотний проект го-туемо до реал1зацУУу Нововолинську, що _ залежно в1д попиту _ матиме власн1 масштаби виробництва»;

в) приложения: «Федерация профсплок УкраУни _ окр1м ¡н-ших вимог _ завжди наполягала на тому, щоб у новому зако-нодавств/ зберегти високий ревень социального захисту, про-писаного в КЗпП»;

г) уточняющие члены предложения: «Адже родом Володимир Юрйович з 1вано - Франювщини _ села Рожн1в»; «На-тал1я Остапюк _ заступник голови шкльноУ ради реал1зуе своУсили в орган/зацУУ«Молод! рег1они».

Небольшую частотность имеют пунктуационные ошибки, связанные с отсутствием знака препинания в сложносочиненном, бессоюзном предложениях и сложных синтаксических

конструкциях. Бывают случаи, когда запятая отсутствует между равноправными частями сложносочиненных предложений (как двусоставных, так и односоставных), соединенных союзом i (та): «Нашiряди поповнили за цей nерiод ще 66 нових партй^в _ i на цьому ми зупинитися не збираемось»; «Можливостiу вихователiв значно ширш/' _ i тi засоби, як ми маемо, дозволяють забезпечувати яюсний рiвень виховання та осв:'ти».

Зафиксировано также значительное количество ошибок в оформлении прямой речи. Почти все из них связаны с отсутствием комы после прямой речи и перед словами автора: «Хоч я представляю зараз iншу nолiтичну силу, але в нас багато спльного i nодiбна також мета, а вiдтак ми орiентованi на сniвnрацю» _ - звернувся до nрисутнiх Юрiй Мiщук; «Але я не нарiкаю , вона ж хотла як краще, життя менi i дитин/' на-магалася зберегти, а вийшло так, як вийшло, що зробили» _ - каже пан Наталя.

Обнаруженные пунктуационные анормативы позволяют в отдельную группу выделить отсутствующие знаки препинания при однородных членах предложения: «... але коли i надалi один працюючий утримуватиме одного непрацездат-ного, то це матиме доволi жалюгiдний вигляд i для одного _ i для iншого»; «Ми nовиннi ефективно _ результативно його використовувати».

Итак, проведенный анализ редакторских ошибок в материалах украинских СМИ показал, что в группе правописных ненормативных явлений доминируют пунктуационные анормативы. Самыми ошибочными зонами собственно орфографических ошибок являются ненормативное употребление большой буквы; использование удвоение и удлиненных согласных в украинском и иностранных словах; нарушение фонетических правил звучания языка; написание сложных слов; правописание числительных и служебных слов, в том числе частиц. В составе несобственно орфографических анорма-тивов доминирует пропуск нужных букв, слов, слогов. Наибольшая часть среди пунктуационных ошибок приходится на пропуск необходимых знаков препинания. Значительно меньшими по количеству репрезентантов есть группы анормати-вов, связанные с лишним знаком препинания и заменой одних знаков другими. Тенденциозный характер пунктуационные

анормативы имеют в сложноподчиненном предложении, при выделении вводных слов и вставленных конструкций, обособленных членов предложения (особенно обстоятельств, выраженных деепричастным оборотом), прямой речи, однородных членов предложения.

Стоит подытожить, что основные причины порождения ненормативных единиц в СМИ - это незнание норм современного украинского литературного языка, мощное влияние иностранных элементов, которое сказалось на всех уровнях языковой системы, действие аналогии к другим грамматическим формам и тому подобное.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бабич Н. Д. Основы культуры речи / Н. Д. Бабич. - Львов : Мир, 1990. - 232 с.

2. Бацевич Ф. Основы коммуникативной девиатологии : пособие / Ф. Бацевич. - Львов : ЛНУ им. И. Франко, 2000. - 236 с.

3. Бондаренко Т. Г. Интерферемы и руссизмы как следствие межъязыковых контактов на лексическом уровне / Т. Г. Бондаренко // Научные записки Института журналистики. - Киев, 2002. - Т. 9.

- С. 106-111.

4. Бондаренко Т. Г. Критерии выявления языковых ошибок во время редактирования журналистских материалов / Т. Г. Бондаренко // Научные записки Института журналистики. - Киев : Институт журналистики КНУ им. Т. Шевченко, 2002. - Т. 8. - С. 112-117.

5. Бондаренко Т. Г. К проблеме грамматических ошибок в письменной форме коммуникации / Т. Г. Бондаренко // Грамматические категории украинского языка: тезисы Всеукраинской научной конференции. - Винница : ВГПУ им. Михаила Коцюбинского, 2000. - С. 18-20.

6. Бондаренко Т. Г. К проблеме феномена ошибки / Т. Г. Бондаренко // Вестник Черкасского университета. Педагогические науки.

- Черкассы : ЧГУ, 2001. - Вып. 23. - С. 10-13.

7. Бондаренко Т. Г. Лексические ошибки в средствах массовой информации (на материале украиноязычных газет) / Т. Г. Бондаренко // Актуальные проблемы изучения гуманитарных наук

: межвузовский тематический сборник. - Баку : BSU №Бпуа^, 2002. - Вып. 2. - С. 10-19.

8. Бондаренко Т. Г. Орфографическая ошибка: попытка лингвистического переосмысления / Т. Г. Бондаренко // Научные записки Института журналистики. - Киев : Институт журналистики КНУ им. Т. Шевченко, 2001. - Т. 2. - С. 108-111.

9. Боярская Л. В. Языковые ошибки на страницах СМИ (исследование-мониторинг) / Л. В. Боярская [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://journlib.univ.kiev.ua/Movni_pom_na_st_zmi.pdf.

10. Городенко Л. М. Особенности процессов изменения в сетевой коммуникации / Л. М. Городенко // Стиль и текст : научный сборник / под ред. В. В. Резуна. - Киев, 2010. - Вып. 11. - С. 17- 25.

11. Мариненко И. Виды грамматических и пунктуационных ошибок на страницах журнала «Украинская неделя» / И. Масенко // Стиль и текст: научный сборник / под ред. В. В. Резуна. - М. : [б. и.], 2011.

- Вып. 12. - С. 104-114.

Поступила в редакцию 28.02.2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.