ВЕСТНИК ТГГПУ. 2008. №1(12)
РЕЧЕВОЙ АКТ "КОМПЛИМЕНТ” КАК НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ КОМПОНЕНТ СОВРЕМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ
© Л.Т.Гиззатуллина
Статья посвящена истории изучения одного из неотъемлемых компонентов современной коммуникации - комплимента. Данная работа является попыткой обобщить опыт исследования комплимента, проследив историю его изучения и развитие интереса зарубежных и отечественных лингвистов к разнообразным аспектам данного речевого акта.
Наше исследование является одной из попыток обобщить опыт исследования одного из неотъемлемых компонентов современной коммуникации - комплимента, проследив историю его изучения и развитие интереса к разнообразным аспектам данного речевого акта в работах зарубежных и отечественных лингвистов.
Лексема "комплимент" в европейских языках появилась только в начале XVII, а в России - в начале XVIII века, поэтому объектом специального изучения и освещения в литературе комплимент стал, начиная с этого времени.
С конца XVII века светское красноречие стало актуальным. Причиной этого послужила реформаторская деятельность Петра I. С введением новых светских форм развлечений, и в частности, ассамблей, широкое распространение в этот период получили правила хорошего тона. Именно в связи с этим в 1708 году появилась книга "Приклады, како пишутся комплименты разныя". В ней приводились образцы формул, которыми следует начинать письмо, выражать свои чувства к даме, формулы, удобные для заключения письма, а также образцы интимной, поздравительной и официальной переписки. На основе этого мы можем сделать вывод о том, что в XVIII веке использование комплимента ограничивалось сферой эпистолярной речи.
В XIX веке сфера использования комплимента значительно расширилась. Он стал элементом устного этикетного общения и трактовался как особенная форма похвалы, знак склонности и привязанности.
На основе имеющейся литературы о светском этикете можно четко выделить требования, предъявляемые к использованию этого речевого жанра в XIX веке:
- в первую очередь, руководства по этикету советовали избегать говорить комплименты тем людям, с которыми мы знакомы лишь шапочно, или же быть в этом отношении очень осторожными и разборчивыми;
- делать комплименты барышне мужчина мог только тогда, когда вполне уверялся в располо-
жении к себе. Если же он был неуверен в ее симпатии к нему, никогда не должен льстить ей, так как грубая похвала приводит девушку к убеждению, что она имеет дело с пустым человеком, слову которого нельзя верить;
- молодым девушкам и женщинам из скромности запрещалось делать комплименты из опасения стать в неловкое положение;
- комплименты между мужчинами были не только не приняты, но и считались неприличными, по крайней мере в тех случаях, когда они не сопровождались легкой иронией, то есть не облекались в форму невинной шутки;
- слыша похвалу родителям, молодые люди должны были отвечать, благодаря и скромно подтверждая эту похвалу, но ни в коем случае ничего не добавлять.
В книгах о хорошем тоне того времени настоятельно рекомендовалось не отождествлять комплимент с лестью, четко дифференцируя их. Лесть строго осуждалась и должна была возмущать каждого порядочного человека .
Следует отметить, что для определения понятия "комплимент" в современных толковых словарях, например, в "Словаре современного русского языка" в 4-х томах, в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова и др., используется лексема лестный. Хотя она и является дериватом от существительного лесть, имеющего отрицательную коннотацию, одновременно является синонимом прилагательного приятный и сопровождается положительной коннотацией: "Лестный -содержащий похвалу; одобрение" [1, с.277].
Таким образом, понятия "комплимента" и "лести" противопоставляются как выражение реально существующих достоинств собеседника, целью которого является доставить удовольствие собеседнику, не предполагая собственной выгоды и восхваления несуществующих или сильно преувеличенных достоинств собеседника с целью извлечь выгоду.
Однако граница между комплиментом и лестью является довольно зыбкой и зависит от коммуникативной ситуации и самих коммуни-
Л. Т.ГИЗЗА ТУЛЛИНА
кантов, точнее, от их возрастных и социальных характеристик, а также от личных взаимоотношений адресанта и адресата.
Кроме противопоставления "комплимента" и "лести" в лингвистической литературе происходит дифференцирование "комплимента" и "похвалы". Так, например, О.С.Иссерс говорит о том, что для похвалы основной целью является положительная оценка, а для комплимента - сообщить о благорасположении. Исследователь отмечает, что "для похвалы показателем успешности ... является принятие оценки, показателем неудачи - ее отклонение", "для комплимента даже несогласие адресата с говорящим не означает неуспеха...", а также утверждает, что похвала предполагает оценку качеств, знаний, умений адресата и чтобы получить похвалу, нужно совершить нечто, проявив себя с положительной стороны. Комплимент же не ограничен в этом плане [2, с.179].
После Октябрьской революции 1917 года в русском обществе произошла смена системы ценностей и в центре внимания оказались совсем иные идеалы. В результате этого вплоть до 80-х годов ХХ в. комплимент не являлся объектом пристального внимания и специального изучения.
Однако, уже начиная с начала 80-х годов, наблюдается рост интереса к данному речевому жанру. Начиная с этого времени, сначала зарубежная лингвистика [Chaika 1989; НегЬеЛ 1989; Lewandowska - Tomaszozyk 1989; Manes 1983; Pomerants 1978; Wolfson 1983], а затем и современная русистика [Германова 1998; Клюев 1998; Иссерс 1999] заинтересовались комплиментом с прагматической стороны. В рамках прагматики комплимент рассматривается как одна из многочисленных речевых тактик. Ее цель - установление контакта и поддержание добрых отношений. В последние годы комплиментом в целях обучения искусству делового общения стала активно интересоваться практическая психология [Ше-пель 1994; Шейнов 1997; Бодалев 1996; Борисов 1998 и др.]. Она рассматривает комплимент как необходимый компонент создания доверительной тональности общения, способствующий его эффективности.
Так как комплимент является одной из форм речевого этикета, некоторые аспекты его употребления освещаются в работах по речевому этикету В.Е.Гольдина, В.Г.Костомарова, Н.М.Фир-совой. В русском языкознании единицы речевого этикета изучены подробно. В монографиях и учебниках по культуре речи русского языка, например, в работах В.В.Колесова (1988), А.Н.Ва-сильевой (1990), А.А.Бурова (1996), А.К.Ми-
хальской (1996), Л.К.Граудиной (1998), М.Р.Львова (2000), Л.А.Введенской, Л.Г.Пав-ловой, Е.Ю.Кашаевой (2004), О.Я.Гойхман (2005) и др., отражаются отдельные наблюдения по данной проблеме. Имеются специальные исследования отечественных языковедов по изучению этикета русского языка (А.А.Акишиной,
Н.И.Формановской, В.Е.Гольдина, А.Г.Гольдина,
A.Г.Балакай, В.И.Гвазаевой, В.В.Кобзевой, Г.Р.Шамьеновой и др.). В этих исследованиях освещаются актуальные вопросы теории общения, вскрываются функциональные и категориальные сущности единиц речевого этикета.
В лингвистической науке конца XX - начала XXI вв. можно проследить тенденцию к изучению языковых явлений, которые ранее оставались за пределами языковой теории. Возрос интерес языковедов к проблемам межличностной коммуникации и к вопросам повышения эффективности общения в ситуациях повседневной интеракции, что естественно в условиях значительного расширения международных контактов. Комплимент же как элемент языковой культуры широко представлен в ситуациях повседневного речевого поведения и является одним из наиболее ярких и востребованных проявлений человека в ситуациях повседневного речевого взаимодействия. Поэтому вполне объяснимы интерес лингвистов к изучению данного речевого акта и появление в последние годы в языкознании работ, рассматривающих те или иные аспекты комплимента. В.И.Карасик в монографии "Язык социального статуса" (1991) рассматривает комплимент в связи с категорией вежливости. Он же относит комплименты к классу имплицитных речевых актов. Е.В.Зверева (1995) в своем исследовании сосредоточивает внимание на правилах речевого поведения, речевом этикете с точки зрения различения локальных понятий как маркеров социальных отношений коммуникантов по социальной ситуации и особому регистру общения. Л.Э.Безменова (2001) рассматривает комплимент как особый класс единиц речевого этикета.
B.В.Леонтьев (1991) приходит к выводу о диф-
фузности границ между эмоциональными концептами "похвала", "лесть", "комплимент" в английской лингвокультуре. И.С.Морозова (2000) исследует особенности речевого акта "комплимент" в британской англоязычной лингвокульту-ре на материале текстов художественных произведений ХХ века. А.В.Бобенко (2001) сосредоточивается на описании особенностей речевого акта "комплимент" в американском варианте англоязычной лингвокультуры. Е.В.Мурашкина
(2004) посвящает свою работу проблеме комплексного описания регулятивной (диалогообра-
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
зующей, диалогоформирующей и диалогонаправляющей) специфики единиц комплиментной коммуникации. О.А.Агаркова (2004) исследует прагматические аспекты комплиментарного высказывания как речевого оценочного акта с точки зрения его структурной организации и семанти-ко-прагматического функционирования.
В тюркологии нет специальных исследований, посвященных рассмотрению особенностей комплимента, но существуют труды, обращающие внимание на исследование этических выражений речи [Ф.Ф.Султанов (1982), Д.Согдыкбе-кова (1982), К.Э.Гаджиева (1988), Э.Ф.Ишбирдин (1998), З.И.Саляхова (2004), А.В.Кузнецов (2004) и др.]. В татарском языке этические выражения в монографическом плане специально не изучены, но в известных теоретических трудах по грамматике и словообразованию М.З.Закиева (1984), Д.Г.Тумашевой (1986), М.А.Сагитова (1993), Ф.А.Ганиева (2000, 2004) отмечены те или иные лингвистические особенности речевых выражений этикета. Ситуативно-стилистические особенности этических выражений описаны в трудах Х.Р.Курбатова (1971), В.Х.Хакова (1972), Р.А.Юсупова (1993, 2000, 2003), С.Ш.Повари-
сова (1995), И.М.Низамова (1982) по стилистике и культуре речи татарского языка. Некоторые аспекты изучения отдельных единиц речевого этикета современного татарского языка отражаются в статьях Г.М.Шайхиевой (1999, 2003) и А.А.Абдуллина (2006).
Таким образом, комплимент как речевой акт привлекал и привлекает внимание целого ряда отечественных и зарубежных лингвистов. Описываются и анализируются его этикетные стороны, рассматриваются отдельные аспекты (социолингвистический, этнографический и др.) изучения актов комплиментной коммуникации. При этом исследователи подчеркивают, что речевые акты с установкой на комплимент требуют дальнейшего изучения в силу их неопределенного коммуникативного статуса.
1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1985.
2. Иссерс О.С. Речевая тактика комплимента в разговорной речи / Речь города: Тезисы докладов Всероссийск. межвузовск. научной конференции. Омск, 1995.
"COMPLIMENT" AS A NECESSARY COMPONENT OF MODERN COMMUNICATION
L.T.Gizzatullina
This article is devoted to the study of main components of compliment in communication. The given work is the attempt to generalize the experience of studies of compliment, to follow the development of its study and the increase of interest of linguists to the study of the various aspects of this speech act.