рассказывают, например, о Париже. Берлин для него - прозаичный, неяркий, но очень конкретный город.
Подводя итог можно выделить следующие реперные точки в эволюции образа Берлина в немецкой литературе XIX - XXI вв. В творчестве Т. Фонтане, который во многом открывает для немецкой литературы Берлин, это современное урбанистическое пространство (трамваи, электричество, телеграф), наполненное движением и связанное с великими мировыми свершениями. В романе «Поггенпулы» («Die Poggenpuhls», 1896 г) главный герой восхищается городом, где он среди людей и где на душе у него становится легко. Берлин здесь как символ прогресса, а жизнь - это лучшее, что есть в большом городе. Эта жизнь складывается из акустических, динамических, оптических коммуникаций.
В Веймарской республике Берлин сравнивается с Вавилоном, на первый план выходят темы разврата, развлечений и беззаботной жизни.
В течение XX века до разделения Германии художественный образ Берлина трансформируется до иррационального пространства, где сталкиваются яркие диссонирующие цвета, где человек - деталь и лишь маленькая составляющая большого города.
Библиографический список
В разделённой Германии Берлин перестаёт существовать как единая локация, писатели и поэты ГДР и ФРГ наполняют каждую часть города новыми смыслами, звучит тема раздвоения личности, «шизофрении», расколотой страны. Образ Берлина объединяет и тему «остальгии», расколотой нации, и поиска новой немецкой идентичности. Берлинская стена - смыслообразующий элемент творчества немецких писателей, которые воспринимают стену как «шрам» на лице Берлина. Падение Берлинской стены воспринимается как уход от прошлого и как символ перемен (И. Шульце «Simple Stories», 1998 г, Т. Бруссиг «Солнечная аллея» / «Am kürzesten Ende der Sonnenalle», 1999 г.). Писатели литературы объединения при этом не только наполняют образ города воспоминаниями, опытом, выражают острое чувство потерянности, но и формируют новое пространство: мультикультурное, децентрализованное, эклектичное и уникальное. После падения стены Берлин заново открыл себя: его прелесть в трещинах и щелях. Немецкие писатели и поэты наполняют образ Берлина историей и ищут собственные ответы на политические вопросы своего времени. Берлин - символ целой нации, который и в современной литературе отражает нелёгкий путь поиска немецким народом своей идентичности.
1. Потёмина М.С. Берлин в современной немецкой литературе. Вестник Балтийского федерального университета имени И. Канта. № 2; 2013: 63 - 70.
2. Андреюшкина Т.Н. Амбивалентный образ Берлина в немецкой поэзии второй половины ХХ века. Текст: филологический, социокультурный, региональный и методический аспекты: материалы V-й Международной научной конференции. 2015: 102 - 111.
3. Бурханова М.В. Образы Берлина и Дрездена в контексте поисков новой немецкой идентичности. Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. 2016; № 3: 13 - 25.
4. Минуя границы. Писатели из Восточной и Западной Германии вспоминают. Перевод с немецкого. Москва: Текст, 2009.
5. Фролова А.С. Тема философского осмысления истории в драматургии Хайнера Мюллера (70 - 90-е гг.). Национальные коды европейской литературы в диахроническом аспекте: античность — современность: коллективная монография. Нижний Новгород. Деком, 2018: 343 - 348.
6. Шарыпина Т.А., Кудрявцева Т.В. Проблемно-тематический комплекс «оси-веси» в литературе воссоединенной Германии (на примере поэзии 1990 - 2000-х годов). Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2016. № 2: 105 - 118.
7. Borchmeyer D. Was ist Deutsch? Die Suche einer Nation nach sich selbst. Hamburg: Rowohlt, 2017.
8. 1989. Десять историй, которые прошли сквозь стены. Составитель М. Рейнольдс. Москва: КомпасГид, 2009.
9. Потёмина М. «Остальгия» в литературе объединённой Германии. Балтийский филологический курьер: научный журнал. 2007: 237 - 249.
10. Слотердайк П. Критика цинического разума. Перевод с немецкого А.В. Перцева. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2001.
11. Потёмина М. Болевой синдром объединения: «Nox» Т. Хеттхе. Вестник Балтийского федерального университета имени И. Канта. 2011; Выпуск 2: 43 - 49.
12. Мазенова М.В., Шарыпина Т.А. Грани немецкой ментальности и поиски национальной идентичности в социокультурном контексте Германии на рубеже ХХ1 века. Вестник Балтийского федерального университета имени И. Канта. № 2; 2018: 45 - 55.
13. Хайденрайх Э. Колонии любви. Сборник рассказов. Текст, 2002.
14. Полубояринова Л.Н. Литературный образ Берлина в эпоху кайзера Вильгельма II: между консерватизмом и модерном. Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С. Пушкина, 2014: 23 - 32.
References
1. Potemina M.S. Berlin v sovremennoj nemeckoj literature. Vestnik Baltijskogo federal'nogo universiteta imeni I. Kanta. № 2; 2013: 63 - 70.
2. Andreyushkina T.N. Ambivalentnyj obraz Berlina v nemeckoj po'ezii vtoroj poloviny HH veka. Tekst: filologicheskij, sociokul'turnyj, regional'nyj i metodicheskij aspekty: materialy V-j Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. 2015: 102 - 111.
3. Burhanova M.V. Obrazy Berlina i Drezdena v kontekste poiskov novoj nemeckoj identichnosti. Mirovaya literatura na perekrest'e kul'tur i civilizacij. 2016; № 3: 13 - 25.
4. Minuya granicy. Pisateli iz Vostochnoj i Zapadnoj Germanii vspominayut. Perevod s nemeckogo. Moskva: Tekst, 2009.
5. Frolova A.S. Tema filosofskogo osmysleniya istorii v dramaturgii Hajnera Myullera (70 - 90-e gg.). Nacional'nye kody evropejskoj literatury v diahronicheskom aspekte: antichnost' - sovremennost': kollektivnaya monografiya. Nizhnij Novgorod. Dekom, 2018: 343 - 348.
6. Sharypina T.A., Kudryavceva T.V. Problemno-tematicheskij kompleks «osi-vesi» v literature vossoedinennoj Germanii (na primere po'ezii 1990 - 2000-h godov). Izvestiya vysshih uchebnyh zavedenij. Povolzhskij region. Gumanitarnye nauki. 2016. № 2: 105 - 118.
7. Borchmeyer D. Was ist Deutsch? Die Suche einer Nation nach sich selbst. Hamburg: Rowohlt, 2017.
8. 1989. Desyat'istorij, kotoryeproshliskvoz'steny. Sostavitel' M. Rejnol'ds. Moskva: KompasGid, 2009.
9. Potemina M. «Ostal'giya» v literature ob'edinennoj Germanii. Baltijskij filologicheskij kur'er: nauchnyj zhurnal. 2007: 237 - 249.
10. Sloterdajk P. Kritika cinicheskogo razuma. Perevod s nemeckogo A.V. Perceva. Ekaterinburg: Izdatel'stvo Ural'skogo universiteta, 2001.
11. Potemina M. Bolevoj sindrom ob'edineniya: «Nox» T. Hetthe. Vestnik Baltijskogo federal'nogo universiteta imeni I. Kanta. 2011; Vypusk 2: 43 - 49.
12. Mazenova M.V., Sharypina T.A. Grani nemeckoj mental'nosti i poiski nacional'noj identichnosti v sociokul'turnom kontekste Germanii na rubezhe ХХ1 veka. Vestnik Baltijskogo federal'nogo universiteta imeni I. Kanta. № 2; 2018: 45 - 55.
13. Hajdenrajh 'E. Kolonii lyubvi. Sbornik rasskazov. Tekst, 2002.
14. Poluboyarinova L.N. Literaturnyj obraz Berlina v 'epohu kajzera Vil'gel'ma II: mezhdu konservatizmom i modernom. VestnikLeningradskogo gosudarstvennogo universiteta imeni A.S. Pushkina, 2014: 23 - 32.
Статья поступила в редакцию 23.12.19
УДК 811.112.2:81'42
Moskalyuk O.S., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State Technical University (Barnaul, Russia),
E-mail: [email protected]
FEATURES IMPLEMENTATION OF THE LEXEME GOTT IN THE TEXTS OF MODERN GERMAN MASS-MEDIA. The subject of the research is the lexeme Gott in the German mass-media texts. This name refers to the most valuable sphere for German linguistic community. A complex system of definitions functioning in the texts of the modern published German mass-media are being researched on the examples of "Spiegel". The objective of the article is to analyze this lexeme from the viewpoint of its linguistic and cultural aspects. On the basis of the study, the meaning of the God's name manifests itself in 5 variants. It mainly realizes the meaning of God as the supreme mind and the creator of the universe having control over the world. The God's name is also a component of interjectional phraseologisms, they don't have any religious background and express different feelings and emotions of the author. The use of the lexeme Gott in the meaning 'an idol that is worshiped' is represented in the modern German mass-media in less degree.
Key words: God, Spiegel, mass-media, semantic groups, interjectional phraseologisms.
О.С. Москалюк, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный технический университет имени И.И. Ползунова, г. Барнаул,
E-mail: [email protected]
РЕАЛИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЙ ЛЕКСЕМЫ GOTT В МАТЕРИАЛАХ СОВРЕМЕННЫХ НЕМЕЦКИХ СМИ
Предметом исследования выступает лексема Gott в текстах печатных немецких СМИ. Данное имя, обозначающее Высшее существо, чья сущность уникальна, является значимым для носителей немецкой лингвокультуры. В статье рассматривается проблема реализации целого ряда значений лексемы, функционирующей в текстах современных печатных немецких СМИ, на примерах, взятых из немецкого журнала "Шпигель". Целью данной статьи является семантический анализ лексемы Gott с учетом лингвистического и культурологического аспектов. На базе данного исследования рассматриваются 5 основных лексико-семантических вариантов имени Бога. Чаще всего данная лексема реализуется в значении высшего разума, который создал Вселенную и управляет миром. Лексема Gott является компонентом группы междометных фразеологизмов, которые в основном утратили свою связь с религией и служат для выражения оценки авторской позиции. Наименее освещенным в текстах печатных немецких СМИ оказалось значение «божество, языческий бог».
Ключевые слова: Бог, Шпигель, СМИ, семантические группы, междометные фразеологизмы.
Имя Gott представляет собой достаточно развитую и многообразную систему значений, которая находит отражение в ряде лексико-семантических вариантов. По итогам анализа 5 словарей («Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache», «Duden», «Wahrig- Deutsches Wörterbuch», «Wortschatz Universität Leipzig» (1998 - 2019) и «Langenscheidt») у исследуемой языковой единицы Gott можно выделить следующие значения:
1) höchstes und verehrungswürdiges, außerhalb der realen Welt gedachtes Wesen in einer Religion, besonders der christlichen, das als Schöpfer Ursache allen Geschehens in der Natur ist;
2) Allmächtiger, Herrgott, ein Wesen, das Schicksal der Menschen lenkt, Richter, Heilsbringer;
3) kultisch verehrtes Wesen, Gegenstand des religiösen Glaubens, eines von mehreren übernatürlichen, oft unsterblichen Wesen mit großer Macht (myth.);
4) umgangssprachlich: ein in seinem Fach besonders talentierter Mensch oder ein überaus schöner Mensch;
5) eine Interjektion: Ausrufe des Schreckens, der Abwehr, Verwunderung, Bestürzung, des Bedauerns (o. Ä.); landschaftliche Grußformel, süddeutscher, österreichischer Abschiedsgruß.
На основании сравнения словарных дефиниций можно прийти к выводу, что данное имя - это «сложная, иерархически построенная система значений, вербализованная большим количеством конкретных экспликаторов» [1, с. 126]. Традиционно-религиозное понимание данной лексемы составляет значительную часть его содержания: значения 1 и 2, то есть Бога мировых религий, высшего разума, который создал Вселенную и управляет миром. Перед носителями немецкой лингвокультуры Бог предстает, прежде всего, в образе Всевышнего, Творца мира и Создателя Бытия, и многочисленные примеры демонстрируют эту составляющую содержания.
(1) Natürliche Religion: Gott als Uhrmacher
SPIEGEL GESCHICHTE - Kapitel I - 28.03.2017
Stichwort: Natürliche Religion; Was genau macht einen Menschen religiös? Braucht es den Glauben an einen Schöpfer, an ein Leben nach dem Tod, an Sünde und Buße, Wunder und Heilige? Ist es wichtig, vom irdischen Dasein erlöst werden zu wollen? Oder... mehr...
Wie ein Meister-Uhrmacher habe Gott die Welt so perfekt erschaffen, dass er fortan nicht mehr einzugreifen brauchte, erklärte um 1700 der Universalwissenschaftler Gottfried Wilhelm Leibniz. Und 1730 ging der Engländer John Tindal so weit zu behaupten: „Gott hat dafür gesorgt, dass die ganze Menschheit jederzeit im Bilde ist, was er von ihr verlangt: was sie wissen, glauben, bekennen und (religiös) praktizieren soll. Dafür hat er ihr kein anderes Mittel gegeben (und zu geben brauchen) als die Anwendung der Vernunft".
В данном отрывке лексема Gott предстает перед нами в своем основном, наиболее существенном для религии значении - Господь, Творец, Всевышний. Данное имя придает печатному тексту значимость, оно употребляется в виде эквивалента присутствия Бога для признания его силы и могущества. Как и другие библейские имена, это - имя-символ, распознавание которых «и их декодирование вряд ли будет представлять трудность» [2, с. 56]. Автор размышляет о вере в Бога, жизни после смерти и Боге-Создателе, воплощающем свой замысел, и одновременно всевидящем владыке мира.
(2) Neonazi-Fest in Ostritz: Braun und trocken
SPIEGEL ONLINE - Politik - 22.06.2019
Hunderte Neonazis kommen zu einem Festival im sächsischen Ostritz zusammen. Die Polizei setzt ein Alkoholverbot durch. Die Bewohner halten mit ihrem eigenen Fest dagegen - doch nach dem Lübcke-Mord wächst auch unter ihnen die Sorge. mehr. ..Am Eingang des Areals hängen schwarze Transparente mit der weißen Aufschrift „Arische Bruderschaft". Auf der Bühne hält ein Berliner NPD-Funktionär einen Vortrag über „Prepping". Später spielen in der Szene bundesweit und teils international bekannte Neonazi-Bands vor Männern in T-Shirts mit Aufschriften wie „Am achten Tag schuf Gott die Wehrmacht".
Анализируемый текст включает цитату, которую можно отнести к разряду ложных библеизмов: она подверглась трансформации по форме и, соответственно, содержанию. Согласно Древнему Завету, с сотворением человека заканчивается шестидневное творение мира. «И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмой от всех дел Своих, которые делал» [3, с. 12]. На футболках неонацистских певцов, которые выступали на сцене, на-
писано, что на восьмой день Бог создал вооруженные силы гитлеровской Германии. Имеет место изменение не только внешнего вида цитаты, но и модификация значения. В измененном варианте эта цитата приобрела негативную коннотацию, так как в данном случае автор не ссылается на контекст библейского сюжета, а таким образом демонстрирует чувство превосходства неонацистов по отношению к окружающей действительности.
(3) Früher war alles schlechter: Eheschließungen DER SPIEGEL -Gesellschaft - 06.07.2019
Fakt ist: die Deutschen scheinen wieder gern bereit, sich auf die Ehe einzulassen... Romantischer wäre es zu sagen: Die Ehe, von Gott geschaffen, überlebt alle Widrigkeiten der Moderne, die freie Liebe ebenso wie den Sozialismus oder Tinder.
В данном отрывке речь идет о том, что многие немцы в последние годы охотно вступают в брак, так как ожидают от партнера поддержки и защиты в наше тревожное время. Автор ссылается на авторитетное имя Бога, указывая на божественную сущность брака, который поможет супругам вместе преодолеть все трудности современного мира.
Кроме того, Бог может восприниматься каждой личностью как некое мыслящее существо, объект любви и поклонения. То есть он характеризуется, с одной стороны, как нечто таинственное, надбытийное, а с другой стороны, воспринимается как разумная и реальная сущность - человек любит Бога, благодарен ему, ищет у него помощи и утешения в своих бедах, взаимодействует с ним.
(4) Schrauben-Milliardär Würth denkt ans Aufhören: „Ich habe mein Leben dem Unternehmen geopfert" SPIEGEL ONLINE - Wirtschaft - 21.06.2019
Der mit seinem Schraubenkonzern zum Milliardär gewordene Reinhold Würth könnte sich schon bald aus dem Unternehmen zurückziehen. In einem Interview verriet er auch, wen er bei der Europawahl gewählt hat. mehr... Er habe so viel malocht, das fülle locker zwei Berufsleben, sagte Würth der Zeitung. „In meinem Alter müssen Sie immer damit rechnen, dass ein Schlaganfall einen Schlussstrich setzt. Ich bin jeden Tag dem lieben Gott dankbar, dass er mir Lebenszeit schenkt".
Для того чтобы передать личное отношение миллиардера Вюрфа к Богу, его благодарность за каждый прожитый день, автор использует определение «lieb» - дорогой, любимый.
В нижеследующих примерах лексема Бог также выступает в значении Высший разум, который управляет судьбами людей, и люди верят в божий промысел и в Бога - Всемогущего и Всеведущего - как в высшую силу, истину последней инстанции.
(б) Rauswurf nach homophoben Äußerungen: Der tiefe Fall des RugbyStars Israel Folau
SPIEGEL ONLINE - Sport - 17.06.2019
Er hetzte gegen Homosexuelle und Atheisten: Jetzt wurde Israel Folau dafür vom australischen Rugby-Verband vier Monate vor der WM rausgeworfen. Der streng gläubige Christ zeigte keinerlei Reue.
Folau hatte nach dem Vorfall keine Reue gezeigt. Er stehe dazu, „was die Bibel vorgibt", sagte er dem „Sydney Morning Herald": „Ich glaube an einen Gott, der alles in der Hand hat. Was auch immer sein Wille ist, ob ich jetzt weiter Rugby spiele oder nicht - ich bin mehr als glücklich, das zu tun, was er für mich vorsieht".
(6) Äthiopien: Auf der Flucht, ein Leben lang
SPIEGEL ONLINE - Politik - 21.06.2019
Nur ein Bruchteil der Flüchtlinge aus Afrika, die nach Europa wollen, erreichen ihr Ziel. Die meisten verlassen niemals ihren Kontinent. Äthiopien hat eine Million Menschen aufgenommen - doch die meisten wollen weiter. mehr...
Mupenzi und sein Bruder blieben hier sieben Jahre lang. 2017 bekamen sie die Erlaubnis, das Camp zu verlassen. Seitdem leben sie in Addis. Mupenzi sagt, er sei froh hier zu sein, die Äthiopier hätten ihn aufgenommen und er fühle sich sicher. Aber: „Das Leben ist auch hart". Er hat sehr wenig Geld und keine Chance auf Bildung. Jeden Sonntag betet er für eine bessere Zukunft. „Wenn Gott will", sagt Mupenzi und faltet dabei die Hände wie zum Gebet, „werde ich nach Europa gehen. Vielleicht nach Skandinavien".
(7) Für immer und ewig
SPIEGEL WISSEN - Kapitel 1 - 18.10.2016
Vier Paare über ihre Liebe mehr...Hermes Henseleit (35), Busfahrer
Karina verzweifelt nie und gibt nie auf. Wenn ich sie nach der Arbeit nicht abholen kann, dann sagt sie sofort: „Ich fahre Bahn oder Bus." Diese Flexibilität, dieses
lösungsorientierte Denken - das schätze ich sehr. Sie ist sehr unternehmungslustig; sie treibt uns an. Wenn ich etwas träge bin, motiviert sie mich oft, doch noch nach draußen zu gehen. Wir fahren auch gern zusammen Tandem.
Der Glaube war schon immer wichtig für mich. Vieles habe ich aber früher nicht verstanden. Wenn etwas Schlimmes passiert, habe ich mich oft gefragt: Wo war Gott? Karina hat Religionspädagogik studiert, sie hat Antworten darauf.
Верующий христианин, профессиональный игрок в рэгби Израель Фолау (5) и беженец из Эфиопии Мупенци (6) вверяют ему свою судьбу и счастливы следовать его воле, Бог является для них источником и объектом любви, предметом поиска и поклонения. Водитель автобуса (7) искал Бога, ждал его помощи, когда с ним происходили какие-либо неприятности. Упоминание имени Бога равносильно признанию его могущества и бытия, вере в его помощь.
Имя Gott является ядром христианской религии, это имя-символ, которое входит в систему ценностей немецкого народа. Включение имени Gott в тексты печатных СМИ позволяет использовать данную лексему с целью максимального воздействия на языковое сообщество. Это слово служит центром большой группы междометных фразеологизиов - ситуативных клише, которые употребляются как в форме отдельного слова, так и словосочетания и целого предложения: Oh mein Gott, um Gottes Willen, so wahr mir Gott helfe, nur Gott weiß и др. Анализ печатных немецких СМИ доказывает, что лексема Gott не сохранила в этом случае свое основное значение, зафиксированное в словарях. Эти выражения абстрактны и абсолютно понятны читателю. Данные лексические единицы «присущи разговорной речи и не имеют закрепленного за ними значения - они являются выражением оценки авторской позиции - ....вербальной реакцией на происходящее» [4, с. 45].
Выступая в качестве междометий, указанные словосочетаения могут выражать удивление и негодование:
(8) Alex Rodriguez über Kylie Jenner: „Sie hat darüber gesprochen, wie reich sie ist"
SPIEGEL ONLINE - Panorama - 26.06.2019
Kylie Jenner hat sich auf Twitter einen Schlagabtausch mit Alexander Rodriguez geliefert. Der Ex-Baseballstar hatte einem US-Magazin gesteckt, Jenner habe bei der Met Gala vor allem über eines gesprochen - ihren Reichtum. Der 43-Jährige stimmte Jenner via Twitter zu: „Oh mein Gott, du hast Recht @KylieJenner. Ich habe über dich und dein Make-Up gesprochen und darüber, wie sehr meine Töchter dich lieben", schrieb er nur wenige Stunden später.
Они используются для выражения возмущения и ужаса:
(9) SPIEGEL ONLINE - Leben und Lernen - 17.06.2019
Degner-Beilke: Am Anfang haben wir uns Fotos von Fischen angeschaut, die
eingeschnürt in Plastiktüten sind und einen Strohhalm in der Nase stecken haben. Das sind sehr emotionale Themen, bei denen Kinder schnell sagen: „Oh Gott, wie schrecklich."
Служат для аппеляции к Богу как выражение искренности и честности, подтверждение правдивости слов:
(Ausruf. 2. Ausdruck einer dringenden Bitte).
(10) „Hart aber fair"-Talk über rechten Terror: Es war ein Trauerspiel
SPIEGEL ONLINE - Kultur - 02.07.2019
Der Tag wird kommen, an dem wir alle Ignoranten, Unterstützer, Beschwichtiger, Befürworter und Aktivisten der Willkommenskultur im Namen der unschuldigen Opfer zur Rechenschaft ziehen werden! Dafür lebe und arbeite ich. So wahr mir Gott helfe!"
Nein, hier hat Junge nichts zurückzunehmen. Aus diesem „Der Tag wird kommen"-, „Rechenschaft"- und „So wahr mir Gott helfe'-Sound bastelt er flugs und unter den Augen aller Beteiligten einen Nachweis seiner Rechtschaffenheit.
Выражают настоятельную просьбу:
Библиографический список
(11) SPIEGEL ONLINE - einestages - 01.07.2019
Als Könige des Glamrock hauten The Sweet in den Siebzigerjahren Hit um Hit raus. Gitarrist und Songwriter Andy Scott ist jetzt 70. Hier spricht er über Kaugummipop und Glitzerklamotten, zu viel Alkohol und ewigen Dank der Scorpions......
Darin hört ein Junge laute Musik, wird von seinem Vater Penner genannt und soll leiser drehen - „um Gottes willen". Das war zu viel.
В вышеперечисленных примерах (8 - 11) лексема Gott появляется в контексте тем, несовместимых с религией, - загрязнение окружающей среды, терроризм, деньги, глэм-рок, она относится к «функциональным текстовым единицам, лишенным как сакральных коннотаций, так и признаков «высокого стиля» [5, с. 233]. Фразеологизмы, в состав которых входит лексема Gott, не являются в данном случае ссылкой на сакральный текст, они служат для выражения оценки авторской позиции.
Если обратиться к исследованию современных печатных СМИ, то можно обнаружить ярко выраженную тенденцию к использованию лексемы Gott в метафорическом значении. Образуется множество метафорических оборотов, в состав которых входит данная лексическая единица. Словари рассматривают данное значение как "талантливый или красивый человек". Происходит метафорический перенос значения лексемы Gott, которая воспринимается языковым сообществом наименование человека как высшего существа, который по каким-либо характеристикам приближается к богу. В таких случаях значение данной лексемы обладает ярко выраженной положительной окраской:
(12) „Fußball-Gott" Meier kehrt zu St. Pauli zurück
das deutsche Rundfunk - 06.01.2019
Fünfzehneinhalb Jahre nach seinem Abschied vom FC St. Pauli kehrt Alexander Meier ans Millerntor zurück. Der zuletzt vereinslose Stürmer unterzeichnete einen Vertrag bis zum Saisonende.
В данном отрывке речь идет о фтболисте Майере, которого в заголовке статьи называют богом футбола. Макс Майер был признан лучшим бомбардиром и лучшим игроком соревнований на чемпионате Европы в 2012 г, был капитаном сборной Германии в 2016 г., стал лучшим игроком в матче на чемпионате Европы 2017 г Данное определение (Fußball-Gott) обладает положительной коннотацией, характеризует его как отличного специалиста, знатока своего дела и свидетельствует о его высоких спортивных достижениях.
(13) Hamburg Journal - 13.06.2019
HSV-Blamage: Der Tag nach dem Debakel gegen Paderborn, Tag der Kinderbetreuung sagt allen Fachkräften „Danke!" und „Gitarren-Gott" Joe Bonamassa spielt „The Guitar Event Of The Year".
Gitarren-Gott - своеобразное прозвище британского блюз-гитариста Джо Бонамассы в одноименной статье, опубликованной 13 мая 2019 года, передающее отношение прессы к американскому блюз-гитаристу Джо Бонамасса и его незаурядному музыкальному таланту. В 2009 году британский журнал Classic Rock включил Бонамассу в список величайших гитаристов всех времен.
Таким образом, суммируя данные семантического анализа лексемы Gott в современных немецких СМИ, можно сделать следующие выводы: наиболее распространенными являются традиционные содержательные составляющие дефиниции, такие как Творец мира, Всевышний, Господь, Владыка. Кроме того, данная лексема зачастую входит в состав значительного количества междометных фразеологизмов, которые уже не несут религиозного подтекста и употребляются в текстах печатных немецких СМИ для выражения различных чувств и эмоций, семантика которых определяется по контексту. В последнее время можно обнаружить тенденцию к употреблению метафорических оборотов с лексемой Gott в значении 'талантливый, незаурядный человек'. Наименее освещенной в печатных немецких СМИ оказалось употребление лексемы в значении «божество, языческий бог», что можно, вероятно, объяснить ее специфическим характером, принадлежностью к узкой сфере специализированной литературы.
1. Сергеева Е.В. Лексическаяэкспликация и содержание концепта «Бог» в философском дискурсе Н.А. Бердяева. Библия и европейская литературная традиция. Санкт-Петербург, 2006: 125 - 132.
2. Уварова Н.Р Некоторые проблемы перевода и интерпретации аллюзивных имен в литературном произведении. Шадринские чтения: материалы III-й Межрегиональной научной конференции по проблемам филологии и культурологии. Шадринск, 2008: 55 - 58.
3. Библия. Синодальный перевод. Восточно-Европейский Гуманитарно-Образовательный Фонд. Санкт-Петербург 2018.
4. Москалюк О.С. Функционирование имени GOTT в текстах печатных немецких СМИ. Межкультурная коммуникация и СМИ: сборник научных статей. Барнаул: АлтГУ 2018: 42 - 46.
5. Худякова Е.С. О функциях религиозной лексики и библеизмов в текстах печатных СМИ. Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. 2008; Выпуск 49: 226 - 234.
References
1. Sergeeva E.V. Leksicheskaya'eksplikaciya i soderzhanie koncepta «Bog» v filosofskom diskurse N.A. Berdyaeva. Bibliya i evropejskaya literaturnaya tradiciya. Sankt-Peterburg, 2006: 125 - 132.
2. Uvarova N.R. Nekotorye problemy perevoda i interpretacii allyuzivnyh imen v literaturnom proizvedenii. Shadrinskiechteniya: materialy III-j Mezhregional'noj nauchnoj konferencii po problemam filologii i kul'turologii. Shadrinsk, 2008: 55 - 58.
3. Bibliya. Sinodal'nyj perevod. Vostochno-Evropejskij Gumanitarno-Obrazovatel'nyj Fond. Sankt-Peterburg, 2018.
4. Moskalyuk O.S. Funkcionirovanie imeni GOTT v tekstah pechatnyh nemeckih SMI. Mezhkul'turnaya kommunikaciya i SMI: sbornik nauchnyh statej. Barnaul: AltGU, 2018: 42 - 46.
5. Hudyakova E.S. O funkciyah religioznoj leksiki i bibleizmov v tekstah pechatnyh SMI. Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogopedagogicheskogo universiteta imeniA.I. Gercena. 2008; Vypusk 49: 226 - 234.
Статья поступила в редакцию 30.10.19