Научная статья на тему 'РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ЖУРНАЛИСТА КАК ОТРАЖЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ К СОБЕСЕДНИКУ'

РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ЖУРНАЛИСТА КАК ОТРАЖЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ К СОБЕСЕДНИКУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
116
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
журналист / речевое поведение / языковая личность / речевой имидж / интервью / journalist / speech behavior / language personality / speech image / interview

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дмитриева Дарья Геннадьевна

Статья затрагивает проблему речевого поведения журналиста, на которое влияют ряд факторов, связанных и с самим журналистом, и с его собеседником. В результате анализа лингвистических и экстралингвистических средств создания речевого портрета автор приходит к выводу о возможности утверждать, что речевое поведение интервьюера есть отражение его отношения к собеседнику, стремление создать коммуникативный тандем, что обеспечит успех интервью.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE VERBAL BEHAVIOR OF A JOURNALIST AS A REFLECTION OF THE ATTITUDE TOWARDS THE INTERLOCUTOR

The article touches upon the problem of a journalist's speech behavior, which is influenced by a number of factors related to both the journalist himself and his interlocutor. As a result of the analysis of linguistic and extralinguistic means of rendering a speech portrait, the author comes to the conclusion that it is possible to assert that the interviewer's speech behavior is a reflection of his attitude to the interlocutor, the desire to create a communicative tandem that will ensure the success of the interview.

Текст научной работы на тему «РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ЖУРНАЛИСТА КАК ОТРАЖЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ К СОБЕСЕДНИКУ»

5. Загоровская О. В. Художественный концепт как проявление индивидуально-авторской картины мира // Проблемы лингвопоэтики и стилистики: сборник научных работ. Воронеж: ВГПУ, 2008. С. 17-34.

6. Зобов Р. А., Мостепаненко А. М. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л. : Наука, 1974. С. 11-25.

7. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. М. : Изд-во Моск. ун-та., 1957. 448 с.

8. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М. : Наука, 1987. 261 c.

9. Новиков А. И. Текст и его смысловые доминанты. М. : Институт языкознания РАН, 2007. - 224 с.

10. Якобсон Р. О. Доминанта // Хрестоматия по теоретическому литературоведению. Тарту : Тартуский государственный университет, 1976. С. 56-63.

УДК 821.161.1

РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ЖУРНАЛИСТА КАК ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ СОБЕСЕДНИКА

Дмитриева Д. Г.

студент магистратуры

Уфимский университет науки и технологий, Стерлитамакский филиал Стерлитамак, Россия

Аннотация. Статья затрагивает проблему речевого поведения журналиста, на которое влияют ряд факторов, связанных и с самим журналистом, и с его собеседником. В результате анализа лингвистических и экстралингвистических средств создания речевого портрета автор приходит к выводу о возможности утверждать, что речевое поведение интервьюера есть отражение его отношения к собеседнику, стремление создать коммуникативный тандем, что обеспечит успех интервью.

Ключевые слова: журналист, речевое поведение, языковая личность, речевой имидж, интервью.

THE SPEECH BEHAVIOR OF A JOURNALIST AS A REFLECTION OF THE LINGUISTIC PERSONALITY OF THE INTERLOCUTOR

Dmitrieva D. G.

Master's Student

Ufa University of Science and Technology, Sterlitamak branch Sterlitamak, Russia

Abstract. The article touches upon the problem of a journalist's speech behavior, which is influenced by a number of factors related to both the journalist himself and his interlocutor. As a result of the analysis of linguistic and extralinguistic means of rendering a speech portrait, the author comes to the conclusion that it is possible to assert that the interviewer's speech behavior is a reflection of his attitude to the interlocutor, the desire to create a communicative tandem that will ensure the success of the interview.

Keywords: journalist, speech behavior, language personality, speech image, interview.

Языковая личность журналиста является актуальным объектом исследования, так как средства массовой информации (СМИ) в современном обществе приобретают все возрастающие полномочия по сравнению с художественными текстами, а значит, авторы СМИ становятся более популярными. Журналист является транслятором информации для

массового читателя / зрителя, тем самым спектр его воздействия становится шире, а деятельность приобретает общественную значимость.

В связи с тем, что журналисты работают в различных жанрах, а некоторых из них специализируются на каком-то определенном (как в нашем случае: Юрий Дудь* (*признан иноагентом) - интервьюер), специфика их работы предполагает в некоторой степени «адаптирование» к ситуации, а точнее, к речевой ситуации, ориентированной на адресата. Это определяет структуру разговора, ориентированного на достижение определенной цели. При составлении сценария общения журналист осуществляет отбор тех языковых средств, которые будут наиболее подходящими в той или иной речевой ситуации с реципиентом. Выбор им лексических, синтаксических, грамматических средств становится стратегией построения продуктивного разговора и обусловлен социальной принадлежностью собеседника: его возрастом, полом, социальным статусом и пр. То же касается и прагматических средств речи, которые подразумевают под собой ответную реакцию собеседника. Следовательно, при разговоре с реципиентами журналист действует так, как ему позволяет та или иная речевая ситуация, а с изменением темы разговора периодически меняются речевые стратегии, что отражается на изменении речи и поведения журналиста в процессе интервью.

Мы уже писали о трансформации речевого портрета Юрия Дудя* под влиянием возраста собеседника, проводя сравнительный анализ его речи в коммуникативных ситуациях с разновозрастными собеседниками: Алексеем Серебряковым и Антоном Лапенко [3]. В данной статье хотим остановиться на анализе речевого поведения интервьюера, обусловленного личностью собеседника в целом. В качестве материала для исследования лингвистических и экстралингвистических особенностей речевого поведения интервьюера с «возрастным» респондентом был выбран разговор с Александром Гордоном в выпуске «Гордон - от "Закрытого показа" до "Мужское / Женское"» [ 1].

Гостю на момент беседы 57 лет. Традиционно выделяемые нами исследовательские блоки таковы: 1) лексико-семантические особенности; 2) своеобразие синтаксиса; 3) использование вопросительных местоимений в вопросах; 4) система уточняющих вопросов; 5) метафорические конструкции; 6) лингвокультурологический аспект; 7) приемы речевой манипуляции.

1. Среди особенностей лексико-семантических были определены такие:

а) «вклинивание» в речь слов из английского языка: У нас в интеграциях рекламных иногда не такой call to action; Вам кажется сходством, потому что и то, и Ютуб - это one man TV?; Группа - это типа ваш production?. Намеренное использование в речи иностранных слов делает речь более выразительной и яркой. Стоит отметить, что подобные конструкции в определенных сферах точно так же не имеют буквального перевода на русский язык, поэтому употребляются в первоначальном виде, становясь в некотором роде профессионализмами;

б) разговорная лексика / сленгизмы: Телик (1) - это та вещь, которой вы занимаетесь для заработка?; Выглядит это так, будто у вас "сносит кукуху" (2) периодически», «А в стране не было отмороженных ментов (3)?; К вечеру вас не развозит (4) от этого?. Подобные конструкции могли бы быть заменены на слова с нейтральным оттенком: 1 - телевизор, 2 - не в себе, 3 - полицейских, 4 - не плохо. Несмотря на значительную разницу в возрасте с оппонентом складывается ощущение, что иногда Ю. Дудь* ведет себя непозволительно по отношению к гостю, тем более что невербальная реакция реципиента позволяет говорить об этом: А. Гордон часто после услышанного поднимает от удивления брови и опускает глаза. Уже в этой реакции собеседника прослеживается прямолинейность, настойчивость и «самобытность» журналиста, поскольку это является отражением речевого поведения Ю. Дудя* .

2. Основными синтаксическими особенностями речи журналиста в выпуске, посвященном А. Гордону, следует считать:

а) прямой порядок слов в постановке вопроса: Когда вы плакали в последний раз?; Вы помните, как и когда вам предложили вести программу "Мужское /Женское"? и др.;

б) ключевое слово / фраза перед вопросительной конструкцией: Выпуски про ... -это не политика?; То, что у вас не получилась долгой и крепкой семьи вас тяготит?; Все, что вы делаете сейчас в своей карьере - это, чтобы не потерять доход?;

в) альтернативные вопросы: Вы соглашались на этот сериал специально, чтобы построить дом, или у вас была творческая амбиция?; Что важнее: армия или хорошая дорога в город Кимры Тверской области?. Несмотря на то, что такой тип вопроса подразумевает выбор, в данном случае он становится «мнимым», так как предлагаемое представляет собой абсолютную оппозицию, доходящую до абсурда, и не может рассматриваться в качестве альтернативы. Один из предложенных вариантов, с позиции не только Ю. Дудя*, но и его аудитории, точно будет ложным.

Подобное синтаксическое разнообразие позволяет выделять некоторые вопросы на фоне остальных благодаря и фонетической особенности: на них приходится логическое ударение. В результате речь журналиста становится выразительнее, а сам диалог продуктивнее.

3. Традиционный способ постановки вопроса - вопросительное местоимение в начале предложения: Почему в России много пьют?; Когда алкоголь стал для вас проблемой?; Как вы расстались?; Сколько стоит построить дом?; Во сколько вам обошелся весь дом, участок?. В формулировке вопроса участвуют вопросительные местоимения самых разных семантических групп: меры и степени (сколько, во сколько), времени (когда), причины (почему), образа действия (как) и др. Стоит отметить, что большая часть таких конструкций представляет собой открытый тип вопросов, когда от реципиента требуется развернутый ответ. Перечень семантических категорий является неограниченным, так как журналистом используются уточняющие вопросы, которые сами по себе представляют большой спектр вопросительной коннотации, и их употребление может быть выделено в качестве отдельной специфики анализируемого речевого портрета.

Отклонения от традиционного способа также есть: в частности, это наблюдается в постановке вопросов закрытого типа: Это ваш проект?; Вы алкоголик?; Вы пили вчера? и др. Это односложные вопросы, реакция на которые может быть исчерпана однозначным ответом. Они «разбавляют» речь журналиста, упрощая благодаря своей лаконичности восприятие интервью зрителями.

4. Система уточняющих вопросов Ю. Дудя* в процессе интервью выглядит таким образом, что один за другим следуют сразу несколько вопросительных конструкций уточняющего характера - образуется вопросительный комплекс: Можете вспомнить название? Русское кино? Иностранное?; В какой момент вы узнаете тему? Когда готовитесь к ней?; Почему? Как так вышло?; Вы работали с ...? Где и когда?; Вы признаете, что этим командам заявляться нельзя? Да или нет, Александр?; Чем она так важна вам? От кого вас надо охранять?. Основная часть комплекса представляет собой некое семантико-синтаксическое целое, тон которому задает первый вопрос. Он не рассчитан на конкретный ответ, а последующие предполагают зачастую реплику оправдательного характера.

Кроме того, одним из подвидов уточняющего вопроса можно считать односложные конструкции, которые задает журналист прямо во время реплики гостя: он «вбрасывает» подобные вопросы для наиболее полного ответа А. Гордона. Например: Почему?; Как так вышло?; Зачем вы это сделали? и др. Это позволяет развить обсуждаемую тему, внести уточнения, сообщить о деталях для полного раскрытия личности гостя.

5. В выпуске «вДудь» с А. Гордоном речь Ю. Дудя* казалась завуалированной, в некоторой степени: он рассуждал о политике, творчестве, выражаясь при этом лаконично. Дабы «смягчить» сказанное, Ю. Дудь* прибегал к использованию в речи метафорических высказываний, которые были емкими и уместными в той или иной речевой ситуации: У вас было ощущение после этого, будто вы испачкались грязью?; Не кажется ли вам, что этот тезис стал «оберегом» для интеллигенции?; Вы помните последний честный Чемпионат России по политике?. Такие метафоры позволяют журналисту затронуть острые темы, выразить собственное мнение по какому-либо вопросу, а также избежать использования специфических терминов, значение которых чаще всего остается непонятным зрителю.

6. Концептуальный анализ речи журналиста в данном выпуске привел нас к выводу о том, что основными являются концепты: «Творчество», «Деньги», «Страна». Так, например, концепт «Страна» представлен следующими лексемами и сочетаниями: Владимир Путин, власть, антипутинская передача, родина, чемпионат России по политике, политика, оппозиция и пр. Эти смысловые единицы отражают устоявшуюся позицию журналиста в отношении к России. Данные перечень разнится с репрезентированным содержанием концепта «Страна» в речи А. Гордона, что определяет возникновение полемики при обсуждении современной политической системы.

С концепта «Творчество» начинается и завершается диалог с А. Гордоном. Для Ю. Дудя* «Творчество» - это кино, радиоэфир, проект, корпоративное кино, режиссер, аудитория, амбиция и др. Журналист много рассуждал об «искренности» творчества телеведущего, о «темной» стороне его работы на телевидении, которая привела к выдвижению на первый план в речи Ю. Дудя* следующего концепта.

Речь идет о концепте «Деньги». На протяжении всего интервью журналист так или иначе затрагивал тему заработка, интересовался расценками, ценами и т. д. Говоря о деньгах, он оперирует следующими лексемами и сочетаниями: гонорар, коттедж, испачкались грязью, ролик для ЛДПР, работа на телике, деньги и честь и др. Анализ позволяет говорить о том, что в языковой картине мира Ю. Дудя* присутствует такое отношение к творчеству: оно должно полностью соответствовать твоим убеждениям и не может противоречить гражданским позиция журналиста/ведущего. В его речи перечисленные ранее слова и сочетания становятся антонимами понятию творчества: заработок прямо противопоставляется феномену «истинного» творца. В данном случае журналист высказывает собственную позицию по этому поводу и выводит реципиента «на чистую воду».

7. Речевые психологические «уловки» Ю. Дудя* в процессе интервью с А. Гордоном являются частотными. По нашему мнению, подобное происходит благодаря тому, что в данном случае диалог в большей степени превращается в некую дискуссию из-за категорически разнящейся гражданской позиции двух беседующих, а также мотивированностью речи журналиста по отношению к интервьюируемому. Это находит отражение в следующих особенностях:

а) использование резких высказываний, имеющих провокационный характер: Вы говорите, что не хотите шума. Для людей это выглядит трусливо; За сколько вы снимете фильм про...?; Какую сумму вы платите за алименты? и др. Традиционной «изюминкой» интервью Ю. Дудя* является некорректная с точки зрения этикета тема - уровень достатка, финансовое благополучие гостя. В этом случае журналист использует прямые вопросы, причем коммуникация строится таким образом, что отказ гостя от ответа на подобный вопрос будет воспринят зрителями в таком ключе, который задаст изначально журналист при постановке вопроса;

б) моделирование ситуации: журналист сознательно погружает гостя в вымышленную ситуацию и ждет от него, оказавшегося в установленных речевых

условиях, определенного отклика на реплику. Для создания таких ситуаций Ю. Дудь* часто использует форму сослагательного наклонения глаголов: Вы бы смогли вернуться на Родину, если бы знали, что вас там ждет тюрьма?; Что бы вы сделали, если бы кто-то так назвал ваших детей?; Как бы вы вели себя с ним? Могли бы сказать ему "тварь "?. Такие речевые конструкции журналиста заставляют реципиента размышлять в рамках той речевой ситуации, которую создал Ю. Дудь*. Уклонение от ответа также влечет за собой необоснованные выводы зрителей, приводящие к разрушению отношения на уровне «зритель-гость»;

в) субъективность путем сопоставления - также частотный прием, используемый Ю. Дудем*. По соседству в коттеджном поселке дома стоят 120-140 млн рублей. Вы свой оцениваете в похожую стоимость?; Михаил Ефремов в нашей передаче описал себя как "мрачный пьяница". Как бы вы себя описали?; Вы сказали, что его используют, а вас не используют, когда вы ведете такие программы? - эти примеры являются яркой иллюстрацией приведения в пример ситуации по отношению к личности гостя, которую впоследствии он «зеркалит» на реципиента. Еще одна функция данного явления -выражение субъективного мнения журналиста через «обтекаемую» постановку вопроса;

г) использование фраз, нацеленных на концентрирование внимание собеседника и подчеркивание достоверности сказанного: Ваша цитата:...; Уточнение:...; Вы сказали, что...; Вы не допускаете, что.; Вы понимаете, что.; Вы согласны с тем, что... и др.

В интервью с А. Гордоном Ю. Дудь* использует большое количество методов ведения беседы для построения продуктивного общения. Он прибегает к самым различным речевым психологическим «уловкам». Благодаря этому диалог приобретает формат дискуссии, в частности, на тему политики и кинематографии. Общение строится на основе хорошего знания интервьюером личности реципиента. Речевое поведение Ю. Дудя* является отражением языковой личности собеседника, что влияет на выбор тех или иных лингвистических и экстралингвистических средств и определяет речевую стратегию журналиста.

Итак, анализ речевого поведения Ю. Дудя* в общении с А. Гордоном позволил определить следующие особенности, учитывая структуру языковой личности, по Ю. Н. Караулову [2]: 1) на вербально-семантическом уровне стоит отметить лексическое богатство речи Ю. Дудя*, что выражается в использовании метафорических высказываний, иностранный слов и молодежных сленгизмов; 2) «вклинивание» в русскую речь английских слов мотивировано тем, что А. Гордон около десяти лет прожил в США, поэтому его не смущают иноязычные высказывания в процессе речи; 3) несмотря на разницу между коммуникаторами в возрасте и опыте работы, журналист был прямолинеен, порой упрям, но при этом не возвышал и не унижал собеседника. Разнящееся отношение к политике и государству в целом породили дискуссию в процессе беседы; анализ концептов «Творчество», «Деньги» и «Страна», раскрываемых в речи Ю. Дудя*, позволяет прийти к выводу о том, что журналистом заранее, уже на этапе выбора темы для разговоры, были расставлены приоритеты и обозначены ключевые вопросы для обсуждения; 4) целями подобного построения беседы являются привлечение еще большего количества аудитории, раскрытие личности героя, а также выражение собственных убеждений по определенным животрепещущим проблемам, что стало возможным благодаря моделированию ситуации с интервьюируемым. Во многом такая специфика речевого поведения является отражением отношения журналиста к собеседнику, что обеспечивает успех коммуникации.

Список литературы

1. Гордон - от "Закрытого показа" до "Мужское / Женское" // Видео. URL: https://yandex.ru/video/preview/12401447066352055883 (дата обращения: 22.02.2022).

2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М. : Наука, 1987. 262 с.

3. Минибаева С. В., Дмитриева Д. Г. Языковая личность Юрия Дудя // Казанская наука. 2022. № 4. Казань : Издательство Рашин Сайнс, 2022. С. 112-115.

DOI:

УДК 81.22

ПЕРЦЕПТИВНАЯ МЕТАФОРА В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ Дударева З. М.

доктор филологических наук, доцент

Уфимский университет науки и технологий, Стерлитамакский филиал Стерлитамак, Россия

Аннотация. Статья посвящена исследованию перцептивной метафоры в рекламном тексте с ключевыми словами «ЦЕНА» и «СКИДКА». Проведенный анализ позволил выявить особенности функционирования метафорических моделей, где в качестве сферы-источника метафорической экспансии выступают элементы, относящиеся к органам чувств человека. Перцептивные метафоры, апеллируя к эмоциональному уровню потенциального покупателя, позволяют воздействовать на него и настраивать на желаемый поведенческий тип. Особенно наглядно их функция проявляется в структуре креолизованного рекламного текста.

Ключевые слова: рекламный текст, перцептивная метафора, метафорическая модель, метафорическая экспансия, креолизованный текст.

PERCEPTUAL METAPHOR IN THE ADVERTISING TEXT

Dudareva Z. M.

Doctor of Philology, Associate Professor

Ufa University of Science and Technology, Sterlitamak branch

Sterlitamak, Russia

Abstract. The article is devoted to the study of perceptual metaphor in the advertising text with the keywords "Price " and "Discount". The analysis made it possible to identify the features of the functioning of metaphorical models, where elements related to human organs of sense act as a source sphere of metaphorical expansion. Perceptual metaphors, appealing to the emotional level of a potential buyer, make influence on him and adjust to the desired behavioral type. Their function is particularly evident in the structure of a creolized advertising text. Keywords: advertising text, perceptual metaphor, metaphorical model, metaphorical extension, creolized text.

Появление большого количества работ, связанных с изучением языка рекламы, явилось следствием понимания того факта, что эффективность рекламной коммуникации во многом зависит от эффективности рекламного текста.

Одним из приоритетных направлений современной лингвистики в области изучения рекламы предстает подход к рекламной коммуникации с лингвопрагматических позиций.

К наиболее весомым рекламным аргументам, обладающим сильным прагматическим воздействием, можно отнести показатели цены и характеристики качества. При этом цена товара оказывается фактором, порой более значимым для потребителя, нежели качество товара.

Практика показывает, что ценовая политика, реализуемая в рекламном тексте, не может опираться лишь на указание низких цен и больших скидок, выполняя прежде всего информирующую функцию. Маркетологи понимают, что реклама должна не столько

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.