Научная статья на тему 'Речевой портрет регионального журналиста (по материалам кузбасских СМИ)'

Речевой портрет регионального журналиста (по материалам кузбасских СМИ) Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
596
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ / ЯЗЫК СРЕДСТВ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ / LINGUA-PERSONOLOGY / LANGUAGE PERSONALITY / SPEECH PORTRAIT / LANGUAGE OF MASS COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Кишина Е. В., Пыхтина Т. Л.

Статья посвящена описанию речевого портрета регионального журналиста. Выдвигается гипотеза об обусловленности характера стереотипности/нестереотипности жанровыми особенностями и интенциональными установками. На материале новостных статей, посвященных одному событию, выделяются типы языковых личностей региональных журналистов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is dedicated to the description of speech portrait of a regional journalist. The hypothesis about dependence of stereotypical/non-stereotypical character by genre peculiarities and intentional orientations is put forward. Types of linguistic personalities of regional journalists are pointed out on the material of news articles devoted to one event.

Текст научной работы на тему «Речевой портрет регионального журналиста (по материалам кузбасских СМИ)»

УДК 81’276:070

РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ РЕГИОНАЛЬНОГО ЖУРНАЛИСТА (по материалам кузбасских СМИ)

Е. В. Кишина, Т. Л. Пыхтина

SPEECH PORTRAIT OF THE REGIONAL JOURNALISTS (by the materials of Kuzbass mass media)

E. B. Kishin, T. L. Pihtina

Статья посвящена описанию речевого портрета регионального журналиста. Выдвигается гипотеза об обусловленности характера стереотипности/нестереотипности жанровыми особенностями и интен-циональными установками. На материале новостных статей, посвященных одному событию, выделяются типы языковых личностей региональных журналистов.

The article is dedicated to the description of speech portrait of a regional journalist. The hypothesis about dependence of stereotypical/non-stereotypical character by genre peculiarities and intentional orientations is put forward. Types of linguistic personalities of regional journalists are pointed out on the material of news articles devoted to one event.

Ключевые слова: лингвоперсонология, языковая личность, речевой портрет, язык средств массовой

коммуникации.

Key words: lingua-personology, language personality,

Ориентированность современной лингвистики на изучение взаимодействия языка и человека мотивирует формирование такого направления, как лингвоперсонология (В. П. Нерознак, Ю. Н. Караулов, Г. И. Богин, Н. Д. Голев, Н. В. Сайкова и др.). Центральным понятием лингвоперсонологии является языковая личность, описание которой ведётся в нескольких направлениях: построение модели структуры и типологии языковой личности, классификация языковых личностей по разным основаниям, описание целостного речевого портрета личности и т. д. Исследователи предлагают различный набор признаков, обусловливающих выделение типов языковой личности: собственно языковые, когнитивные, психоэмоциональные, социальные характеристики (Г. И. Богин, В. П. Нерознак, Ю. Н. Караулов, Н. Д. Голев, К. Ф. Седов и др.).

Одним из критериев выделения типов языковых личностей является стереотипность / креативность, соответствующая в теории В. П. Неро-знака стандартности/нестандартности [Нерознак, 1996]. Стандартность / нестандартность в данном понимании базируется на собственно языковых особенностях, отражающих уровень владения языковой нормой: стандартная языковая личность отражает усреднённую литературно обработанную норму языка, нестандартная языковая личность отклоняется от установленных языковых образцов. Характер проявления нестандартности позволяет В. П. Нерознаку дифференцировать представителей данного типа на две группы: «верхи» (писатели, мастера художественного слова) и «низы» (производители и пользователи маргинального языкового страта, пользователи арго, сленга, жаргона) [Нерознак, 1996].

Как представляется, предложенное основание может быть спроецировано и на выделение типов тележурналистов, которые по своей сути также относятся к «мастерам художественного слова».

speech portrait, language of mass communication.

При этом стереотипность/нестереотипность в данном случае будет выступать скорее не в пред-писательном аспекте (положительность, нейтральность или отрицательность формирующего отношения), а в описательном аспекте, предполагающем выделение не только речевых, но и визуальных стереотипов. Специфика объекта исследования - средства массовой информации - позволяет выдвинуть гипотезу об обусловленности характера стереотипности/нестереотипности жанровыми особенностями и интенциональными установками.

Для подтверждения данной гипотезы нами были проанализированы в сопоставительном аспекте новостные материалы аудиовизуальных и печатных средств массовой информации Кемеровской области, посвящённые одному событию. В качестве объекта сопоставления были выбраны выпуски теленовостей в программах «Вести Кузбасс», «Другие новости» и областной газеты «Кузбасс». Материалом исследования послужили сюжеты и публикации на одну тему: объявление аукциона на изготовление партии наградных золотых часов в Кузбассе.

Проведённое сопоставительное исследование позволяет констатировать, что на языковом уровне подача телесюжета о данном событии выглядит тождественно в кузбасских информационных программах. Для наглядности приведём тексты, сопровождающие видеоряд новостей разных телевизионных каналов.

«Вести Кузбасс» (телеканал Россия): «Сегодня ряд средств массовой информации сообщили о том, что в Кузбассе якобы объявлен аукцион на изготовление партии наградных золотых часов. Часы предназначались для награждения учителей и работников сельского хозяйства в дни профессиональных праздников, а также матерям-героиням в День матери. Однако, как сегодня сообщила пресс-служба областной администрации, ещё неделю на-

зад аукцион, который самовольно, без согласования с руководством области объявил управляющий делами Александр Мартусов, был отменён решением губернатора. Факт аукциона вскрылся в результате проверки целесообразности использования бюджетных средств, которые проходят в области. Управляющий делами Александр Мартусов привлечён к дисциплинарной ответственности. Как сообщил Тулеев, сейчас не то время, когда можно вручать такие дорогие награды, пусть даже самым заслуженным людям региона».

«Другие новости» (телеканал СТС): «Сегодня ряд средств массовой информации сообщили о том, что в Кузбассе якобы объявлен аукцион на изготовление партии наградных золотых часов. Часы предназначались для награждения учителей и работников сельского хозяйства в дни профессиональных праздников, а также матерям-героиням в День матери. Однако, как сегодня сообщила пресс-служба областной администрации, ещё неделю назад аукцион, который самовольно, без согласования с руководством области объявил управляю-

«Зеркальность» анализируемых материалов свидетельствует о двойной стереотипности: с одной стороны, стереотипным является языковой материал (клишированные фразы официально-делового характера), с другой стороны, стереотипным является подача новостного материала (шаблонная конструкция текста). Текстовая организация новостей позволяет сделать вывод о некреативности, стандартности тележурналистов, вербально копирующих информацию пресс-службы администрации Кемеровской области. Подобный тип языковой личности, отличающийся стандартностью организации и построения текстов, ориентированный на воспроизведение текста, в лингвоперсонологии получил название «копи-альный» (Голев Н. Д.).

Как представляется, стандартизованность текстовой организации в данном случае во многом обусловлена жанровой спецификой средств массовой информации. Собственно языковые и текстовые особенности анализируемых телематериалов мотивированы сущностными признаками новост-

щий делами Александр Мартусов, был отменён решением губернатора. Факт аукциона вскрылся в результате проверки целесообразности использования бюджетных средств, которые проходят в области. Управляющий делами Александр Марту-сов привлечён к дисциплинарной ответственности. Как сообщил Тулеев, сейчас не то время, когда можно вручать такие дорогие награды, пусть даже самым заслуженным людям региона».

Как видно из приведённых текстов, представление информации об аукционе в программах «Вести Кузбасс» и «Другие новости» носит «зеркальный» характер. При этом речь идёт не только о совпадении на лексическом уровне (два новостных телесюжета по сути являются вербальными дублетами), но и на уровне собственно текстовом и композиционном. Сопоставительный анализ позволяет выделить в анализируемых текстах ряд абсолютно тождественных синтаксических конструкций и лексических единиц.

ных жанров, одной из разновидностей которых является представление информации пресс-служб. Журналист, представляющий данные материалы, априори находится в «копиальной» ситуации, предполагающей воспроизведение готового текста. Между тем стереотипность не исключает возможности выражения интенциональных установок самого адресанта: конкретные условия речевой ситуации (контекстуальное окружение, интонация, видеоряд, форма речи, тип речи) позволяют эксплицировать авторские установки, растворённые во внешней шаблонности.

Так, в приведённых материалах журналисты идентично выстраивают начало новости, используя довольно типичное, клишированное предложение: «Сегодня ряд средств массовой информации сообщили...». Между тем за внешней языковой неориги-нальностью кроется более глубокий смысл, позволяющий выявить целеустановки журналиста. Стандартная конструкция предложения позволяет подчеркнуть, что программы «Вести Кузбасс» и «Дру-

«Вести Кузбасс» «Другие новости»

1. Сегодня ряд средств массовой информации сообщили... 2. ... в Кузбассе якобы объявлен аукцион на изготовление партии наградных золотых часов. 3. Часы предназначались для награждения учителей и работников сельского хозяйства в дни профессиональных праздников, а также матерям-героиням в День матери. 4. Однако, как сегодня сообщила пресс-служба областной администрации, ещё неделю назад аукцион, который самовольно, без согласования с руководством области объявил управляющий делами Александр Мартусов, был отменён решением губернатора и т. д. 1. Сегодня ряд средств массовой информации сообщили. 2. . в Кузбассе якобы объявлен аукцион на изготовление партии наградных золотых часов. 3. Часы предназначались для награждения учителей и работников сельского хозяйства в дни профессиональных праздников, а также матерям-героиням в День матери и т. д. 4. Однако, как сегодня сообщила пресс-служба областной администрации, ещё неделю назад аукцион, который самовольно, без согласования с руководством области объявил управляющий делами Александр Мартусов, был отменён решением губернатора и т. д.

гие новости» не входят в ряд тех СМИ, которые рассказали об аукционе.

Выражению интенциональных установок способствуют и невербальные средства коммуникации. Интонационное выделение в данном шаблонном предложении слова якобы заставляет усомниться в реальности сообщаемого факта, что приводит к формированию отрицательного восприятия адресатом «ряда средств массовой информации», сообщивших об аукционе. В свою очередь, подобное выражение обусловливает имплицитное выражение противопоставления информационных программ «Другие новости» и «Вести Кузбасс» «ряду СМИ» по принципу «достоверность - недостоверность сообщаемой информации».

Ложность информации, распространённой «рядом СМИ», и достоверность информации программ «Другие новости» и «Вести Кузбасс» выражается и в эксплицитной форме. При этом достоверность информации подтверждается использованием стандартного языкового оборота, представляющего собой ссылку на информацию пресс-службы администрации Кемеровской области: «Однако, как сегодня сообщила пресс-служба областной администрации...». Тем самым в подобных стандартизированных в языковом отношении оборотах акцентуализи-руется оппозиционность данных новостных передач остальным СМИ.

Негативное отношение к «ряду СМИ» вызывает и словосочетание «ещё неделю» («Однако как сегодня сообщила пресс-служба областной администрации, ещё неделю назад аукцион, который самовольно, без согласования с руководством области объявил управляющий делами Александр Мартусов, был отменён решением губернатора»), особо выделенное телеведущими обеих программ. Интонационное выделение акцентирует внимание на том, что «ряд СМИ» распространяет информацию, недостоверность которой была давно установлена (сообщили сегодня, а опровергнута была ещё неделю назад).

Языковая стереотипность анализируемых телевизионных новостей позволяет выстроить не только противопоставление кузбасских средств массовой информации по принципу «МЫ - хорошие, воспроизводящие достоверную информацию, ОНИ - плохие, распространяющие слухи», но и смоделировать оппозиционность руководства области: в предложениях, имеющих идентичный словесный облик, внушается идея противопоставленности руководства области, губернатора Кемеровской области

А. Г. Тулеева и управляющего делами Александра Мартусова, объявившего аукцион.

Характеристика действий Александра Мартусо-ва за счёт использования таких лексических единиц, как «самовольно», «без согласования» формирует отрицательное оценивание поступка управляющего делами. Увеличивают степень отрицательной оценки и шаблонные обороты, имплицитно выражающие совершение преступления: «Факт аукциона вскрылся в результате проверки целесообразности бюджетных средств»; Управляющий делами Александр Мартусов привлечён к дисциплинарной ответст-

венности». Использование подобных стереопитных фраз моделирует интенциональное противопоставление губернатора области и управляющего делами по принципу «самовольный чиновник, нарушивший закон - справедливый губернатор, пекущийся о благе народа».

Таким образом, сопоставляемые сюжеты, представляющие «зеркальное» словесное отражение друг друга, в целом направлены на формирование отрицательного отношения адресата к отчуждаемым явлениям («ряду СМИ»; совершившему преступление чиновнику) и положительного отношения к тому, что входит в сферу «своё» (СМИ, не сообщившие о факте аукциона; губернатор, наказавший преступника). Подобные интенциональные установки выражаются в «копиальном» тексте, характер которого во многом обусловлен жанровыми особенностями. Креативность журналиста в таких текстах нивелируется, сводится до копирования исходного текста (информации пресс-службы), что, безусловно, снижает общепрофессиональный уровень «мастера слова».

Представление данного события в печатном издании - областной газете «Кузбасс» - также отличается языковой шаблонностью, стереотипностью построения материала. Текст статьи организуется за счёт стандартных языковых моделей:

Вопрос-ответ

Слышала, что администрация области за счёт областного бюджета решила заказать партию золотых часов с бриллиантами. Кто их будет носить? И разве можно властям так шиковать во время кризиса? М. Климова, Кемерово.

Часов не наблюдается

Распоряжением губернатора Амана Тулеева отменён открытый аукцион на изготовление партии женских золотых часов в количестве тридцати экземпляров. Как утверждает пресс-служба администрации области, эти часы предназначались для награждения учителей, работников сельского хозяйства в дни профессиональных праздников, а также матерям-героиням в День матери.

Губернатор указал инициаторам проведения аукциона, управлению администрации области, что сейчас не то время, когда можно вручать такие дорогие награды, пусть даже самым заслуженным людям региона.

Предполагалось, что наручные женские золотые часы с бриллиантами и перламутровым циферблатом будут оснащены швейцарским кварцо-вым механизмом ЕТА или его эквивалентом и будут укомплектованы лакированным футляром из дерева ценных пород.

Как видно из приведённого текста, в статье содержится большое количество клишированных выражений: Распоряжением губернатора Амана Тулеева.; Как утверждает пресс-служба администрации области.; Губернатор указал инициаторам проведения аукциона... и др. Между тем, несмотря на внешнюю схожесть, информация в печатном издании отличается от текстов телеинформации. В

данном случае можно говорить скорее не о «зеркальном» отражении первичного текста (информации пресс-службы), а об использовании общеязыковых, «стёршихся» фраз и выражений. Как представляется, нетождественность представления одного события в печатном и аудивизуальном СМИ также обусловлена жанровыми признаками и интенцио-нальными установками.

Креативность журналистов газеты «Кузбасс» проявляется прежде всего в выборе жанровой природы материала: статья предстаёт не в виде «копи-ального» отражения информации пресс-службы, а в виде рубрики «Вопрос-ответ». Жанровая специфика материала мотивирует преобладание прежде всего информативной, а не оценочной функции. Главная цель статьи - дать полный, исчерпывающий, достоверный ответ на вопрос об объявленном аукционе, т.е. на первый план выходит интенция информативности.

Информативный характер статьи предопределяет использование выражений, подчёркивающих достоверность информации («распоряжением губернатора», «как утверждает пресс-служба администрации области», «губернатор указал» и др.) и детальное описание события («в количестве 30 экземпляров», «золотые часы с бриллиантами и

перламутровым циферблатом» и т. д.).

Установка на информативность мотивирует отсутствие в статье эксплицитного и имплицитного противопоставления «хорошей» работы «нашей, своей газеты» и «плохой» работы «ряда СМИ», упоминание о которых даже не содержится в «Кузбассе». Автор статьи не пытается найти виновников описываемого события, в статье нет обвинения конкретных лиц, лишь называется инициатор - «управление делами администрации области». Подобная организация лишает текст эмоциональных оттенков, имплицитных смыслов, способствует выделению доминирующей информативной функции. Журналист, создающий такие

тексты, с одной стороны, также отличается стереотипностью, проявляющейся прежде всего в речевой организации текста (использование общеязыковых стереотипных фраз), а с другой стороны, характеризуется определённой креативностью, проявляющейся в трансформации первичного текста пресс-службы (представление его в виде нового жанра). В классификации типов языковых личностей такая разновидность называется смешанным типом, соединяющим признаки стереотипности и креативности.

Таким образом, проведённое сопоставление текстов на одну тему подтверждает выдвинутую гипотезу об обусловленности характера стереотипно-сти/нестереотипности жанровыми особенностями и интенциональными установками.

Литература

1. Богин, Г. И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов / Г. И. Богин. - Л., 1984.

3. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М.: Наука, 1987.

4. Нерознак, В. П. Лингвистическая персоноло-гия: к определению статуса дисциплины / В. П. Нерознак // Язык. Поэтика. Перевод. - М., 1996.

5. Прокудина, И. С. Лингвокогнитивные стили репродуцирования: (на материале студенческих рефератов) / И. С. Прокудина. - Кемерово, 2009.

6. Седов, К. Ф. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования) / К. Ф. Седов // Вопросы стилистики: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 28. Антропоцентрические исследования. - Саратов, 1999.

Рецензент - Т. Г. Рабенко, ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.