Научная статья на тему 'Реализация основных функций просодии в чтении учебного текста на английском языке'

Реализация основных функций просодии в чтении учебного текста на английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
183
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАГМАТИКА ПРЕДЛОЖЕНИЙ / МЕТОДИКА СИНТАКСИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ВЫСКАЗЫВАНИЙ / ЗНАКИ ПУНКТУАЦИИ / ФРАЗИРОВКА / SYNTAGMATICS PROPOSALS TECHNIQUE PARSING SENTENCES / PUNCTUATION / PHRASING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Давыдова Марина Михайловна

В статье описывается синтагматика предложений из текстов, предназначенных для обучения чтению студентов языковых специальностей. Приводится методика синтаксического анализа высказываний в русле филологической школы МГУ имени М.В. Ломоносова. Особое внимание уделяется знакам пунктуации как основе для фразировки, то есть членения текста на синтагмы. Показывается, каким образом в ходе фразировки реализуются основные функции просодии: синтаксическая и сверхсинтаксическая.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE REALISATION OF THE MAIN FUNCTIONS OF PROSODY IN READING AN ENGLISH TRAINING TEXT

The article deals with sentence syntagmatics from manuals meant for teaching students of Linguistics to read. The methodology of syntactic analysis of utterances following the Moscow school of philology is given. Special attention is drawn to punctuation marks as the basis for text phrasing that is segmentation into syntagms. It is shown how phrasing reveals the main functions of prosody: syntactic and suprasyntactic.

Текст научной работы на тему «Реализация основных функций просодии в чтении учебного текста на английском языке»

Е.Г. Великая, В.В. Чурко ТЕХНОЛОГИЯ НОРМИРОВАНИЯ РАБОТ ...

рению бизнеса и реально оценивать эффективность этой деятельности. Кроме того возможно квалифицировано обслуживать существующих клиентов, которые как известно являются важнейшей составляющей любого бизнеса. Последней важной составляющей структуры эффективного отдела продаж должно стать подразделение отвечающее за телемаркетинг. Основной задачей данного подразделения является формирование необходимой базы потенциальных клиентов, которая после предварительной квалификации по телефону, передается в отдел отвечающей за продажи новым клиентам.

Таким образом «количественная функция» по созданию предварительной базы потенциальных клиентов делегируется в телемаркетинг, а отдел продаж новым клиентам концентрируется на «качественной функции» квалифицируя новые возможности и работая с потенциальными клиентами которые отвечают требованиям проводимой квалификации. В рамках существующей организационной структуры деятельность по координации функций различных подразделений формализуется в виде краткосрочных проектов, инициаторами которых часто являются менеджеры по сбыту. С ростом регулярности такие проекты могут получить статус постоянных образований либо рассматриваться как процессы, необходимые для эффективного функционирования хозяй-

ствующего субъекта. Завершающая стадия внедрения системы сбыта в общую систему менеджмента может быть отмечена высокой степенью детализации процессов принятия управленческих решений и выделением таких управленческих функций, как анализ, планирование, реализация планов и контроль, в самостоятельные процессы на стратегическом и тактическом уровнях управления.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Алексеева М.М. Планирование деятельности фирмы: учеб.-метод. Пособие [Текст]/ М.М. Алексеева. - М.: Финансы и статистика, 2007. - 521 с.

Бурцев В.В. Организация системы внутреннего контроля коммерческой организации [Текст]/ В.В. Бурцев.

- М: «Экзамен», 2010. - 567 с.

Волкова О.И. Экономика хозяйствующего субъекта (фирмы) [Текст]/ О.И. Волкова, О.В. Девяткина. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: ИНФРА-М, 2010. - 601с.

Годин В.В., Корнеев И.К.. Информационное обеспечение управленческой деятельности [Текст]/ В.В. Годин. - М.: Мастерство, 2010. - 240 с.

Синк Д.С. Управление производительностью планирование, измерение и оценка, контроль и повышение [Текст]/ Д.С. Синк. - М.: Прогресс, 2011.- 325 с.

STANDARDIZATION TECHNOLOGY WORKS SALES

© 2013 E.G. Velikaya, Ph D, CEO Ltd. “Lady Doctor”

Moscow Finance and Law University, Moscow (Russia)

V.V. Churko, leading expert, graduate student of the Moscow Finance and Law University

FSUE “Protection” the Russian Interior Ministry, Moscow (Russia)

Annotation: The paper discusses the practical aspects of optimization of work processes in the organization of marketing using linear programming.

Keywords: distribution of work, working time fund, optimization of work processes, the distribution of time-consuming tasks, improvement of the labor process, the complexity of the problem, linear programming, the optimal time performance, elements of the marketing policy, the competence of the employee.

УДК 8142: 811.111

РЕАЛИЗАЦИЯ ОСНОВНЫХ ФУНКЦИЙ ПРОСОДИИ В ЧТЕНИИ УЧЕБНОГО ТЕКСТА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

© 2013

М.М. Давыдова, кандидат филологических наук, доцент Тольяттинский государственный университет, Тольятти (Россия)

Аннотация: В статье описывается синтагматика предложений из текстов, предназначенных для обучения чтению студентов языковых специальностей. Приводится методика синтаксического анализа высказываний в русле филологической школы МГУ имени М.В. Ломоносова. Особое внимание уделяется знакам пунктуации как основе для фразировки, то есть членения текста на синтагмы. Показывается, каким образом в ходе фразировки реализуются основные функции просодии: синтаксическая и сверхсинтаксическая.

Ключевые слова: синтагматика предложений, методика синтаксического анализа высказываний, знаки пунктуации, фразировка.

Общение представителей разных культур в своём опосредованном виде - это общение с помощью печатного текста. Чтение текста являет собой многогранный процесс. Данному виду речевой деятельности уделяется много внимания со стороны разных специалистов. Для лингвиста представляет интерес, прежде всего, устное воспроизведение текста, дробление его на составляющие разного порядка, а затем умение соединить отдельные части с целью понимания всего высказывания. Каковы же эти части? На наш взгляд, в рамках лингвистической специальности в вузе целесообразно рассматривать членение иноязычного текста в плане его синтагматики на уровне слов и словосочетаний, так как чтение вслух на фонемном и слоговом уровнях обычно формируется в средней школе.

В предлагаемой статье представлен анализ синтагматики высказываний из учебных англоязычных текстов с целью показать её значимость для реализации основных функций просодии для обучения выразительному чтению студентов-лингвистов.

В узком смысле синтагматика высказывания (в нашем случае предложения) - линейное соположение слов и словосочетаний. В устной речи словесный ряд разбивается на синтагмы. Синтагма определяется как «кратчайшая знаменательная часть высказывания, выделяемая ритмико-интонационными средствами» [1: 63], которая не всегда линейно совпадает со словосочетанием, поскольку может состоять из словосочетания и/или отдельного слова. Например: In June, | July, | and August | children do not go to school [2: 323]. В этом предложении присутствуют синтагмы, состоящие из знаменательных и служебных слов (In June, and August), только знаменательного слова (July), а также предикативная синтагма (children do not go to school).

В рамках данной статьи синтагматическая организация предложения изучается согласно методике синтаксического анализа, описанной в работах некоторых ведущих представителей речеведческого направления московской филологической школы: О.В. Александровой (Долговой) и А.Н. Морозовой. В основе анализа лежит

противопоставление - монолитный интонационный контур vs. расчленённый интонационный контур.

Согласно выбранной методике, анализ начинается с самой тесной синтаксической связи - атрибутивной, с помощью которой член члена предложения - определение - соединяется с определяемым словом. Обычный план выражения атрибутивной связи составляют потенциальная пауза и монолитный мелодический контур. Например:

They фspoke а фbout the ф-work _ on the road. (Они говорили о дорожных работах.) [3: 66]

Вначале рассматриваются и второстепенные в формально-грамматическом отношении члены предложения. Словосочетания, синтаксическая функция которых

- прямое или косвенное дополнение, обстоятельство

- основаны на комплетивной связи, варьирующейся от тесной (план выражения - потенциальная пауза) до свободной (план выражения - актуальная пауза). Например:

They фspoke a^bout the \work (Они говорили о работе.) - комплетивная связь вводит предложное дополнение, план выражения связи - потенциальная пауза и монолитный интонационный контур.

They фspoke aфbout the \work | _ on the road (Они говорили о работе, стоя на дороге.) - комплетивная связь вводит обстоятельство места, план выражения связи -актуальная пауза и расчленённый интонационный контур.

Далее рассматриваются главные члены предложения с точки зрения динамического синтаксиса. В ряде случаев главные в формально-грамматическом плане члены предложения не уступают своей позиции и при актуальном членении. Например:

His first book of poems | was written with Coleridge in 1798. [4: 177]

В этом случае, когда подлежащее и сказуемое представлены знаменательными частями речи, реализуется предикативная пауза. Во многих других случаях актуальное членение может не совпадать с формально-грамматическим. Например:

They фspoke theme aфbout the \work | _ on rheme the \road.

Данный пример интересен тем, что ранее выделенное в формальном отношении обстоятельство места on the road выступает теперь ремой высказывания по отношению к его теме They spoke about the work, которая включает формальные главные члены и формальное предложное дополнение. Другими словами, главные в формальном плане члены предложения уступают свои позиции второстепенному с формально-грамматической точки зрения члену предложения.

Разные варианты членения одного и того же высказывания являются результатом его фразировки. Фразировка определяется как «избираемая говорящим расстановка пауз с естественно сопровождающими их другими просодическими средствами в данной конкретной синтактико-стилистической интерпретации высказываемого» [1: 54]. Следует отметить, что в составе высказывания не все синтаксические связи получают регулярное просодическое выражение с помощью паузы и/ или изменений мелодического контура. Говорящий избирает те из них, которые наиболее полно соответствуют его намерению, что и было показано на примере членения предложения They spoke about the work on the road.

Результаты представленного синтаксического анализа целесообразно использовать, на наш взгляд, в изучении учебных текстов, предназначенных для обучения чтению на занятиях по практической фонетике английского языка. Анализ синтагматики учебного текста предлагается проводить на примере небольших, размером 1-2 абзаца, фрагментах, реализующих преимущественно функцию сообщения.

На первом этапе исследователь фразирует текст, то есть расставляет паузы, читая его в темпе 160-170 слогов в минуту, что не превышает пределов для адекватной лексической артикуляции в научном и дидактическом

регистрах речи [5: 33]. В чтении следующих фрагментов из учебного пособия по практической фонетике Е.Я. Антиповой и др. предложения членятся на синтагмы таким образом, что регулярное просодическое выражение получают объектная и обстоятельственная комплетивная связь, подчинительная и сочинительная связи. При этом воплощается типичная особенность ритмической группы: она часто оказывается расчленённой синтагмо-разделом.

|||0As we 0felt 0hot and /dusty | after our /trip | we 0bathed and \rested a while. || 0By that 0time it was five /thirty, | and we decided to 0stroll /down| to the /dining room | and 0see 0what was on the 0menu for \dinner. || We de0cided not to 0eat until 0six o0\dock. || 0So 0since there was 0half an 0hour to /kill | we 0went into the /lounge |to 0watch the \ television for a \while.|||

|||A 0bad-tempered /dog | one /day | 0found his 0way into a \manger, | and 0found it 0so nice and \/comfortable | that he 0made up his /mind | to \stop there.|| When0ever the 0cattle 0came 0near to 0eat their /hay| he 0growled and /barked at them to 0frighten them \off.|| “0What a 0very 0selfish \dog! |ex0claimed one of the \oxen.|| “He 0can0t 0eat the 0hay him/ self | and he 0won0t 0let \us eat | who \can! “||| [6: 108]

Фразировка приведённых примеров, равно как и любого высказывания, опирается также на такой важный синтактико-стилистический компонент английского текста, как пунктуация: точка, красная строка, запятая, точке с запятой, двоеточие, восклицательный (вопросительный) знак, которым соответствуют паузы и изменение движения тона (мелодики). Последние “дробят” текст по вертикали, позволяя чтецу реализовать синтаксическую функцию просодии - сообщение содержания на уровне значений слов и словосочетаний, вступающих в синтаксические отношения. В качестве руководства предлагаются следующие правила “чтения” знаков пунктуации [3: 39-40].

• Красной строке (the indented line) соответствует сверхдолгая пауза - в три единицы.

• Точка (the full stop) “произносится” низким нисходящим тоном, длительность паузы - две единицы в конце предложения, три единицы - в конце абзаца.

• Для запятой (the comma) в случае сочинительной связи характерно повышение тона, длительность паузы

- одна единица. В случае подчинения - средний нисходящий тон и пауза в одну единицу.

• Восклицательному знаку (the exclamation mark) соответствует высокий нисходящий тон.

• Вопросительному знаку (the question mark) соответствует низкий восходящий (для общего вопроса) или нисходящий (для специального вопроса).

• Для точки с запятой (the semicolon) типичны более длительная пауза, чем для запятой, но короче, чем для точки, а также нисходящий тон нефинального завершения в среднем участке диапазона.

• Двоеточие (the colon) “произносится” в верхнем регистре диапазона. Перед двоеточием обычно наблюдается высокий нисходящий тон.

Изучение фразировки учебных текстов, созданных преимущественно для оказания воздействия на читателя, предлагаем проводить, опираясь на “озвучивание” пунктуационных знаков горизонтальной стратификации. Членение речевой цепи в том случае происходит не только за счёт паузации и изменений мелодики, но и за счёт колебаний громкости, темпа произнесения, изменения диапазона произнесения и качеств голоса, которые расслаивают высказывание как будто по горизонтали [7: 48-49]. Указанные средства реализуют сверхсинтаксиче-скую функцию просодии, то есть передают эмоциональ-но-экпрессивно-оценочный компонент речи. Приведём ниже правила “озвучивания” знаков горизонтальной стратификации.

• Тире (the dash) соответствуют средний нисходящий тон, пауза в одну единицу и замедление темпа.

• Скобкам (the brackets) соответствуют отсутствие

пауз, выравнивание тонального уровня, понижение громкости и убыстрение темпа.

• Двойные (the double quotes) и одиночные (the scare quotes) кавычки. Отрезок речи, заключенный в двойные кавычки, отделяется паузами в две единицы и произносится с замедленным темпом и увеличенной громкостью. В случае одиночных кавычек пауз нет, громкость понижается, темп замедляется, и всё слово произносится в нижнем регистре диапазона.

• Курсив (the italics) оформляется средствами сверх-синтаксической просодии: замедлением темпа, логическим ударением в виде нисходящего тона, увеличением громкости [3: 41-42].

Ниже предлагаются фрагменты учебных текстов художественного и научного жанров, в которых присутствуют знаки как вертикальной, так и горизонтальной стратификации.

||| Lound0s /eyes | 0opened 0wide on a 0blurred 0joining of \walls. ||He /coughed |and 0started \talking.||

"/Accident? || Am I 0hurt /bad? " ...|||

|||"Let me 0lie \down. || \Listen, |I 0want you to 0call my \ office. || My \God, | I0m in a 0Stricker frame. || My 0back0s \broken - |0tell me the \truth!" ||| [8: 155]

II. ||| The 0most 0typical 0sample of this 0kind is a \ser-mon - | a 0public /talk |0preached or de0livered in ^church.. ,|| 0All 0preachers 0use 0all 0sorts of /archaisms, | re/ligious terms (such as /parables, /disciples, /prophecy...).|||

||| /First, | 0let us 0face one 0problem about 0speaking in \public | which con0cerns 0most be0ginning \students -| \nervousness. || 0Most 0people are \nervous about public speaking. || 0Ask your \group mates!|| 0Even some \teachers 0feel \nervous when they 0meet a 0new /class for the 0first \ time. || The 0good /news is| that you can \learn to con0trol your \nervousness rather than 0let it 0get you \down. |||

||| If you are /nervous, | 0take a few 0steps to your /right |or \left while speaking. || 0This will 0help you to re/lax | and 0move \naturally. || 0Do not stand V "frozen"| in 0one /place for your en0tire \speech. |||

||| You should 0not 0look at the /floor | or 0out the /win-dow because this will 0give the 0audience the i/dea that you are 0not 0interested in your /topic | or in \them. || The i0dea is to \give the im/pression |that you are 0talking to 0each indi0vidual in your \audience.||| [9: 75-76]

Фразировка художественного отрывка максимально отражает намерение автора оказать эмоциональное воздействие на читателя: высокий нисходящий тон в “чтении” тире и восклицательного знака (My backфs\broken

- | tell me^oudly the \truth!) передаёт отчаяние героя в непоправимой ситуации.

В тексте из учебника по фоностилистике логическое ударение в виде нисходящего тона (Even some teachers feel /nervous when they meet a new class for the first time. The good news is that you can \learn to control your nervousness) подчёркивает мысль о том, что перед появлением в аудитории нервное возбуждение испытывают даже учителя, если это новый для них класс.

В следующем фрагменте нисходяще-восходящий тон, паузация, замедление темпа, увеличение громкости, уверенность в голосе в ходе «чтения» курсива, кавычек усиливают идею о необходимости использовать некоторые приёмы для успешного выступления на публике: First, let us face one problem about speaking in public

© 2013

which concerns most beginning students - | slow loudly \ner-vousness.

Don0t stand \/”frozen”slow loudly in one place for your entire speech.

The idea is to \give sl w loudly the im/pression that you are talking to each individuaTinyour audience.

Таким образом, изучение фразировки учебного текста в ходе его чтения вслух позволяет выявить комплекс просодических средств, реализующих основные функции языка - сообщение и воздействие. Описанные в статье интонационные средства могут служить содержанием в обучении выразительному чтению, исходя из описанной методики анализа фразировки высказывания. В самом общем виде работу над ним предлагается построить следующим образом:

- просмотровое чтение студентами;

- выяснение краткого содержания и основной мысли текста;

- расстановка пауз (фразировка) согласно формально-грамматическому членению и знакам вертикальной стратификации;

- обращение к правилам чтения курсива, тире, кавычек, двойных скобок;

- отработка чтения предложений, содержащих данные знаки препинания;

- объяснение преподавателем связи между метасеми-отическим компонентом содержания и средствами его просодического выражения;

- отработка чтения вслух всего текста с учётом всех знаков препинания.

Предложенная схема нуждается в дальнейшей разработке с учётом требований к подготовке бакалавров в области лингвистики, что составляет перспективу дальнейшего исследования.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Долгова О.В. Семиотика неплавной речи / О.В. Долгова. - М.: Высшая школа, 1978. - 264 с.

Практический курс английского языка: 1 курс / Под ред. В.Д Аракина. - М.: Гуманит. изд центр ВЛАДОС, 2001. - 536 с.

Морозова А.Н. Речеведение: теория и практика: Учеб. пособие для студентов факультетов иностранных языков / А.Н. Морозова. - Самара: Изд-во СамГПИ, 1993. - 80 с.

Alexandrova O.V., Komova T.A. Modern English Grammar: Morphology and Syntax / O. V.Alexandrova, T.A. Komova. - Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. - 207 p.

Minajeva L.V. Word in Speech and Writing / L.V. Minajeva. - Moscow University Press, 1982. - 102 p.

Антипова Е.Я., Каневская С. Л., Лигулевская Г. А. Пособие по английской интонации (на английском языке) / Е. Я. Антипова, С. Л. Каневская, Г. А. Лигулевская.

- 2-е изд., дораб. - Москва: Просвещение, 1985. - 224 с.

Адаева О.М. Функционально-стилистические аспекты горизонтальной стратификации английской речи / О.М. Адаева // Функциональные аспекты текста: Межвуз. сб. науч.тр. - Самара: Изд-во СамГПУ, 1998. С.48-53.

Harris Thomas Red Dragon / Thomas Harris. - Arrow Books, 1993. - 319 p.

Основы публичной речи: Learning to Speak in Public: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Гуманит. изд центр ВЛАДОС, 2000. - 96 с.

THE REALISATION OF THE MAIN FUNCTIONS OF PROSODY IN READING AN ENGLISH TRAINING TEXT

M.M. Davydova, candidate of philological sciences, associate professor

Togliatti State University, Togliatti (Russia)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Annotation: The article deals with sentence syntagmatics from manuals meant for teaching students of Linguistics to read. The methodology of syntactic analysis of utterances following the Moscow school of philology is given. Special attention is drawn to punctuation marks as the basis for text phrasing that is segmentation into syntagms. It is shown how phrasing reveals the main functions of prosody: syntactic and suprasyntactic.

Keywords: syntagmatics proposals technique parsing sentences, punctuation, phrasing.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.