Психолого-педагогические науки ••• 93
Psychological and Pedagogical Sciences •••
References
1. Ibragimova O. A., Minbulatov V. M. Pedagog- sbornykh komandakh [Organization and planning
ical means of development of motor abilities of young volleyball players (15-16 years old) at the stage of special basic training. Vestnik sportivnoy nauki [Bulletin of sport science]. 2004. No. 2. Pp. 37-41. (In Russian)
2. Magomedov G. I. Voprosy spetsial'noy pod-gotovki voleybolistov vysokoy kvalifikatsii. Mono-grafiya [Questions of special training of high qualification volleyball players. Monograph]. Makhachkala, Daggosizdat Publ., 1999. 120 p. (In Russian)
3. Magomedov G. I. Organizatsiya i plani-rovanie trenirovochnogo protsessa sportivnogo sovershenstvovaniya po voleybolu v klubnykh i
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ Принадлежность к организации
Магомедов Гусейн Исаевич, кандидат педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой спортивных игр, факультет физической культуры и безопасности жизнедеятельности, Дагестанский государственный педагогический университет (ДГПУ), Махачкала, Россия; e-mail: physculture@ dgpu.net
Принята в печать 12.03.2017г.
of training process of sports perfection in volleyball at club and national team]. Makhachkala, Daggosizdat Publ., 67 p. (In Russian)
4. Nikolashvili I. A. Eksperimental'noe issledo-vanie nekotorykh variantov krugovoy trenirovki v protsesse fizicheskoy podgotovki voleybolistov [Experimental study of some options for circuit training in process of volleyball players' physical training]. Extended abstract of Ph. D. (Pedagogy) dissertation. Moscow, 1971. 28 p. (In Russian)
5. Tsygankov N. Ya. Efficiency is increased. Fizicheskaya kul'tura vshkole [Physical training at school]. 1969. No. 9. Pp. 111-114. (In Russian)
INFORMATION ABOUT AUTHOR Affiliation
Guseyn I. Magomedov, Ph. D. (Pedagogy), professor, the head of the chair of Sport Games, the faculty of Physical Training and Health Safety, Dagestan State Pedagogical University (DSPU), Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]
Received 12.03.2017.
Теория и методика обучения / Theory and Methods of Teaching Оригинальная статья / Original Article УДК 372.811.161.1 (07)
Реализация принципа интеграции на уроках русского языка
© 2017 Мадиева З. З. 1 2, Мусаева В. А. 1 Эльдарова Н. М. 2
1 Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]; [email protected] 2 Дагестанский научно-исследовательский институт педагогики им. А. А. Тахо-Годи,
Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]
РЕЗЮМЕ. Цель. Показать, как можно усилить коммуникативную направленность обучения русскому языку путем использования на уроке принципа интеграции. Методы. Теоретический, социолого-педаго-гический. Результат. Рассмотрены виды и приемы работы на интегрированном уроке развития речи. Вывод. Предлагаемые виды и формы работы способствуют развитию коммуникативной компетенции учащихся, повышению интереса учащихся к обучению, развитию их творческой самостоятельности.
Ключевые слова: урок русского языка, интегрированный урок, развитие речи, коммуникативная компетенция, познавательная активность.
Формат цитирования: Мадиева З. З., Мусаева В. А., Эльдарова Н. М. Реализация принципа интеграции на уроках русского языка // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Психолого-педагогические науки. 2017. Т. 11. № 2. С. 93-101.
••• Известия ДГПУ. Т. 11. № 2. 2017
••• DSPU JOURNAL. Vol. 11. No. 2. 2017
Realization of Integration Principle at the Russian Language Lessons
© 2017 Zaira Z. Madieva 1 2, Vazipat A. Musaeva 1, Natalya M. Eldarova 2
1 Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]; [email protected] 2 A. A. Takho-Godi Dagestan Scientific-Research Institute of Pedagogy,
Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]
ABSTRACT. The aim of the article is to show how to strengthen the communicative orientation of Russian language teaching through the use of integration principle. Methods. Theoretical, sociological and pedagogical. Result. The authors of the article describe the types and methods of operation at the integrated lessons of speech development. Conclusion. The proposed types and forms of work contribute to the development of communicative competence of students, increase students' interest in learning, development of their creative independence.
Keywords: Russian language lesson, integration lesson, speech development, communicative competence, cognitive activity.
For citation: Madieva Z. Z., Musaeva V. A., Eldarova N. M. Realization of Integration Principle at the Russian Language Lessons. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Psychological and Pedagogical Sciences. 2017. Vol. 11. No. 2. Pp. 93-101. (In Russian)
Введение
В Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования (ФГОС ООО) особо подчеркивается, что у учащихся необходимо формировать представление о целостной картине мира, его единстве и многообразии. В решении этой задачи немалую роль играет реализация принципа интеграции, проведение интегрированных уроков. Сущность принципа, ведущего в развитии современных образовательных систем, заключается в преодолении условного деления на предметные знания в школьном образовании как отдельные, не связанные между собой области [7].
Опора на данный принцип способствует повышению интереса учащихся к изучаемому предмету, в частности к изучению русского языка и литературы, что особенно актуально в настоящее время, так как учитель много времени тратит на подготовку учеников к сдаче выпускных экзаменов, многочисленным мониторингам, инициируемым различными структурными и подведомственными Минобрнауки учреждениями. Учителя занимаются в основном тем, что «натаскивают» учеников по тестам, учат писать сочинения по шаблонам, а на развитие коммуникативных навыков, на создание поисковой ситуации, атмосферы научного исследования на уроке совершенно не остается времени. В итоге акцент делается на контроле знаний, а не на формировании у учащихся прочных знаний по
предмету, умений применять полученные знания на практике.
Принцип интеграции - это результат высокого уровня реализации межпредметных связей, предполагающих не просто контакты, коммуникацию предметов, чаще всего в какой-либо одной области знаний, а установление связи глубинной, поскольку она основывается на общих для нескольких предметов научных идеях, концепциях, дающих целостное представление о человеке, мире, культуре [3].
Межпредметным связям в 70-80 гг. уделялось большое внимание. Ведущие ученые (М. Т. Баранов, Г. И. Беленький, Г. Б. Вершинина, Ф. Д. Дейкина, В. Н. Максимова, Т. М. Пахнова, Н. А. Пленкин, Н. Н. Ушаков, Л. А. Ходякова и др.) подчеркивали роль межпредметности в обогащении наглядности, методов и приемов обучения, содержания каждого из видов деятельности ученика, а в учебные программы был включен специальный раздел «Межпредметные связи».
В настоящее время рассмотрение возможностей интеграции учебных предметов является актуальным, так как позволяет: 1) опираясь на общие моменты, объединить несколько предметов в рамках нового по своему качеству урока развития речи и показать своеобразие каждого интегрируемого предмета; 2) осуществить единство обучения, развития, воспитания; принимая во внимание особенности творческого характера работы по развитию речи, опи-
раться на законы учебного процесса и искусства, творчества; 3) разнообразить виды деятельности учителя и учеников и объединить их в сотворчество на уроке [1], а также вырабатывать надпредметные умения, экономить время и позитивно влиять на качество усвоенных знаний и сформированные компетенции, на развитие личностных качеств учащихся.
Цель нашей работы - показать, как можно усилить коммуникативную направленность обучения русскому языку на уроке путем использования принципа интеграции.
Материалы и методы
Интегрированный урок предполагает одновременное применение различных форм и методов обучения, используемых в преподавании разных дисциплин при изучении одного понятия, темы, явления, и помогает глубже понять сущность изучаемого предмета, соотнести его с реальной жизнью, то есть дети учатся воспринимать мир как единое целое и свободно в нем ориентироваться. Интеграция обучения - это органичное слияние содержания, методов и форм организации учебно-воспитательного процесса в целях достижения его эффективности [4].
Связь предмета русский язык с другими предметами многоаспектна: грамотная речь, устная и письменная, навыки работы
с текстом, использование литературных источников и т. д. Приемы, используемые на уроках русского языка, формируют умения извлекать информацию из текста, словарной статьи, таблицы; систематизировать информацию, сопоставлять ее с выделением общего и частного и др.
Рассмотрим пример реализации интегрированного подхода на уроках русского языка с применением этнокультурного материала. Такой урок видится эффективным средством развития коммуникативной компетенции учащихся. При этом важным компонентом содержания урока, выполняющим интегрирующую функцию, является проблема, вокруг которой группируется разнохарактерный материал. «Проблема малой родины в качестве интегрирующего фактора может, однако, далеко выйти за собственно литературно-художественные рамки, ассимилировать в себя, например, историческое, языковое, экологическое или другое содержание» [2].
Так, на уроке развития речи в 7 классе можно использовать репродукции картин дагестанских художников С. Гайбатова «Шалбуздаг» (рис. 1) и Ш. А. Рабаданова «Гора Шалбуздаг» (рис. 2). Сочинение-описание по картине позволит интегрировать знания по русскому языку, изобразительному искусству, краеведению.
Рис. 1. Картина С. Гайбатова «Шалбуздаг» [8]
••• Известия ДГПУ. Т. 11. № 2. 2017
••• DSPU JOURNAL Уо!. 11. N0. 2. 2017
Рис. 2. Картина Ш. А. Рабаданова «Гора Шалбуздаг» [8]
При написании сочинения ученик должен опираться на фоновые знания [5]. Но часто знания о родной культуре у школьников недостаточные, поэтому подготовка к уроку должна восполнить этот пробел. Для этого используем такой прием, как сообщения заранее подготовленных учеников.
Каждая группа получает задание: первая готовит сведения о географическом положении горы Шалбуздаг, вторая - о происхождении самого названия, третья - о значимых местах на горе, четвертая - о паломничестве на священную гору, пятая знакомит с легендами, шестая подбирает лексический материал для использования его при написании сочинения-описания по картине или художественной фотографии. Материал может преподноситься по-разному, как то: презентация с использованием компьютера, макет горы, альбом, таблица и т. п.
Другие задания: составить словарик к уроку и посмотреть в толковых словарях значения словарных слов; подобрать слова для словарного диктанта (композиция, палитра, оттенок, полотно, изобразить, писать картину, фон, персонаж, детали интерьера, пейзаж, миниатюра, мольберт, набросок, панорама, полутень, ракурс, передний план картины).
Примерный круг вопросов, обсуждаемых в ходе вступительной беседы:
- Сегодня мы будем готовиться к сочинению-описанию самой известной горы в Дагестане - горы Шалбуздаг. Работа будет проходить по картинам С. Гайбатова «Шалбуздаг» и Ш. А. Рабаданова «Гора Шалбуз-даг».
- Знаете ли вы, где находится гора Шалбуздаг? (гора находится в Дагестане и расположена на Главном Кавказском хребте). Какая ее высота? (Ее высота 4142 м).
- Кто из вас был на священной горе? Сколько километров вы преодолели, чтоб подняться на ее вершину?
- С кем вы поднимались на гору? Для чего? (рассказывают о том, кто и когда бывал на горе, с какой целью и др.).
- Что видели по пути? Кого повстречали? Какие языки могли слышать?
- Какое впечатление произвела на вас гора? Подъем на гору? (Гора красивая, подъем нелегкий).
- Что вдохновило художников на создание картин?
- Какое впечатление произвели картины?
- Что вам помогло ответить на вопросы? (Подготовка к уроку, привлечение разнообразного дополнительного материала).
- Какая информация о горе вам показалась интересной, произвела сильное впечатление?
- Какие чувства вызывает рассказ о священной горе, паломниках, которых она привлекает?
- Сможете ли вы рассказать о горе Шал-буздаг вашим гостям или знакомым из других республик?
Вот, к примеру, текст сообщения о происхождении названия горы:
Существуют разные версии происхождения названия известной горы. Шалбуздаг с тюркского переводится как «гора с ледяной гривой» или «гора, покрытая льдом». Есть
другая версия происхождения названия, связанная с неким Шах-аль-Бурзой, жившим в этой местности в начале VIII века и помогавшим местным мусульманам в борьбе против хазар. Согласно еще одному мнению, Шалбуздаг (тюркское слово) означает «гора Шалбуз». По преданию, Шалбуз - имя любимой жены Надир-шаха, с ним связано название горы. Ученые-топонимисты предпочитают такую версию: слово Шалбуз стоит в ряду старинных географических названий с корнем Алп (Алб). Отсюда название древнего
кавказского государства Албания, Алпрус (Эльбрус) и др. [8].
Подобная информация учит ребят вдумчиво относиться к словарному материалу, прививает навыки исследовательской работы.
Далее следует сообщение о расположении горы, что расширяет представление учащихся о географии Дагестана, при этом можно продемонстрировать фотографию горы, чтобы ученики могли сравнить видение художника и фотографа (рис. 3).
Рис. 3. Фотография горы Шалбуздаг [8]
Священная гора Шалбуздаг находится в Дагестане и расположена на Главном Кавказском хребте. Отличительной особенностью Шалбуздага, в сравнении с другими вершинами на территории республики, является то, что она как бы стоит особняком, вздымаясь одинокой пирамидой, увенчанной зубчатой вершиной. Благодаря такому расположению Шалбуздаг производит впечатление самой высокой вершины в южной части Дагестана, хотя соседние вершины - Базардюзю и Шахдаг - фактически выше. С вершины горы открывается изумительная панорама восточной части Главного Кавказского хребта. В ясную погоду белеют ледяные шапки Базардюзю, Шахдага, Богосского массива, Дюльтыдага и других вершин.
Внизу, в долине реки Самур, виднеются многочисленные аулы, утопающие в зелени садов, а далеко на востоке тянется полоса голубого Каспия. Примечательно, что зуб-
чатая вершина Шалбуздага просматривается с чрезвычайно большой территории. Часто, путешествуя по долинам центральной и южной части республики, можно увидеть в южном направлении розовые зубцы этой горы. Склоны горы там, где они не представляют собой обнаженные отвесные скалы, почти до самой вершины покрыты субальпийскими и альпийскими лугами. Среди сочных лугов много изумительных по своей красоте цветов самых разнообразных оттенков. Например, васильки здесь белые, лилии желтые, фиалки голубые, ромашки розовые и кремовые. Ярко цветут рододендроны, камнеломки, лютики и другие цветы. Сравнительно богат животный мир. Можно встретить небольшие стада дагестанского тура, горных индеек или уларов, кекликов, парящих над пропастями орлов и многих других представителей фауны альпийского Дагестана. На одном из скло-
••• Известия ДГПУ. Т. 11. № 2. 2017
••• DSPU JOURNAL Уо!. 11. N0. 2. 2017
нов Шалбуздага расположено самое высокогорное селение в Европе - Куруш (2560 м над уровнем моря) [8].
Привлекаемый географический материал должен дать конкретное и точное представление о горе, ее местоположении и характеристиках, но лишней информацией и терминами при этом перегружать учащихся не стоит. Анализируется также материал из истории, фольклорный материал о горе, сведения о достопримечательностях, о паломничестве и паломниках.
Подготовительная работа к сочинению включает работу над его стилем и предполагает обсуждение вопросов: 1) о чем вы будете говорить во вступлении? 2) о чем расскажете в основной части? какой тип речи будете использовать в сочинении? 3) что необходимо написать в заключении? Школьники должны знать об особенностях описания и повествования, так как пишут сочинение-описание с элементами повествования «Священная гора Шалбуздаг» (по картине).
Использование интересного культуро-ведческого и краеведческого материала, высокохудожественных произведений искусства создает необходимый эмоциональный настрой, развивает воображение, активизирует подбор подходящих слов и грамматических структур. Таким
материалом для написания изложения может послужить Легенда о семи братьях. При подготовке к нему опять-таки несколько учеников готовят сообщения о географическом расположении и истории Крепости Семи братьев (рис. 4, 5).
Вот примерные сведения о крепости:
Селение Хучни - административный центр Табасаранского района - находится примерно в 30 км от Каспийского моря немного южнее Дербента в долине реки Рубас и её притоков. Селение расположено на высоте 677 метров над уровнем моря. В XXVIII вв. на территории нынешнего селения располагался средневековый город. В районе Хучни, как считается, оканчивалась сорокакилометровая крепостная стена Даг-Бары (VI век), начинавшаяся от Дербента. Хучнинская крепость была построена не то в XVII, не то в XVIII веке. Другое распространенное ее название -«Крепость Семи братьев». Размеры крепости примерно 50 на 25 метров. Толщина стен 2-2,5 метра, высота порядка 7 метров. Крепость сложена с использованием известкового раствора, что редкость для этих мест. Вход в крепость, как предполагается, закрывался опускающейся каменной плитой. В настоящее время крепость внутри абсолютно пустая, но каменные стены сохранились очень хорошо [6].
Рис. 5. Крепость XVIII века, т. н. "Крепость Семи братьев" в с. Хучни Табасаранского района Республики Дагестан [9]
Рис. 4. Крепость XVIII века, т. н. "Крепость Семи братьев" в с. Хучни Табасаранского района Республики Дагестан [9]
Далее приводится текст легенды:
Согласно преданию, крепость построили семеро братьев-богатырей. У ыыос была красавица сестра. Свои прекрасные волосы она заплетала в косы. Говорят, что шелковистые волосы девушки были настолько длинны, что она, желая достать воду из реки, текущей у подножья горы, на которой стояла крепость, привязывала кувшин к косам и спускала его в реку. Братья слыли признанными богатырями и умелыми воинами, они защищали окрестные села от непрошеных гостей. Победа всегда была за братьями.
Во время одной из неприятельских осад сестра влюбилась в предводителя вражеской армии, который хитростью уговорил ее тайно залить соленую воду в дула ружей и ножны шашек братьев, дабы спасти юношей, которым полководец обещал не только сохранить жизнь, но и возблагодарить их. Однако захватив обезоруженных защитников крепости, коварный враг нарушил данное слово. По его приказу сначала одного за другим казнили братьев, а потом убили и девушку, считая, что предавшая братьев не может быть верной кому-либо другому, а потому заслуживает смерти. Труп ее был забросан земляками грудой камней.
И по сей день у дороги рядом с крепостью стоит каменный холм. Считается, что это могила несчастной сестры отважных воинов. Каждый проходящий мужчина бросает в холм-могилу по семь камней в знак презрения к предательнице. А проходящие мимо женщины сбрасывают с могилы по камню в знак уважения к силе любви [6].
Проводится словарно-лексическая работа, диспут на тему: «Можно ли оправдать поступок девушки?» (или «Почему женщины проявляют уважение к сестре семи братьев?»). По тексту легенды проводится беседа:
- Какими предстают перед вами братья?
- Как вы оцениваете поступок их сестры? Может ли сильная любовь оправдать предательство?
- Как народы Дагестана относились к предателям? Как отношение к предателям показано в тексте легенды?
- Какие еще дагестанские легенды о храбрых защитниках родной земли вы знаете?
- Почему женщины сбрасывают камень с ее могилы?
Обсуждение результатов
При проведении таких уроков, во-первых, формируются личностные, познавательные, регулятивные универсальные учебные действия (УУД), а при представлении результатов - коммуникативные УУД. Школьники учатся находить материал, выбирать главное из прочитанного, учатся работать в группе, распределять обязанности по способностям каждого, нести ответственность за порученную им работу, грамотно и красочно оформлять результаты своих исследований, чтобы было интересно их слушать. Во-вторых, осуществляется духовно-нравственное воспитание подрастающего поколения в ходе самостоятельной поисковой и творческой работы. Это преображает детей, приобщает к нравственным
••• Известия ДГПУ. Т. 11. № 2. 2017
••• DSPU JOURNAL. Vol. 11. No. 2. 2017
истокам своей Родины, заставляет задуматься о духовных ценностях жизни. В-третьих, идет работа по развитию речи учащихся, они учатся применять изученный лексический и грамматический материал на практике с учетом типа текста и стиля речи. Еще один несомненный плюс проведения работы по картинам: школьники постепенно учатся анализировать картины, описывать детали, мотивы полотна, колори-стику и композицию. Такие знания, не относящиеся к языкознанию, помогут написать хорошее сочинение, правильно составить текст-описание с элементами повествования, чему способствует также сло-варно-лексическая работа, регулярно проводимая на уроках русского языка.
Конечно же, после подобной подготовительной, а главное, самостоятельной работы учащимся интереснее будет браться за написание письменных работ.
Содержательность сочинений и изложений школьников, точность, образность, эмоциональная выразительность многих работ свидетельствуют о том, что реализация принципа интеграции на уроках русского языка обогащает учащихся новыми знаниями и стимулами, поддерживает устойчивую мотивацию, развивает творческие способности, формирует «правильную» речь.
1. Бабкина М. В. Использование межпредметных связей в процессе развития речи на уроках русского языка. Автореф. дисс. ... канд. пед. наук. М., 1998. 19 с.
2. Бочкова Н. В. Интеграция в обучении русскому языку в средней школе // Ученые записки Орловского государственного университета. Гуманитарные и социальные науки. 2008. № 3. С. 174-178.
3. Доманский В. А. Литература и культура. Культурологический подход к изучению словесности в школе. Методическое пособие для учителей-словесников. Томск, 2002. 368 с.
4. Максимова В. Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе современной школы. Учебное пособие. М. : Просвещение, 1987. 160 с.
1. Babkina M. V. Ispol'zovanie mezhpred-metnykh svyazey v protsesse razvitiya rechi na uro-kakh russkogo yazyka [The use of intersubject connections in the course of speech development for
Чтобы создать на уроке непринужденную атмосферу, учителю нужно, готовясь к уроку, понимать, что конкретно по теме он должен объяснить ученикам, и знать, с каким предметом будет целесообразно интегрировать урок русского языка. Однако необходимо учитывать, что интегрированные уроки следует проводить нечасто и не по всем темам, так как в таком случае уроки теряют новизну и интерес к ним ослабевает.
Заключение
Эффективность урока русского языка определяется учителем, его умением правильно организовать урок, выбрать нужную форму занятия. Нужно иметь в виду, что интеграция способствует активизации учебной деятельности и воспитанию самостоятельности, ответственности, а также любви к родному краю. Предлагаемые нами виды и приемы работы на уроке развития речи на основе принципа интеграции активно способствуют развитию коммуникативной компетенции учащихся, формированию УУД, что соответствует требованиям ФГОС.
Интегрированные уроки дают возможность повысить интерес учащихся к процессу обучения, развивать их творческую самостоятельность, учат работе с разными источниками знаний. Такие формы проведения занятий позволяют отойти от традиционности урока и оживляют процесс обучения.
5. Новикова Л. И. Описание с элементами повествования памятника русской архитектуры // Русский язык в школе. 2004. № 4. С. 6-8.
6. Селение Хучни. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://moytabasaran.ru/index/ к1пис1-|т/ 0-27/ [дата обращения: 12.04.2017]
7. Смирнова С. Е. Интегративные связи при изучении истории в старшей школе / Метамето-дика как перспективное направление развития предметных методик: сборник научных статей. Вып. 5. СПб. : САГА, 2008. С. 158-165.
8. Шалбуз-даг. [Электронный ресурс] / Режим доступа: 1"|Ир://дагестан.ог^^ех.р11р/111ал-буз-даг/ [дата обращения: 12.04.2017]
9. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://d2me0fuzw8a1c5.c!oudfront.net/fi!es/i mg1/4174/18.jpg [дата обращения: 12.04.2017]
Russian lessons]. Extended abstract of Ph. D. (Pedagogy) dissertation. Moscow, 1998. 19 p. (In Russian) 2. Integration in teaching Russian language in secondary school. Uchenye zapiski Orlovskogo
Литература
References
gosudarstvennogo universiteta. Gumanitarnye i sotsial'nye nauki [Scientific notes of Oryol State University. Humanities and Social Sciences]. 2008. No. 3. Pp. 174-178. (In Russian)
3. Domansky V. A. Literatura i kul'tura. Kul'turologicheskiy podkhod k izucheniyu slovesnosti v shkole. Metodicheskoe posobie dlya uchiteley-slovesnikov [Literature and culture. Cul-turological approach to the study of literature in school. Methodical manual for teachers-philologists]. Tomsk, 2002. 368 p. (In Russian)
4. Maksimova V. N. Mezhpredmetnye svyazi v uchebno-vospitatel'nom protsesse sovremennoy shkoly. Uchebnoe posobie [Interdisciplinary communication in the educational process of modern school. Tutorial]. Moscow, Prosvesheniye Publ., 1987. 160 p. (In Russian)
5. Novikova L. I. Description with narrative elements of the Russian architecture memory. Russ-
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Принадлежность к организации
Мадиева Заира Зайнудиновна, кандидат педагогических наук, доцент, кафедра теории и методики обучения русскому языку и литературе (ТиМОРЯиЛ), филологический факультет (ФФ), Дагестанский государственный педагогический университет (ДГПУ); старший научный сотрудник, сектор русского языка и литературы, Дагестанский научно-исследовательский институт педагогики им. А. А. Тахо-Годи (ДНИИП им. А. А. Тахо-Годи), Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]
Мусаева Вазипат Абакаровна, кандидат педагогических наук, доцент, кафедра ТиМО-РЯиЛ, ФФ, ДГПУ, Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]
Эльдарова Наталья Магомедовна, кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник, сектор русского языка и литературы, ДНИИП им. А. А. Тахо-Годи, Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]
kiy yazyk v shkole [Russian language at school]. 2004. No. 4. Pp. 6-8. (In Russian)
6. Village Khuchny. [Electronic resourse]. Mode of access: http://moytabasaran.ru/index/khuchni/0-27/ [accessed: 12.04.2017]
7. Smirnova S. E. Integrative connections in teaching history in high school. Metametodika kak perspektivnoe napravlenie razvitiya predmetnykh metodik: sbornik nauchnykh statey [Meta-method-ics as a perspective direction of development of the subject methods: collection of scientific articles]. Ed. 5. Saint Petersburg, SAGA Publ., 2008. Pp. 158-165. (In Russian)
8. Shalbuz-dag. [Electronic resourse]. Mode of access: http://AarecTaH.org/index.php/UaA6y3Aar / [accessed: 12.04.2017]
9. [Electronic resourse]. Mode of ac-cess: http:// d2me0fuzw8a1c5.cloudfront.net/files/img1/4174/ 18.jpg [accessed: 12.04.2017]
INFORMATION ABOUT AUTHORS Affiliations
Zaira Z. Madieva, Ph. D. (Pedagogy), assistant professor, the chair of Theory and Methods of Teaching Russian Language and Literature (TMTRLL), the faculty of Philology (FP), Dagestan State Pedagogical University (DSPU); senior researcher, the sector of Russian Language and Literature, A. A. Ta-kho-Godi Dagestan Scientific-Research Institute of Pedagogy (A. A. Takho-Godi DSRIP), Makhachkala, Russia; e-mail: zaira. [email protected]
Vazipat A. Musaeva, Ph. D. (Pedagogy), assistant professor, TMTRLL, FP, DSPU, Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]
Natalya M. Eldarova, Ph. D. (Pedagogy), senior researcher, the sector of Russian Language and Literature, A. A. Takho-Godi DSRIP; e-mail: [email protected]
Принята в печать 10.04.2017 г.
Received 10.04.2017.