Научная статья на тему 'РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА АУТЕНТИЧНЫХ ПОДКАСТОВ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ ФРАНЦИИ'

РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА АУТЕНТИЧНЫХ ПОДКАСТОВ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ ФРАНЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
97
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
французский язык / лингводидактика / лингвострановедение / аутентичные материалы / подкасты / French language / linguodidactics / linguistic and cultural studies / authentic materials / podcasts

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.К. Шангаева

В статье рассматриваются методические аспекты использования французских подкастов на занятиях по лингвострановедению Франции. На сегодняшний день содержание курса лингвострановедения не сводится лишь к информированию об основных характеристиках страны. Акцент делается на изучении исторических и культурных традиций страны одновременно с изучением языка, что способствует формированию вторичной языковой личности. Обращение к аутентичным подкастам помогает пониманию правил речевого поведения, дополнительных смысловых нагрузок, а также неоценимо при отсутствии подлинной межкультурной коммуникации обучающихся. Автор обращает внимание на критерии отбора подкастов, раскрывает преимущества подкастов Radio France Internationale и TV5 Monde, дает практические рекомендации по их применению на занятиях по лингвострановедению Франции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Н.К. Шангаева

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REALIZATION OF THE LINGUODIDACTIC POTENTIAL OF AUTHENTIC PODCASTS IN THE PRACTICE OF TEACHING FRENCH LINGUISTIC AND CULTURAL STUDIES

The article deals with the methodological aspects of the use of French podcasts in French linguistic and cultural studies classes. To date, the content of the course on linguistic and cultural studies is not just information about the main characteristics of the country. The emphasis is on studying the historical and cultural traditions of the country at the same time as learning the language, which contributes to the formation of a secondary linguistic personality. Turning to authentic podcasts helps to understand rules of speech behavior, additional semantic loads, and is also invaluable in the absence of authentic intercultural communication of students. The author draws attention to the selection criteria for podcasts, reveals advantages of Radio France Internationale and TV5 Monde podcasts, and gives practical recommendations on their use in French linguistic and cultural studies classes.

Текст научной работы на тему «РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА АУТЕНТИЧНЫХ ПОДКАСТОВ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ ФРАНЦИИ»

УДК 378.016:811.133.1

Shangaeva N.K., Cand. of Sciences (Sociology), senior lecturer, Dorzhi Banzarov Buryat State University (Ulan-Ude, Russia), E-mail: chnadejda@mail.ru

REALIZATION OF THE LINGUODIDACTIC POTENTIAL OF AUTHENTIC PODCASTS IN THE PRACTICE OF TEACHING FRENCH LINGUISTIC AND CULTURAL STUDIES. The article deals with the methodological aspects of the use of French podcasts in French linguistic and cultural studies classes. To date, the content of the course on linguistic and cultural studies is not just information about the main characteristics of the country. The emphasis is on studying the historical and cultural traditions of the country at the same time as learning the language, which contributes to the formation of a secondary linguistic personality. Turning to authentic podcasts helps to understand rules of speech behavior, additional semantic loads, and is also invaluable in the absence of authentic intercultural communication of students. The author draws attention to the selection criteria for podcasts, reveals advantages of Radio France Internationale and TV5 Monde podcasts, and gives practical recommendations on their use in French linguistic and cultural studies classes.

Key words: French language, linguodidactics, linguistic and cultural studies, authentic materials, podcasts.

Н.К. Шангаева, канд. социол. наук, доц., Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ, E-mail: chnadejda@mail.ru

РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА АУТЕНТИЧНЫХ ПОДКАСТОВ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ ФРАНЦИИ

В статье рассматриваются методические аспекты использования французских подкастов на занятиях по лингвострановедению Франции. На сегодняшний день содержание курса лингвострановедения не сводится лишь к информированию об основных характеристиках страны. Акцент делается на изучении исторических и культурных традиций страны одновременно с изучением языка, что способствует формированию вторичной языковой личности. Обращение к аутентичным подкастам помогает пониманию правил речевого поведения, дополнительных смысловых нагрузок, а также неоценимо при отсутствии подлинной межкультурной коммуникации обучающихся. Автор обращает внимание на критерии отбора подкастов, раскрывает преимущества подкастов Radio France Internationale и TV5 Monde, дает практические рекомендации по их применению на занятиях по лингвострановедению Франции.

Ключевые слова: французский язык, лингводидактика, лингвострановедение, аутентичные материалы, подкасты.

Сегодня не оспаривается тот факт, что полноценное межкультурное общение невозможно без представлений об обычаях, традициях, реалиях страны изучаемого языка. Эти сведения являются объектом лингвострановедения, которое традиционно понимается как аспект в практическом курсе иностранного языка и учебная дисциплина в курсе методики его преподавания [1]. В настоящее время учебная дисциплина «Лингвострановедение страны изучаемого языка» включена в образовательные программы подготовки переводчиков и учителей иностранных языков. Как замечает Л.П Веденина, «не существует более лингвострановедения как «общеобразовательного довеска» к учебному процессу» [2, с. 26].

Целью нашего исследования является описание возможностей интеграции аутентичных подкастов в курс лингвострановедения Франции. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: проследить историю становления лингвострановедения как учебной дисциплины; выявить критерии отбора подкастов для использования на занятиях по лингвострановедению Франции; раскрыть потенциал подкастов Radio France Internationale и TV5 Monde [3; 4]. Теоретическая значимость статьи определяется тем, что она вносит вклад в развитие современной лингводидактики. Практическая значимость заключается в возможности применения результатов в модернизации курса «Лингвостранове-дение Франции».

В России термин «Лингвострановедение» был введен Е.М. Верещагиным и В.П Костомаровым, которые подчеркивали, что в процессе изучения иностранного языка происходит приобщение к материальной и духовной культуре народа-носителя языка, а также проникновение в менталитет этого народа [5]. По мнению исследователей, лингвострановедение призвано способствовать раскрытию механизмов, благодаря которым происходит взаимодействие и взаимовлияние языка и культуры.

ПД. Томахин рассматривает лингвострановедение как филологическую науку, основной задачей которой является использование фоновых знаний для более полного раскрытия значения слова и обеспечения его адекватного понимания в акте коммуникации [6]. Действительно, фоновые знания составляют основу национальных культур, и без них трудно достичь адекватного взаимопонимания в межкультурной коммуникации. В рамках лингвострановедения к фоновым относятся те знания, которыми обладают носители языка и которые отсутствуют у иностранцев.

Сегодня основными объектами лингвострановедения являются не только фактографические данные страны изучаемого языка, ее традиции, ценности, но и реалии, афоризмы, фразеологизмы, речевые клише, пословицы, символы, невербальные средства общения, отражающие культуру носителей языка. Данная дисциплина находится в постоянной динамике, совершенствуется методика ее преподавания, появляются технологические инновационные разработки. Вместе с тем остро стоит вопрос о соотношении требований к овладению дисциплиной и небольшого объема аудиторных часов. Все это актуализирует необходимость поиска эффективных методов и технологий.

На наш взгляд, одним из таких средств является подкаст, который представляет собой «аудио- или видеозапись, сделанную любым человеком и доступную для прослушивания или просмотра во всемирной сети» [7, с. 189]. Н.А. Игнатен-ко отмечает важность подкастов «как средства «кратковременного» погружения

обучающихся в иноязычную среду как в ее лингвистическом измерении, так и в социокультурном аспекте» [8, с. 157]. Мы согласны с автором, что такой опосредованный контакт с носителями языка, их ценностями, суждениями, представлениями, их речевыми особенностями следует широко использовать в языковом образовании.

В отечественной лингводидактике доказана эффективность использования подкастов в обучении аудированию и говорению [9; 10], однако мы считаем, что этот доступный ресурс недостаточно востребован в практике преподавания лингвострановедения. Ранее мы делали обзор франкоязычных подкастов и указывали, что ввиду их большого разнообразия преподавателю следует тщательно отбирать релевантный материал [11]. При выборе подкастов, отвечающих задачам лингвострановедения, мы предлагаем опираться на следующие критерии: языковая доступность, аутентичность, актуальность, тематическое и языковое разнообразие материала, общеизвестность явлений, наличие страноведческой ценности, функциональность и продолжительность подкаста. Не менее важно обращать внимание на надежность источника и достоверность сведений.

На сайте RFI подкасты сгруппированы по основным темам: Société, Culture, Langue française, Environnement, Économie, Géopolitique, Sciences, Histoire, Santé, Francophonie. В соответствии с выделенными критериями, нами были отобраны следующие сюжеты: «Jacques Chirac, 40 ans de vie politique» («Жак Ширак: 40 лет в политике»), «Défilé du 14 juillet: rencontre avec les spectateurs» («Парад в честь Национального праздника пройдет в присутствии зрителей»), «Présenter une pratique médicale: la télémédecine» («Представляем медицинскую технологию: телемедицина»), «Présenter un guide gastronomique: le «Guide Michelin» («Представляем ресторанный путеводитель: «Гид Мишлен»).

Рассмотрим подробнее аудиоподкаст «Jacques Chirac, 40 ans de vie politique» (длительность - 2 минуты 40 секунд, языковая сложность - В1-В2, дата размещения - 26 сентября 2019 г). В подкасте представлен обзор политической карьеры Жака Ширака, а также фрагмент речи 22-го президента Франции. Мы использовали данный материал на семинарском занятии по теме «Президентская власть в современной Франции». После заслушивания сообщений о президентах V Республики (в том числе о Жаке Шираке) преподаватель организует работу с лингвострановедческим и толковым словарем, в результате чего студенты узнают, что lÉlysée - это резиденция президента Французской республики в Париже, что во Франции до 2002 г срок президентских полномочий составлял 7 лет (un septennat), затем - 5 лет (un quinquennat), а французская реалия la cohabitation означает ситуацию, когда президент республики и премьер-министр принадлежат к разным политическим партиям.

Особый интерес представляет цикл «La puce à l'oreille», где размещены около 200 аудиоподкастов. Само название взято из фразеологизма «mettre la puce à l'oreille», который дословно переводится как «класть блоху в ухо» и означает «тревожить, вызывать беспокойство». Каждый выпуск посвящен одному фразеологизму и начинается с объяснения его смысла французскими детьми и подростками. Далее ведущая беседует с приглашенным специалистом, который в течение 3 - 4 минут в доступной форме раскрывает значение, происхождение, культурные коннотации, особенности употребления рассматриваемого фразеологизма.

По нашему мнению, для курса по лингвострановедению Франции в большей степени будут полезны подкасты, знакомящие студентов с фразеологизмами, которые содержат безэквивалентную или устаревшую лексику, или отражают факты, явления, обычаи, мнения, характерные для французского общества. Мы выбрали следующие подкасты: «ça fait la rue Michel», «se mettre la rate au court bouillon», «être Gros-Jean comme devant», «marcher à côté de ses pompes», «haro sur le baudet», «avoir le béguin», «pleurer comme une madeleine», «pédaler dans la choucroute», «se mettre martel en tête», «chercher des noises», «finir en eau de boudin», «à tire-larigot», «être sur son trente-et-un», «faire la nouba», «cela ne vaut pas tripette». По отзывам студентов, эти подкасты развивают контекстуальную догадку, помогают глубже понять национальный менталитет французов.

Лингвострановедческим потенциалом обладают и видеоподкасты. Телекомпания TV5Monde распределяет их по следующим темам: Actualité, géopolitique et histoire; Culture, littérature et francophonie; Droits humains; Gastronomie, mode; Sciences, innovation et environnement; Vie quotidienne, tourisme. Каждый блок включает несколько разделов (всего 26), которые охватывают достаточно обширный лингвострановедческий материал. Для использования на занятиях по лингвострановедению несомненную ценность, на наш взгляд, представляют следующие разделы:

1. «Quiproquos» («Недоразумение») - серия подкастов в форме скетчей, посвященных вариантам французского языка, их узуальному употреблению. В коротких эпизодах (до 2 минут) демонстрируются лексико-семантические различия африканского, бельгийского и других вариантов французского языка, которые могут приводить к коммуникативным неудачам. Во многих эпизодах содержатся речевые клише, также являющиеся объектом лингвострановедческого изучения.

2. В подкастах рубрики «Post scriptum» ведущий сообщает интересные факты из жизни великих деятелей искусства и политики Франции. Важно отметить, что имена известных личностей являются не только носителями культурной информации о стране, но и обладают символическим значением. На данный момент на сайте телекомпании доступны подкасты, посвященные Наполеону I, Г Берлиозу, Ш. Бодлеру, Р Гари, Ван Гогу, Ж. Кокто. Продолжительность каждого подкаста не превышает 3-х минут, темп речи естественный, рассказы ведущего сопровождаются фотографиями героев передач, историческими документами, тематическими иллюстрациями. Студенты знакомятся с реалиями: prix Goncourt, César, Mercure de France, les Invalides, «La Belle et la Bête», «Belle Époque», générique, café-concert и др.

3. Рубрики «Tourisme en France», «Ça bouge en France!» («Во Франции здорово!») включают подкасты о французских регионах, основных туристических направлениях и неизвестных уголках Франции. Большинство сюжетов не пред-

Библиографический список

ставляют языковой трудности и насыщены реалиями. В условиях дефицита аудиторного времени применение таких коротких, но чрезвычайно емких по внеязы-ковой информации сюжетов становится эффективным средством для понимания картины мира носителей французского языка. При этом зрительное восприятие будет способствовать формированию в памяти устойчивых образов, связанных с культурой Франции и знакомить с практиками вербальной и невербальной коммуникации.

Следует отметить, что на сайте есть возможность включать или отключать субтитры и транскрипт, можно подобрать подкаст по языковому уровню. Онлайн-упражнения (расположение в хронологическом порядке, выбор верных или неверных утверждений, соотнесение слов и их определений, заполнение пропусков, вопросы с множественным выбором и др.) вносят разнообразие в учебный процесс, позволяют студентам следить за своим прогрессом. Несомненным плюсом можно назвать интерактивную проверку упражнений, т.к. все ответы сопровождаются комментариями. При наличии ошибок обучающийся получает методические подсказки, конкретные указания. В случае правильных ответов подводится небольшой итог и дается коммуникативная установка к следующей серии упражнений. Со стороны преподавателя важным будет умение подвести студентов к прогнозированию содержания подкаста по заголовку, ключевым словам, стоп-кадрам. Наш опыт показывает, что с большим интересом студенты обсуждают анализируемые реалии и делятся ассоциациями, вызванными в связи с прослушиванием (просмотром) подкаста.

Уточним, что работа с подкастами не ограничивается аудиторными часами. Во время внеаудиторной самостоятельной работы студенты выделяют французские реалии и составляют к ним лингвострановедческие комментарии. В результате работы с подкастами, отобранными преподавателем, студенты узнают следующие реалии: ANPE, CAF, SNCF, «Médecins sans frontières», jambon-beurre, baeckeoffe, ville rose, chasse aux œufs, carte orange, carte vitale, magistrat и др. Самостоятельное исследование культурно-исторического опыта расширяет кругозор студентов, они учатся выходить за рамки словарного определения и систематизировать экстралингвистическую информацию.

Таким образом, мы делаем вывод о том, что лингвострановедение предоставляет широкие возможности для использования подкастов с целью приобщения к культурному пространству страны изучаемого языка. В статье обобщен новый материал по формированию у студентов фоновых знаний и способам постижения национальных реалий. Проведенное исследование позволяет утверждать, что в условиях отрыва от языковой и культурной среды аутентичные подкасты обладают высокой лингводидактической ценностью. Перспективы дальнейшего исследования мы видим в подготовке методических рекомендаций по курсу «Лингвострановедение Франции» с применением аутентичных подкастов.

1. Азимов Э.Г, Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва: Издательство ИКАР 2009.

2. Веденина Л.Г Лингвистика - культурология - лингвокультурология - лингвострановедение. Концепт: философия, религия, культура. 2019; № 1: 23 - 29.

3. Официальный сайт Международного французского радио. Available at: https://savoirs.rf¡.fr/fr

4. Официальный сайт Международной телекомпании TV5Monde. Available at: https://apprendre.tv5monde.com/fr

5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Москва: Русский язык, 1983.

6. Томахин ГД. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка). Диссертация ... доктора филологических наук. Москва, 1984.

7. Сысоев П.В. Подкасты в обучении иностранному языку. Язык и культура. 2014; № 2: 89 - 201.

8. Игнатенко Н.А. Подкасты англоязычного радио в самостоятельной работе студентов на продвинутом этапе обучения иностранному языку. Язык и культура. 2016; № 1: 148 - 159.

9. Малушко Е.Ю. Методика формирования иноязычной профильной аудитивной компетенции магистрантов лингвистики (на основе инфокоммуникационной технологии подкастов, английский язык). Автореферат диссертации ... кандидата педагогических наук. Пятигорск, 2013.

10. Соломатина А.Г Методика развития умений говорения и аудирования учащихся посредством учебных подкастов (английский язык, базовый уровень). Автореферат диссертации ... кандидата педагогических наук. Москва, 2011.

11. Шангаева Н.К. Применение технологии подкастинга в обучении французскому языку. Межкультурная коммуникация: аспекты дидактики: материалы межрегионального научно-методического семинара. Улан-Удэ: Издательство Бурятского государственного университета, 2020: 198 - 203.

References

1. Azimov 'E.G., Schukin A.N. Novyjslovar'metodicheskih terminoviponyatij (teoriya ipraktika obucheniya yazykam). Moskva: Izdatel'stvo IKAR, 2009.

2. Vedenina L.G. Lingvistika - kul'turologiya - lingvokul'turologiya - lingvostranovedenie. Koncept: filosofiya, religiya, kul'tura. 2019; № 1: 23 - 29.

3. Oficial'nyj sajt Mezhdunarodnogo francuzskogo radio. Available at: https://savoirs.rfi.fr/fr

4. Oficial'nyj sajt Mezhdunarodnoj telekompanii TV5Monde. Available at: https://apprendre.tv5monde.com/fr

5. Vereschagin E.M., Kostomarov V.G. Yazyk i kul'tura: Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Moskva: Russkij yazyk, 1983.

6. Tomahin G.D. Teoreticheskie osnovy lingvostranovedeniya (na materiale leksicheskih amerikanizmov anglijskogo yazyka). Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Moskva, 1984.

7. Sysoev P. V. Podkasty v obuchenii inostrannomu yazyku. Yazyk i kul'tura. 2014; № 2: 89 - 201.

8. Ignatenko N.A. Podkasty angloyazychnogo radio v samostoyatel'noj rabote studentov na prodvinutom 'etape obucheniya inostrannomu yazyku. Yazyk i kul'tura. 2016; № 1: 148 - 159.

9. Malushko E.Yu. Metodika formirovaniya inoyazychnoj profil'noj auditivnoj kompetencii magistrantov lingvistiki (na osnove infokommunikacionnoj tehnologii podkastov, anglijskij yazyk). Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. Pyatigorsk, 2013.

10. Solomatina A.G. Metodika razvitiya umenijgovoreniya iaudirovaniya uchaschihsya posredstvom uchebnyh podkastov (anglijskijyazyk, bazovyj uroven'). Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. Moskva, 2011.

11. Shangaeva N.K. Primenenie tehnologii podkastinga v obuchenii francuzskomu yazyku. Mezhkul'turnaya kommunikaciya: aspekty didaktiki: materialy mezhregional'nogo nauchno-metodicheskogo seminara. Ulan-Ud'e: Izdatel'stvo Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta, 2020: 198 - 203.

Статья поступила в редакцию 25.09.21

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.