современных условиях, английский язык, соответственно, приобретает иной функциональный статус. Этому способствует и увеличивающееся в нашей республике число лиц, владеющих и овладевающих английским языком, что отражается на состоянии языковых контактов. Все это в определенной степени формирует ценностные ориентации членов общества в отношении английского языка и влияет на их языковое сознание. Языковая ситуация в Узбекистане - это результат как объективных социально-экономических и политических изменений, так и проведения определенных мер в языковой политике, в том числе в области преподавания иностранных языков. Одной из характерных черт современной языковой ситуации в стране является расширение сфер использования английского языка в обслуживании потребностей общества и новое качество языковых контактов. Английский язык используется как вспомогательное коммуникативное средство в процессе осуществления совместной деятельности во всех сферах общества. Интенсивно развиваются непосредственные контакты обучающихся с носителями английского языка и других языков. Наряду с русским языком как языком межнационального общения в качестве языка общения ещё сегодня уже выступает и английский язык. Все шире проникают в общество явления англоязычной культуры.
Социально-экономическая необходимость и реальная социальная востребованность знаний нескольких языков способствует осуществлению мер, направленных на поощрение и совершенствование процесса обучения иностранным языкам, на формирование активного двуязычия и триязычия.
Ведущее положение английского языка в современном мире, высокий уровень развития передовых англоязычных стран и народов, интенсивное проникновение предметов их материальной и духовной культуры в жизнь нашего общества способствуют внедрению новых реалий в нашу жизнь. Наиболее восприимчивыми к заимствованиям являются лексико-семантические группы, которые обслуживают наиболее динамичные сферы жизнедеятельности общества, где часто возникает потребность заполнения лексико-семантических лакун, номинации возникающих (либо также заимствуемых) социальных явлений и понятий. Комплекс социолингвистических факторов, формируя языковое сознание студентов, находит отражение в их языковом поведении. Наиболее существенными параметрами речевой ситуации, влияющими на употребление в речи студентов англоязычных элементов являются следующие:
1) Наличие тесных коммуникативных связей между вступившими в контакт.
2) Определенное психическое состояние вступивших в контакт (радостное, возбужденное, раздраженное и т.д.).
3) Целевые установки (установка на качество речи; контактоустанавливающая, кодирующая и т.д.) [1, с. 37].
Значит, активизация процесса заимствования английской лексики обусловлена не только социально-экономическими изменениями, интенсификацией культурных и языковых контактов, но и ценностными ориентациями, формирующимися в обществе, стремлением студентов приобщиться к передовой культуре.
Список литературы
1. Бахтин М.М. Человек в мире слова. Москва, 1995, 139 с.
РАЗВИТИЕ У СТУДЕНТОВ ПРАКТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ ПО КУЛЬТУРЕ
РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ Косимхужаева М.А.
Косимхужаева Муътабар Алимджановна — преподаватель, кафедра практических дисциплин английского языка-2, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье названы задачи, необходимые для эффективного решения практических задач при осуществлении основных видов профессиональной деятельности. Они могут быть решены на основе коммуникативного метода и применения интерактивного подхода. Ключевые слова: преподаватель, английский язык, вуз, студент, культура речевого общения
В процессе изучения иностранного языка большое значение сегодня придаётся овладению студентами практическими навыками по культуре речевого общения. Они расширяют, углубляют и совершенствуют иноязычную коммуникативную компетенцию у обучающихся. К тому же служат для осуществления межкультурных контактов в типичных ситуациях повседневной, образовательной,
65
социально-культурной и профессиональной сферах общения, а также для эффективного решения практических задач при осуществлении основных видов профессиональной деятельности.
Для решения данной цели необходимо опираться на следующие основные задачи обучения: овладение иностранным (английским) языком как средством межкультурного общения и инструментом познания культуры стран (ы) изучаемого языка, в том числе их лингвокультуры; развитие способности соотносить языковой материал с ситуацией и сферой общения, грамотно выстраивать и осуществлять самостоятельную коммуникативно-познавательную деятельность на изучаемом языке в соответствии с коммуникативной задачей; формирование и расширение лингвистической, прагматической и социокультурной компетенций; расширение словарного запаса студентов по изучаемым в вузе темам; закрепление и активизация лексического и грамматического материала; развитие навыков и умения таких видов говорения, как беседа, дискуссия, интервью; развитие навыков речевого этикета в соответствии с речевой интенцией; развитие навыков и умения аудирования; развитие навыков и умения письменной речи (эссе, отзыв); развитие навыков и умения ознакомительного, просмотрового и поискового чтения; развитие навыков работы со словарями и справочной литературой; приобретение навыков стилистического анализа художественного текста.
Решение названных задач предполагает усвоение и владение иностранным языком непосредственно в функции общения, что согласуется с основными дидактическими принципами обучения на основе коммуникативного метода. Также может применяться интерактивный подход с широким использованием Интернет-ресурсов. В процессе обучения при подготовке к аудиторным занятиям следует привлекать материалы Интернет-ресурсов, изначально не предназначенные для учебных целей (например, объявления о поиске работы, сайты магазинов, прогноз погоды, меню ресторанов и т.д.). Так обеспечивается работа студентов с источниками информации, с которыми носители языка сталкиваются ежедневно, и именно в той форме, в которой эта информация представлена в реальной жизни. Задания с использованием Интернет-ресурсов, имитирующие реальность, варьируются по своей форме и содержанию и носят проблемный и креативный характер. Они направлены на активизацию активной лексики, мыслительных процессов и самостоятельной работы студентов.
В процессе данного вида работы студенты овладевают не только учебным материалом, но и усваивают определённые стратегии поведения и речевой этикет носителей изучаемого языка. При чтении студентами текста важно обращать их внимание на аспект чтения с составлением опорных конспектов для последующего лингвистического и стилистического анализа его.
Далее важно приучить студентов к выразительно-изобразительным качествам речи как образности речи и стилистическим приёмам, а также составлению глоссария. Тогда при осуществлении контроля знаний студентов преподаватели могут использовать (грамматические / лексические тесты, диктанты, квизы), контроль развития речевых (устных и письменных) навыков и умений на основе пройденного лексико-грамматического материала, узнать степень адаптации обучающихся к речевым ситуациям, умение их вести диалог, умение развивать темы высказывания, целостность и связность лексического и грамматического материала высказывания (монологические сообщения, беседы-диалоги, диалогический этюд с партнёром по группе на заданную тему, написание эссе, творческие задания и т.д.) [1, с. 97].
Это позволит повысить интерес студентов к изучению английского языка, покажет особый интерес студентов-лингвистов к художественному тексту как объекту филологического анализа; покажет важность знаний студентами фонетических аспектов языка, как специфики артикуляции некоторых звуков, интонации, акцентуации и ритма речи, что, соответственно, потребует дальнейшей их отработки на последующих этапах обучения.
Список литературы
1. Исмаилова М.Ю. Компетентностный подход в обучении деловому английскому (из опыта работы с зарубежными пособиями) // Вопросы оптимизации образовательного процесса по иностранному языку в вузе: Сборник тезисов и статей преподавателей кафедры иностранных языков и лингвистики МосГУ. Вып. 3 / Под ред. С.Ф. Щербак. М.: Изд-во Моск. гуманит. унта, 2013. С. 96-101.